Tango & Cash (1989) Свали субтитрите

Tango & Cash (1989)
Добре, да се захващаме с работата.
Танго и Кеш
10-4, 20 W 12.
Карайте на изток, преследвате автоцистерна.
Имате подкрепление.
В района е вертолет номер 3.
Мога да се справя и сам.
Говори Трети. Зарежи това, Танго.
С това ще се заемем ние.
Разкарай се. По този случай работя от три месеца.
Това е извън участъка ни. Шерифът и неговите копои ще доидат на момента.
Постъпи както считаш за нужно.
Желая ти успех.
Благодаря.
Господи!
Той е луд!
По дяволите!
Радвам се, че успяхте да се задържите.
Обичате ли накити?
Да ти го начукам!
Аз предпочитам блондинки.
Бъдете любезни.
-Капитане.
-Какво става?
Няма да се намесвам в местните работи.
Ти потроши предното стъкло.
-Двама младежи се търкалят по платното.
-Знам.
-Тук сме на чужда територия.
-Вярно.
-Какво се случи?
-Дочух нещо за този камион.
-А именно?
-Това не е камион.
Това е цистерна.
Това е престъпление на колела.
Проверихте ли първата преграда?
Пълна е с бензин.
Проверихме целия камион! Там няма нищо!
Сега не си в твоя квартал, градско момченце!
Не ми трябват твоята значка и оръжие! Нужен ми е задника ти!
Какво си въобразяваш?
Тоя се мисли за Рамбо.
Рамбо...
...слабак.
Ха, май заваля сняг!
Някой иска ли да се надруса?
Да ме вземат дяволите!
Не е лошо за градско чедо.
Рей Танго.
Пак ни прецака.
Ако не е Танго, ще е Кеш.
Танго и Кеш! Кеш и Танго!
Тия двамата ми образуват нерви.
Трябва да предприемем нещо.
Съгласен съм. Бих искал лично да се заема с това, г-н Перет.
Не, ние ще се погрижим.
Не.
Не по този начин.
Друго ми минава през акъла.
Ей, Кеш!
-ТАНГО ЗАЛОВИ ПРАТКА НАРКОТИЦИ
-Армани със значка !
Кеш отново брутален.
Пази се!
Полиция!
Това е мойта кола!
Махай се!
Какво правиш с колата ми?
Кучи син!
Какво му е на героя? Главоболие?
Ти си луд!
Какво направи с колата ми?
Аз вярвам в "перестройката"!
Добре дошъл в Америка!
ПОЛИЦИЯ ЛОС-АНДЖЕЛИС УПРАВЛЕНИЕ ЗАПАДЕН УЧАСТЪК
Танго, видях твойта снимка във вестниците.
Рей, погледни това.
Чист късмет!
-Кетрин е в офиса ти.
-Чудесно!
Ти не можеш просто така...
...да се местиш. Това ...
Какво?
Нелогично?
-Прекалено!
-Не трябва да павиш от мухата слон.
Няма да ме има само месец , два.
За такъв срок се строи къща, за отпуска - също е множко.
Танцувално турне, не отпуск! Аз просто искам да замина.
В този град имаш всичко.
Престъпност и грижи.
Не, благодаря. Ще се махна.
Добре, но ми остави номер на телефон, на който мога да те наеря.
Може ли аз да ти звъня?
Може ли ти да ме търсиш?
Кетрин, ако си в депресия, не бягай от нея.
Остани, и заедно ще решим.
Не ме карай да се чувствам виновна.
Искам да остана сама, не разбираш ли?
Лейтенант, обещавам да бъда добро момиче.
Ето я!
Ключовата дума.
"Добро".
Ти ми казваш че ще бъдеш добра, но знаеш ли...
...какво да си мисля аз, ако не си добре.
Что такое "биржевая доплата"?
Защо?
Ваш биржевой маклер на 3-ей линии.
Не тръгвай.
Почакай.
Трябва да хвана самолета.
Кетрин, не заминавай.
Мисли позитивно.
По дяволите!
Харви, аз съм.
ПОЛИЦИЯ ЛОС-АНДЖЕЛЕС
УПРАВЛЕНИЕ ЦЕНТРАЛЕН УЧАСТЪК
-Добре че си бил бронежилетка.
Наполовина в гърдите
Преувеличаваш
Ето, погледнете.
Тази ми струва 9 $. Донесете ми нова.
Я виж, пица!
Кой ми е пипал оръжието?
Подбит е мерника.
-Може ти да си го изпуснал.
-Не е падал.
Капитане!
Измъкнахте ли нщо от него?
Не, той не говори английски. Преводача каза, че искал адвокат.
Може ли аз да поговоря с него.
Има оплакване срещу теб. Забрави за това!
Не се приближавай до него, Гейб.
Значи, не говориш английски?
А аз не зная китайски, така че ще проведем с теб ускорен курс.
Но аз имам предчувствие, че ти ще бъдеш добър ученик.
Ела тук. Сядай.
И така, първи урок.
Следващите уроци ще бъдат по сложни.
Кой те нае?
Не зная!
Погрешен отговор. Опитай пак.
Мисля че е човек на Куан.
Не зная името му! Кълна се!
Я виж , дръпнатия.
Вече говориш като местен.
-Какво става тук?
-Провеждаме курс по английски.
Твоят адвокат няма да дойде скоро.
Не искаш ли да ми кажеш още нещо?
Помисли, какво следва.
Сделка. Тази вечер.
4942...
...Франт-стрийт. В 21:00ч.
Много добре.
Поздравления.
Като за първи урок не е лошо. Не забравяй да си измиеш ръцете.
Ще има голяма сделка, адрес - 4942, Франт-стрийт.
-Источника надежден ли е?
-Да. Подслушване на телефона.
-Чудесно.
-А кой е врага?
