Universal Soldier (1992) Свали субтитрите

Universal Soldier (1992)
Погледни ме. Успокой се. Успокой се!
Какво се случи с другите? Погледни ме.
Мъртви са! Целият взвод!
Сержанта се побърка. Изби всички.
Пусни ме! Остави ме!
Всички са мъртви, по дяволите!
Да се махаме от тук!
Сержант?
Какво е станало тук?
Не слушат.
Селото беше прочистено.
Тези хора са невинни.
Те са предатели.
Ако се обърнеш и ти забиват нож в гърба.
Сержанте?
Акцията свърши. Трябва да си отиваме.
Хайде. Да вървим у дома.
Хайде.
Ти си като другите. Искаш да си ходиш.
Сякаш нищо не се е случило?
Случи се. И не може да го подминем.
Не можем да го подминем, разбра ли?
Чуваш ли?
Ти също си предател, нали, момченце?
Не съм.
Докажи го.
Убий я. Убий тези копелета.
Това е заповед!
Ставай. Хайде!
Хайде.
Хайде.
Бягай!
Не!
Господи!
Хубава работа. Не искам да съм на мястото
на този, който ще обяснява всичко това.
Сър, как да го запишем?
Какво ще кажем, че се е случило?
Нищо. Нищо не се е случило въобще.
Не сме намерили никого. Разбра ли?
И затова ли ще викат лекарите?
Линкълн, тук е Орел. Имаме пресни.
От преди няколко часа. Около десет тела.
Опаковайте ги в лед.
Страхотно.
В лед.
У Н И В Е Р С А Л Е Н В О Й Н И К
пустинята Невада - в наши дни
Добре. Как е картината?
- Доста грозна.
- Много смешно.
Виждаш ли ме? Как е прическата ми?
Тръгвай.
Следващият.
- Как е фокуса?
- Следващият.
Добре. Хайде.
Хайде.
Добре. Всички са налице.
Нямаме много време.
- Позиция седем, докладвай.
- Изведоха още един.
Извинете ме. Ще дам изявление по-късно.
Полковник, току що убиха още един заложник.
- Какво е положението.
- Не можем да убием никого.
Те поддържат връзка помежду си.
Във водата са.
Полковник, къде ги спуснахте?
- На около