Дръвниците от централния участък на Бевърли-Хиилс.
Не мога да те разбера.
Получаваш достатъчно пари.
Екшън.
Старият добър екшън.
Ако искаш да срещнеш смъртта в очите, жени се.
Това преложение ли е?
Геибриел Кеш.
Колко милиона? Колко?
Колко този път?
О, Господи!
Рей Танго!
Той обича да танцува.
Той, танцува, взима моите...
...наркотици и после изчезва с ритъм на Танго.
Ебаваш ли се.
Май гледаш много телевизия...
...вредно е за очите.
Рабрахте ли сега, защо не ги убихме?
Не.
Не разбирам.
Би било твърде бързо.
И безболезнено.
Бързо...
...и безболезнено.
Така може да опечеш баница.
Да почистиш тоалетна или да направиш...
...покупки по пщата.
Но така не се прави бизнес за милиони както нашия.
Г-н Куан.
В източната част...
...а това е вашата част на града...
...Гебриел Кеш...
...ми струва $60 милиона...
...а това оръжие, наркотиците и всичко останало. В западната част...
...г-н Лопез...
...Рей Танго...
...ми струва дори по-скъпо.
Две малки мишки...
...а такива загуби.
Но ако ги убием , ние рискуваме да започнем война с цялата полиция.
Те са герои.
Защо да ги правим мъченици?
Вместо смърт...
...ние ще организираме игра.
Игра, в която ние сме победители.
След два дни ...
...получавам такава пратка оръжия, каквато никога не е идвала...
...никога не сме получавали.
В същото време...
...Танго...
...и Кеш...
...ще бъдат на сигурно място...
...зад решетките.
Не са ли прекрасни?
Оцеля по чудо, приятел.
По-скоро, обратното.
Натискам спусъка и гръкляна ти се размазва по стената.
Ти нанатискаш спусъка, а аз ти сменям пола.
Нямаш никакъв шанс с това оръжие.
А с това?
Ти ме познаваш?
Ти си на второ място в града.
Аз пък чух нещо подобно за теб.
-Не се бутай в мойто разследване.
-Твйто разследване?
Работя по случая вече три месеца.
Значи, си глупав. Аз поех случая от 30 минути и вече знам колкото теб.
-Не се бъркай в моя случай. Добре бе хубостнико!
Как искаш да се сработим?
Аз съм първи. Прикривай ме. На три.
Едно.
-Две.
-Три.
Урод!
Какъв е резултата?
Мой ред е.
Не мърдай!
Не мърдай ръцете.
Не ги мърда.
Заеми се, бъди любезен.
Има микрофон.
Нещо не е наред!
-Трябваше да бъде полицай.
-Ти очакваше ли това?
Не, нито това, нито теб, ако бъда честен.
Защо има микрофон?
Не знам. Успех в работата с него. Това е твое шоу...
...а аз тръгвам. Чао, малкия.
Хвърлете оръжието!
-Стой!
-Ние сме полицаи!
Чакайте! Ние сме от един отбор! Ето, прочети това!
Ще ви простя за глупостта!
-Никакъв проблем.
-Убеди ме.
Той е истерик.
-Искам разписказ за изземване.
-Аз също.
Трябва да поговорим за това.
Това е моя пистолет.
Как се озова тук?
Оставих го в бюрото ми.
Това вече не е твоя пистолет!
Това е доказателство.
-Защо твоя пистолет е тук?
-Откраднали са го.
Кажи ми, какво си направил.
Не познавам този човек. Не дойдох тук с него .
С ваше разрешение, аз си тръгвам. Чао.
Ти не си дошъл с него, но ще си отидете заедно.
Правите голяма грешка.
Ще си платите за това.
Разкарайте тези гадове!
Непременно!
-Имаш лоша карма.
-Надявам се, че имаш добър адвокат.
Перет иска да прослушаш записа.
ТАНГО И КЕШ АРЕСТУВАНИ ЗА УБИЙСТВО!
-Танго е убил федерален агент?
-Без коментар.
Кеш също е бил там?
Без коментар.
Какво имат?
Имат пистолет 9.6мм с отпечатъците на Кеш.
С него ли е стреляно. Балистиците го проверяват.
Те са били на местопрестъплението. Никой друг не е имало.
Какво още?
Записа е готов.
Какъв запис?
ФБР
-Покажи ни парите.
-В торбата са.
-Отвори.
-Всичко е тук.
-Бройте ако искате.
-Искаме.
Къде е пратката?
Тук. В полицейския склад.
Обичам да работя с ченгета.
Което доказва мойта ниска оценка за човешката природа.
В такъв случай това ще ти хареса.
Лейтенантите Рей Танго и Геибриъл Кеш, двама заслужили офицера...
...застават пред съда...
...за убийството на тайния агент по време на операция.
Но те твърдят, че...
...са жертва на заговор на мафиотските босове...
...желаещи да изхвърлят тези полицай от играта.
По предявените обвинения ще свидетелстват экспертите.
Г-н Скинър, вие слушахте записа.
Как оценявате неговата автентичност?
Нямам основания да твърдя, че не е автентичен.
Как проверихте лентата?
Свалих образци от гласовете...
...на обвиняемите и гласовете от лентата, проверих ги с осцилоскоп.
Гласовете съвпадат.
Когато всичко свърши, напомни ми да му отрежа езика.
Натегач.
Записа е монтаж
Когато влезнах в помещение, видях двамата заподозрени, оръжието...
...пари, наркотици, труп.
Когато се появиха тези полицаи...
...реших, че всичко се проваля.
Реших да вляза и да се разберем...
...но те го убиха.
Когато това приключи, трябва да му направим визита.
Ще донеса трион .
А аз бира.
Детектив Кеш ме нападна.
Затисна ми врата със стол и седна.
Не намерих пиано.
Тоя кучи син знае английски!
Влечугото знае да плямпа!
Влечуго ?
Как го нарече?
Когато адвокатите на Танго и Кеш излезнаха от съдебната зала...
...беше пределно ясно, че са в лошо настроение.
Предстои им тежка битка...
...и, вероятно, безнадеждна.
Рей, добре са те натопили. Трябва да се признаеш за виновен.
Гарантираш ми минимална присъда?
Безусловно. Това е част от сделката.
Адвокатът на Кеш съгласен ли е?
Ако е умен, ще се съгласи.
Искам да поговоря с Кеш.
Трябва да подготвя пледоарията ми към съда.
Какво искаш?
Да ти кажа, че не обичам такива като теб.
Такива като мен?
Самонадеяни и със самочувствие.
Какво лошо има в това.
Кажи ми, когато критиката приключи.
Приключих.
-Адвокатът ме съветва да направя сделка.
-Моя също. За 18 месеца.
Затвора "Ломпок".
Процеса започва утре. Подготвяй се.
-Кой ни прецака?
-Незнам.
Аз имам фенклуб. А ти?
Имам няколко.
Слушай, ако правим сделка, да я правим заедно.
Това искат и адвокатите, стига да си съгласен, но ти...
...не искаш, защото си горд голяма си надувалка?
-Вярно.
-Какво великодушие!
-Ще направя изявление.
-Аз също.
В никакъв случай. Всичко ще изпортиш.
Кога си роден? Ти кога си роден?
-Защо питаш?
-Ден и месец.
-Искаш да ми правиш хороскоп?
-Просто ми кажи месец.
-Май.
-Февруари.
Аз съм старши. Аз ще направя изявление.
Август, 16-ти.
Четох досието ти. Излюпил си се на 16-ти август.
Аз съм старши.
Всички да станат.
Заседанието на съда започва.
Председател съда - негова чест съдия Маккормик.
Саднете.
Ваша чест.
Подсъдимите желаят да направят официалните си изявления.
Тишина в залата!
Много добре, адвокат. В каво се състои това изявление?
Мога ли да се обърна към съда?
Говорете, г-н Танго.
Всичко по реда си.
Ваша чест, аз съм полицай от 12 години.
Казвам ви, това е най-добрата организация .
Чувам да говорят, че съм агресивен при арестите.
И ако това е прегрешение...
...тогава аз съм виновен.
Работя с добри полицаи.
Ето ги.
Работата им е доста тежка.
Много се надявам, че решението на този съд...
...няма да очерни цялото управление.
Благодаря ви.
Не бе лошо.
Искате ли да добавите нещо, г-н Кеш?
-Да.
-Не!
Г-н Танго говори твърде меко.
И на мен ми се иска да бъда добър .
Но аз не мога, защото...
...всичко това е просто...
...шибана лъжа!
Големи лайна!
Ваша чест!
Тишина!
Тишина!
Седнете, г-н Кеш.
Ваша чест, обвиняемите няма да оспорват...
...обвинението в непредумишлено убийство.
Това част от споразумение ли е?
Да. Прокуратурата предлага да внесе искане за наказание...
...непревишаващо 18 месеца затвор при общ режим.
Г-н Кеш, г-н Танго, вие доброволно ли правите това заявление?
Да, сър.
Споразумението е приемливо за съда.
Защитата и обвинението да предоставят съответните документи.
Съда обявява край на заседанието.
ВИНОВНИ! Танго и Кеш получиха по 18 месеца
Сега, когато Танго и Кеш са зад решетките...
...няма от какво повече да се страхувате.
Какво има, господа? Вие не споделяте моя ентусиазъм.
Съжалявам, г-н Перет...
...но аз не мога да разбера играта, котято вие предлагате.
Извинете за въпроса ми...
...г-н Перет, но каво ще стане след 18 месеца, когато те излезнат?
Напрегнете вашето въображение.
Защо си мислие, че те изобщо някога ще излязат?
Сега се захващайте за работа.
Предчувствам, че това ще е печеливша година.
Ти за амортисьори да си чувал?
Добре дошли във федералния "клуб".
Звучи като почивка!
Край на пътя. Слизайте.
Насам!
Какво ще кажеш сега,гений?
Мисля, че нямат игрище за голф.
Чувствайте се като у дома си момчета.
Това е грешка, а?
Тия гащи ми са забиха в задника.
Какво означава, няма ги там?! Те бяха в автобуса!
Опитах се да ги спра.
Свалили са ги под Викторвиллем.
Трябва да ги намерим.
Твоя проблем с гащите е решен.
Забелязах. Можеш да престанеш да си стягаш корема.
Разбери! Някой е подкупил затворническатауправа! Затова сме тук!
А те са подкупни, както всички останали.
Какво да ти кажа. Този който ни е натопил има големи връзки.
Ти мислиш ли, че е Куан?
Благодаря.
Не, почакай! Разбрах!
Лопез е!
Лопез! Значи той ме набута тук.
Това копеле се опитва да ме убие и заявява...
...че поръчителя е Куан.
Той ми подаде информация за сделката.
Лопез еуверен, че във всички случаи, ще помисля че е Куан.
Всичко това е дело на Лопез, всичко ми е ясно.
Какво ще кажеш?
Че с твоя кофициент на интелигентност и без оръжие си твърде опасен.
Като си такъв умник, кажи ми, кой ни натопи.
-Все още незнам.
-Мигар ти не знаеш!
Какво правиш?
Спокойно.
Сапуна.
И не се ласкай.
Пиленце.
Не те познавам достатъчно.
Не се вълнувай.
Говори каквото си искаш, заядливец!
Така да е, Мики Маус!
Почакай...
...мисля, че ще ни настанят заедно с останалите затворници.
Ченгетата не съжителстват с престъпници.
Ченгетата никога не съжителстват с престъпници,а?
Кеш, ще дойда да ти разцепя шибания задник!
Ще набутам черния ми в твоя гъз!
По дяволите, половината от тия аз съм ги вкарал тук.
Танго, ще ми бъдеш кучка!
Ще ти разпоря насрания гъз!
Знаеш ли какво ненавиждам?
-Хомосексуалисти.
-Проклятие!
Забравих си лечебния крем.
Не мисля, че тук някой се е поправил.
Te са просто заблудени овце.
Ченгета.
Настанете ги при мен
Настанете ги
Ченгета.... ченгета
Дайте ги насам!
Ела тук!
Искам да поговоря с теб.
Ей, шибаняк!
Когато излезна от тук, ще ти направя нова дупка в задника.
Разпознаваш ли, капитан Дайнбол тук?
Беше страхотен във филма "Конан".
Ако ти потрябвам, аз и моя задник ще бъдем наблизо.
Ебалник! Ще те пречукам!
Ти май си много популярен тук.
Страно, но не виждам тук твои обожатели.
Тая тоалетна чиния е моя!
А аз къде да ходя?
Боли ме ... ! Но тази няма да ползващ.
Добре, приятел.Ние с теб сега трябва да решим кое и как ...
Тя е твоя!
Няма ли да престанеш с това?
Благодаря.
Оценявам това.
Не ме е страх от теб.
Виждаш ли това?
Аз го убих.
Поздравления.
Той беше най-добрия ми приятел.
Лудите не се страхуват от нищо.
Чуй това!
захарта поскъпнала. Невероятно!
Хайде да потанцуваме, Танго!
Давай, Кеш!
В чувала!
Убийте го!
Убийте го! Мамака му!
Вече си труп, Танго!
Торби за мръсно бельо
Они скрутили тебя?
Как ти изглежда?
Ще се опитам да отгатна.
Делегация за топло посрещане.
Или това, или малък сюрприз за нас.
Не прави нищо.
Ще преговаряме.
Едва ли искат да се пазарим.
Панираме ли се - отиваме в историята.
Прословутитее...
...Кеш и Танго.
Опозорени, затворени.
Срамно падение от върха на славата!
Кой си ти?
Просто ме считайте за някой...
...който вие не харесвате.
Това е, вечеринка със сюрпризи.
Кучи син! Ето това приятелче, ме вкара в капана.
Без паника.
Сладкия Танго! Ти си прекрасно момче, не съм ли прав?
Вече се панирам.
Искаш ли да те поразкрася малко?
-Не искам.
-А ти?
Може да започна от теб.
Без паника.
Ще ти прережа гърлото, ще ти изтегля езика...
...и ще го завържа на възел.
-Не обичам малоумници.
-Храбро момче!
Тоя иска да ми резне гръкляна?! Давайте!
Иска да ми отреже главата?
Може да играете с не баскетбол! Но нека да не го прави тоя!
Не искам да бъда убит от...
...този английски онанист!
Пуснете да ме убие американец!
Ти, лайнар американски!
Заградете ги.
Само ги заградете.
Тук има и ваши приятели и искат първо те да ви поздравят.
Какво правиш?
-Печеля време.
-Защо?
И аз не знам.
По дяволите, това е Конан.
-Сега ще ни изгърбят.
-Что значит "изгърбят"?
Ще разбереш.
Тези пропаднали ченгета!
Сег май не си толкова опасен.
Верно ли, тъпанар?
Тоя май на теб ти говори.
Тая свиня с неговите голеги...
...ми потроши ребрата, крака, челюстта.
Ти си счупилл тая челюст?
Той си го изпроси.
Защо си го направил?
Имах лош ден!
Като сега? Като сега.
Без паника!
Пичовете в лабиринте...
...а хората...
...в клетката.
Момчета, залагайте! Кой от тях ще изкара по-дълго?
Кой е смелчагата?
Кой ще опита първи?
Изпържи се, гадняр!
Танго, имаш ли близки?
Да. А ти?
Имам едни .. елементи.
Първи и , г-н Кеш.
Не, не правете това.
Кеш!
Кеш!
А сега ти.
Танго?
Изпържи се, Танго.
Свалете ги от там!
Да излезем!
Затворете това място!
По дяволите!
С тези дрехи. Изгорях.
Зле изглеждаш, Кеш.
Мат, това ти ли си?
Позна.
Радвам се да те видя!
Ръката ми.
-Кой е това?
-Соковски, зам. началника на затвора.
Моя наставник в началото на службата.
Момчета, затънали сте в лайна.
Не изплувахме ли?
Кой ви подреди така?
Мисля, че току що го видяхме.
Ако тоя урод ни иска мъртви, защо просто не ни застреля?
За какво му е тая игра?
Има скучен нощен живот.
-Как е вллязъл тук?
-Тук всичко може да се купи.
Имаме голяма охрана, и тя е продажна.
Ако имаш пари,тук може да купиш всичко, което си поискаш.
В момента в който се приберете в килийте, те ще ви очистят.
Има само един изход - бягство.
Бягство?
Ще намеря лъжица и почваме да копаем тунел...
...а ти ще прегризеш решетките. Всичко това са лайна!
Какво му става?
Разстроен е. Тъгува за гардероба си.
Какво трябва да направим?
Виж сега, вече разработих план.
Да му се доверим ли?
Познавам го от 15 години.
-Досега вярвахме на адвокатите си.
-И на съда.
И, както се разбра, напразно. Така че сега ми се довери.
Това е рисковано за всички нас.
Имам подарък за вас.
Ти просто си невероятен!
И аз тъгувам за униформата.
Това е вентилационната система.
Ще влезнете в нея през шахтата в двора.
Главният вентилационен коридор е зад стената.
Аз ще изключа единя вентилатор и ще оставя тази врата отворена.
Ще ви уредя подходяща работа и ще оставя инструменти в шахтата.
Не ти ли се струва много прибързано.
-Не, това е дълъг път.
-Ще следваме план "А".
Да вървим в амбулаторията.
Защо точно по твоя план "А"?
Той е добър, какъв е твоят план "Б", който, впрочем не съществува.
Oще не съществува, но ще го има.
Моя брат по съдба.
Соковски е успял да вземе другата част на плана.Хайде.
Ах ти!
Всичко вече е готово. Да вървим.
Не.
Аз няма да дойда.
Какво ти става, размекна ти се мозъка ли?
Виж какво, не мога да се отърва от мисълта, че ще ни светят "маслото".
-Какво значи това?
-Да те потрошат така че никой да не те разпознае.
Не вярвам на Соковски!
Господи, той е полицай !
Какво е това?
Моята булка, Слинки.
Горе, Слинки.
Да видим, новините в бизнеса.
Ти - недоверчиво, надуто копеле, мамка ти!
Аз също те обичам.
Няма да се върна за теб.
Правиш голяма грешка.
А може и да не правя. Надявам се да успееш Кеш.
Да вървим, затваряме заведението!
Надявам се, вие с тоя олигофрен...
...да бъдете щастливи заедно...
...и да отгледате прекрасни деца.
Чао.
Чао.
Закъсняваш с пололовин час, задник!
Доста се старая, шефе.
Мет!
Това е той!
Да вървим!
Минавай от тук!
-Какво правиш тук?
-Почувствах се самотен.
Няма да го държа цяла нощ!
По дяволите!
Давай, Кеш!
Насам!
Бързо!
Твоя приятел Мет те вкара в капан!
Как може да си такъв идиот?
Мет е мъртъв.
Прерязали са му гърлото.
Оня с конската опашка?
Ето от тук.
Това ще ти хареса. Най-голямата атракция в целия парк.
От тук!
-Знаеш ли накъде вървиш?
-Определено.
-Уверен ли си, че знаеш това?
-Да, абсолютно точно!
Тогава си раздвижи задника!
Давай!
-Това ли е единствения вариант?
-Не.
Може да се върнем назад. Давай!
Насам!
-Сугурен ли си, че сме от тук?
-Абсолютно!
Бързо! Сектор 4!
Не се докосвай до тия проводници.
Благодаря.
-Знаеш ли?
-Какво?
Започнах да разбирам от електричество.
Много плямпаш!
-А сега какво?
-Никакви проблеми.
Слизаме надолу по тези кабели, и сме си у дома, на свобода.
Това ли е плана ти?
Ще се изпържим.
Какво сме научили за електричеството?
Ако се държиш за проводника и не докосваш земята, нищо няма да ти се случи.
Така ли е?
Незнам.
Аз също.
Длъжник съм ти.
Така че, ще бъдеш първи.
-Ти си ми длъжник.
-Очаквах тези думи.
Ако аз не успея, ти ще се пробваш ли?
Зависи колко ще се изпечеш.
Накъде си се разбързал?
Да вървим, помияр!
Да вървим, помияр! На крака!
Още ли искаш да си го получиш?
Давай, Танго!
Давай!
Реви, помияр!
Това беше забавно.
Господи! Защо се забави, да не реши да пиеш кафе с бисквитка?
Мразя бисквитите.
Трябва да изчезваме от тук.
-С теб ми беше добре в затвора.
-Особенно, под затворническия душ.
Ако ти омръзне на улицата, или ти стане горщо под краката...
...иди в "Клеопатра". Търси Кетрин.
Тя ще знае, къде съм.
-Разбрах!
Хей, Рей. Наистина съм ти длъжник.
Куан и Лопез на първа линия.
Прехвърли ги.
Господа, аз също чух за бягството.
Г-н Перет...
...много сме разтревожени.
Нас ни търсят двама манияци.
Мисля, че сме длъжни да вземем мерки.
Ето пак започвате.
Това ще е пагубно за вас
Старайте се да сдържате страха си.
Тези хора - осъждани убийци и бегълци.
Дълго няма да се разхождат на воля.
Г-н Перет, да не чакаме да ги залови полицията. Настоявам!
Не настоявайте!
Настоятелните хора ме дразнят.
Всичко е под контрол.
Заличи следите.
Ти си прекрасен!
Бягство. Танго и Кеш избягали!
Надявам се, че са добре.
Внимание, изпитателна стрелба.
ПОЛИЦИЯ ЛОС-АНДЖЕЛИС ИЗСЛЕДВАНИЯ И РАЗРАБОТКИ
Оуен.
Знаех си че ще наминеш насам.
Как се измъкна?
Трябват ми дрехи.
Имаме еднакви вкусове.
Трябва ли то по специално оръжие?
Нужна ми е голяма пушка.
Тези не са ли достатъчно големи? Предостатъчно
Вземи каквото ти е нужно.
Винаги съм знаел, че и в оръжието имаме еднакви вкусове.
Моето ново изобретение ще защити дома от неканени гости.
Разбураш ли, стрелящи играчки - това е върха.
Чао, приятелю.
Тук, тук.
По това което ядеш съдя, че ти не пресмяташ калориите.
Мисля си, че си броиш парите които получи за да ни натопиш?
Не съм ви натопил аз.
Аз какво, неправилно ли съдя за теб?
По дяволите, да! Нямам нищо общо с това!
Нямаш нищо общо с това?
Да си поговорим откровенно?
Изглеждаш блед.
Това е от липсата на желязо, трябва ти олово ... и барут.
Знам че подмени пистолета...
...и го подхвърли на местопрестъплението.
Платиха ми.
Кой?
Незнам.
Вие, приятелчетата от ФБР, безмозъчни лайнари. Казвай, казвай!
Рижав англичанин.
С конска опашка.
"Ще си платите за това".
Помниш ли тези лирични думи? Но ще си платиш ти.
Не ми пука. Искат да ме убият. Моя живот не струва пукната пара.
Вярно е. Но ти си ми нужен.
Арестувай ме! Ще кажа всичко, което знам! Да си помогнем взаимно.
Надявам се, че са ти платили добре.
Искаш да делим ли?
ЗВУКОВА ЛАБОРАТОРИЯ
Кой сте вие?!
Какво правите тук?
Да ви вземат дяволите,кой сте вие?
Извинете!
Кой те нае?
Мястото е звукоизолирано. Ще изтръгна от теб истината и никой няма да чуе.
Имаш всичките ми любими парчета.
И Танго.
Ти направи много добра компилация.
Той каза, че ще ме убие.
-Кой?
-Не се представи.
Кълна се!
Но ти винаги подписваш произведенията си.
Аз съм водещ специалист.
Няма да работиш дълго тук
Това е ново оборудоване.
Какво искате да знаете?
-Как те откриха?
-По телефона.
-Как получи записа?
-По пощата.
Не помня адреса.
Но записах разговора.
-Мога да го намеря.
-Отлично!
Капитан Шрьодер, ако обичате.
Трябва да е там. Ще проверите ли?
Кажете му, че любимия му герой се е върнал в града.
Клуб "Клеопатра"
$5 за вход.
-Кетрин тук ли е?
-Кой?
Не познавам такава.
Кетрин днес тук ли е?
При нас е пълно с Кетрин.
Хей Джо! Палките!
-Къде ми е бирата?
-Вие ме разсейвате. Сега.
Блокирайте този изход. Ти с мен.
Какво мислиш,че правиш?
Почакай.
-Добре работа, Кики.
-Почакайте.
Аз съм Кетрин.
Само една особа ме нарича така.
Рей Танго ми каза, че ще ми помогнеш да го намеря.
Отдавна не съм виждала Рей.
Има цяла тълпа полицай.
Може ли другаде да разговаряме?
Той добре ли е?
Не и, ако ако аз не се измъкна от тук.
Мини от задния вход.
Те са и там.
Имаш ли други идеи?
Ей, Елвис!
Кой номер носиш?
Чакай.
Дай да видим.
Какво има?
Хайде, Лин!
Ей, червеникосата.
Да не си инструктор по аеробика?
Махни си ръцете от мойта собственост.
А, може ли, тройка?
Тия са лесбийки на мотор.
Ти разбра ли кой съм аз.
Напоследък на теб и Рей ви направиха такава реклама.
Не се и съмнявам.
Добре ни подредиха!
Знам. Рей не би направил това, в което го обвиняват.
А за теб не съм сигурна.
Боже, защо се случи така?
Спускане по далекопровод със скорост 40 мили...
...резултат е разместени прешлени.
Може да успеем да ги наместим.
-Как се чувстваш?
-Шегуваш ли се?
Още 6-7 такива сеанса, и ще бъда, като нов.
Като стана въпрос за теб и Рей.
Ти какво?
Сама знаеш. Ти го обичаш? Ненавиждаш?
Или нито едното,ното другото?
Обичам го.
Обичаш?
Разбира се. И той ме обича. Но го показва по своему.
Често ли се виждате?
Той идва и си отива, когато си поиска.
Това е безобразие.
Но аз си имам свой живот.
Браво на теб.
По-надолу.
Кики?
По-надолу?
По-силно.
Аз ще се движа много бавно.
-Не преставай.
-Мога да правя това цяла нощ.
Докажи го.
По-бързо.
Още?
-По-дълбоко.
-Боже мой!
-Чувствам, как излиза!
-По-силно!
Той вече е почти там!
Боже! Вече е там!
Ей, задник!
Капитане?
Така ли посрещаш гостите си?
Извинете.
Не мърдай! Махни тая патица!
Танго?
Отлична полицейска работа! Продължавай така, и ще стигнеш далече!
-А ти какво правиш?
-Аз също се радвам да те видя.
Ти едва не уби своя капитан.
Не го разпознах! А и какво правеше?
Готовех се да направя своя ход.
-Твоя приятелка?
-Мойта сестра!
Мойта какво?
Мойта сестра.
Супер! Не мисля така.
Разбирам, знам на какво приличаше.
Никога през живота си не съм започвал пръв скандалита.
Но теб ще те размажа по пътеката.
Ти не можеш ли да звъниш?
Трябва да поставиш палеца и да натиснеш.
Това не е ли улица Ориндж-Гроув 125?
Аз живея тук. Имам права в своята къща!
Това е моята къща, моя дом, и аз ти позволих да живееш тук.
Аз плащам наем!
-Ти забавяш плащанията.
-Провери си пощата!
В защита на Танго; той беше в затвора.
Прошу прощения, мои колготки как-то странно себя ведут.
И далеко тебя заведут.
Кажи ми само едно нещо - честно.
Какво правеше на дивана с тоя закоравял плейбой?
Не е твоя работа.
Кетрин....
Тя е умна и красива. Как мислите, възможно ли е това?
Не знам.
Ще запалиш ли?
Е добре, хвана ни!
Ще ни приберете ли?
Не, но от управлението мога да ви дам още 24 часа.
С това дело се занимава ФБР!
А ты надень что-нибудь мужское.
Намерете този смешник, и се заемете със своята реабилитация.
Вече работим по въпроса.
Какво е това?
Това е запис,който ни оправдава.
С поздрави от фалшификатора.
Скинър?
Да. А ти какво научи?
Сейчас без четверти четыре.
Начните с этого.
Мы установили гада со склада.
Конската опашка?
Казва се Рекин.
Разбийте го. Там има адрес.
Имате 24 часа, за да намерите този, който ви натопи.
-Кога започва отброяване на времето?
-От преди 5 минути .
Кажи ми честно...
...какво правеше с този слоноподобен тип?
Моля те.
Да влезем вътре. Трябва да се преоблека.
Един де ще си уродлива невеста.
Предложение ли ми правиш?
-Синцото е добре.
-Значи, синьо!
Извини ме за поведението .
Искам да си добре.
Аз съм добре.
Просто не мога да повярвам. Как избяга от затвора?
Кеш имаше приятел там.
Извинявай, нямаше къде другаде да ида.
Къде другаде да отида?
-На Северния полюс?
-Сериозно, какво ще правиш?
Може би е най-добре да се предадете.
Обърни се към пресата.
-Как върви в клуба?
-Добре!
Веселя се, а ти се безпокоиш за моите танци?
Не се безпокоя.
Ако са ти нужни повече пари, мога да ти купя акции.
Доход - 7,25 процента.
Добри пари.
Ты слишком уж помогаешь мне.
Нет, это не так.
Я слишком много работаю. Не получается часто видеться.
Не се чувствай виновен.
Обичам те.
Дай её сюда.
Тянем, потянем!
Изчезвам от тък. Не мога да те подлагам на опасности.
Какво?
Имам работа с едни отрепки.
Ето ме!
Разбираш ли?
Да вървим.
Ще се видим.
-Моага ли да поговоря с нея?
-Не.
Знаеш ли, беше чудесно...
...докато Капитан Фантастика не разби твоята врата.
Когато всичко приключи, може ли да излезнем заедно?
Да, би било чудесно.
Бихме могли....
Мога ли да поговоря с теб?
Не мисля, че сестра ми не е твой тип.
Тихо, приятел.
Да вървим.
Очаквах те.
Опашките са демоде. Как върви, Кеш?
Все по-добре с всяка секунда.
-Купон на открито.
-Да направим тая глава на картоф?
Какъв ще бъде без него купона!
План "А".
Весел купон!
Благодаря. Рекин, какъв изглед само!
Кой ти дърпа конците?
Задници! Твоят план "А" не струва!
На мен ми харесва тук. Гледката е чудесна!
Какво приказва тоя?
Че твоя план "А" се провали.
Почакай. Кажи име, полутруп, или ще те съберат в чувал!
Да ти го начукам! Не говоря с теб!
Пуснете ме.
Хайде!
План "А" се провали.
Добре! Преминаваме към план "Б".
Имаш ли такъв?
Хирошима. Спомняш ли си?
Това е план "Б"?
Може ли да поговорим?
Не сега, съм зает.
Само за секунда. Слушам те.
Това не е ли много радикално?
Кое е радикално?
Да пръснеш човешка глава с ръчна граната - това е много касапско.
Ти имаш свои методи, а аз мой.
Радвам се, че ти не искаш да говориш.
Ще го гръмна в крака, ще проговори.
Той ми е нужен!
Може би той нищо не знае!
-Хич не ми дреме!
-Какво?
Ти си полицай!
Бях! Но сега ние сме бегълци заради това краставо куче!
Има възмездие!
Стига!
Чувал съм за теб.
Ти си шибан маниак.
Не вярвах на тези слухове...
...но ти наистина се оказа садист!
Ако не се изповяда, ще стигна и по-далеч...
...Маниак.
Прави каквото си искаш, психопат.
Не разбираш ли. Той е неуправляем, и аз не мога да го озаптя.
Не искам да съм отговорен за това.
Махам се!
Довиждане!
Ще гласувам за теб на изборите за най-голям психопат!
Ти наистина изглеждаш насран с тая опашка.
Не. Извинявай.
Довиждане, скъпи.
Не искам да слушам това.
Перет! Трябва ви Ив Перет!
Кой е той?
Лежахме заедно в пандиза.
-Къде е той сега?
-В пустинята. Летището в пустинята .
Мислиш ли, че казва истината?
Не вали дъжд, а той стои и трепери.
Отвратително.
Хвана се на стара уловка от учебника. Лошо ченге....
Много лошо!
Спа ли със сестра ми?
Оо, невероятно!
Спа ли с нея ?
Бях толкова пиян, че нищо не помня.
Да вървим, много лошо ченге, закъсняваме.
Мога да помогна за намаляване на раждаемостта.
Проклятие!
Проклето копеле.
-Та какво вие със сестра ми?
-Това е свободна страна.
-Тоест?
-Тук всеки е свободен.
А твойта сестра е съвсем свободна.
Ще те пречукам.
Опитай.
Боже мой!
Брониран, непробиваеми стъкла.
Отсртани има картечница.
Много бърз и маневрен.
Вдига 60 мили за 5,5 секунди и сто мили в час за 25.
Какво е това?
Реактивно чудо от ада. Искаш ли да се присъединиш?
-Какво мислиш?
-Очарован съм.
-Много очарован?
-Много.
Съпоставим с призрак? Изчезва, Оуен! И отново се появява!
Преминава през тухлена стена.
-Отново сме в бизнеса.
-Точно така.
Представяш ли си, каква огнева мощ имаме?
Това е смъртоносен шедьовър!
Кой управлява това чудовище? Сатаната?
Погледнете вътре.
Той изобрети плюшена играчка с вграден гранатомет.
Оуен е направо гений .
А това какво е?
Ултра-ускорител. Работи с нитрооксид.
Какво значи това?
Няма значение. Взимаме го.
Не, неможете. Той е единствен, това е експериментален модел.
Довери ми се . Няма да го счупим
Ние сме застраховани от всичко.
От всичко?
Провери Перет в компютъра.
Добре. Може да открия нещо.
Оуен да не ти е роднина?
Може би.
Летището в пустинята беше построено от ВВС преди дест години.
Сега е частна собственост. Там има доста постройки...
...но главното здание е на миля от оградата.
Благодаря, Оуен.
Изглежда спокойно.
Това е безумие.
Пълно безумие.
Там може да стане напечено.
Може.
Ако един от нас не се върне, искам да снаеш, че ти си ...
...най-доброто ченге, с което съм работил.
И аз искам да знаеш, Рей.
Ако ти не се върнеш...
...аз ще се срещам със сестра ти.
Нямам нищо против теб.
Но не искам на Кетрин да и позвънят нощем...
...и да и кажат, че с теб се е случило нещастие.
Не искам за нея такъв живот.
Нищо няма да ми се случи. Аз съм закален.
Няма да излизам с нея...
...доакто ти не ме благословиш. Честно ли е така?
Това означава...
...никога.
Така си и помислих.
Да действаме. Какво има на монитора.
Информация за Перет.
-На мястото сме.
-И има някаква паянтова врата.
-Това охраняем район ли е?
-Не знам.
Бъдете внимателни.
Вслушай се в думите му.
Добре, мамче.
О, Господи!
Каква изящна маневра!
Вътре сме!
Да се поразходим!
Трябва.
Навлизаме в дяволската котловина!
Ъ!
Надясно!
Наляво!
Ще използвам ускорителите!
Какво майсторство!
Кой те е учил да караш?
Стиви Уондър.
-Горим!
-Сега загазихме!
-Това е ...!
-В лабиринт сме!
Блокират ни!
Тоя си играе с нас!
По дяволите!
Давайте!
Хванете тези кучи синове!
-Лошата или добрата новина да ти кажа?
-Лошата.
Свършва ни горивото.
А хубавата?
Свършва ни горивото.
Скъп е тоя автомобил.
Дръжте ги!
Добре! Това бяха последните!
Победихме!
-Зад теб!
-Това пък какво е?!
Не е рекламен фургон с подаръци!
Излизай!
Какъв е тоя шум?
Не се безпокой. От скороста е!
Трябва да излезнем от тук!
Трябва ми оръжие!
Какво криете от мен?
Защо твоя е по-голям от моя?
Генетика, приятелче.
Защо престанахте да говорите с мен? Кажете какво става.
Перет трябва да е там.
Това е последната оцеляла зграда.
Има ли шанс той да се предаде?
Малко вероятно.
Помни...
...бъди внимателен.
Чао.
Добра колекция.
Играчи за деца.
Нямам дългове. Квит сме.
-Защо?
-Току що ти спасих живота.
Ще обсъдим това после.
Пусни ги да се доближат.
Готови сме.
Бомба за копелетата.
Система за унищожение на обекта...
...активирана.
Кой включи бомбата.
Интересно, кой.
-Как ще спрем това?
-Няма. Търсим Перет.
Дай ми и на мен играчка.
Имаме 11 минути.
За 11 минути "Райдърс" направиха три тъчдауна.
Но те имаха 3 таймаута.
Внимавай.
Залегни!
Добре ли си?
-Куршума е излязъл.
-Късметлия си.
Много пъти са ме ранявали, но никога не съм бил толкова щастлив.
Стига си се оплаквал.
-В дясно.
-Виждам.
-Интересно хоби!
-Участваме в телевизионно шоу.
БУМ
Да изчезваме от тук.
Още е рано. Игра тепърва започва.
Насам.
Пусни я!
Добре, Рекин.
Искаш мен? Имаш го.
Сега и двамата сте мои.
Двамата заедно.
Красавеца иска да ме гръмне.
Хвърли оръжието, или ще гръмна сестра ти!
Хвърли оръжието, Кеш.
Мога да го гръмна.
Хвърли проклетото оръжие!
Моля те...
...и тогава всички ние сме мъртви.
Да не искаш всички да се взривим.
Помниш ли план "Б"?
Хареса ми.
Тя може да изгуби главата си заради мен. Не разбираш ли?
Не познаваш приятеля ми.
Едвам се сдържа да ти пръсне мозъка.
Истината, не ти харесва?
Да, красавецо, бих...
...искал, ти да гледаш...
...как обладавам сестра ти.
Но имам много малко време, за да те спукам от бой!
Не ти споменах за план "Ц", лайнар.
Мислиш че се шегувам?
Грешка. Тотална.
Искаш ли си Кетрин.
Когда Он делает запись против твоего имени...
...не става въпрос за победа или фиаско...
...става въпрос за твоето участие в играта.
Какви лайна!
Тази игра ме влудява!
Ще го разпарчетосам.
Знаеш ли кой от тях е?
Знам.
Оставям ви да помислите над това.
Ще ти е нужен пистолет.
Имам си.
Аз също.
Да го хванем жив.
Стреляме по колената.
Сега....
-Крив ми е мерника.
-Моя също.
Кеш, вратата!
Побързай!
-Тя добре ли е?
-Да.
Как разбра в кого да стреляш?
По пръстена.
А аз - не, по отражението.
Тя беше обърната.
-А какво пръстена?
-Беше на другата ръка.
Ние умници сме, или не? Да изчезваме, че ще се взривим.
Остават 20 секунди, Кеш.
Сегодня в воздухе ещё больше грязи, и имя ей - Перрет.
Кики, добре ли си?
Да, но се безпокоя за теб.
Благодаря. Може да си загубя ръката, но затова пък спасих него.
Кетрин, това е само драскотина.
Кеш, ти се спъна и падна.
Спънах? Аз получих твоя патрон!
Аз толкова направих за теб, а ти си такъв неблагодарник.
Направил за мен?
Сега не е време да спорите.
Той не иска да признае , че е ченге номер две.
Не можеш да се примириш с това.
Продължавай да мечтаеш. Ти фантазираш, а аз зная истината.
Добре се справихте заедно.
Не е важно какво казваш ти, Рей...
...Но аз си заслужик правото да се срещна със сестра ти.
Само през трупа ми.
Споразумяхме се.
Отново станаха герои...
Превод и субтитри: Sheky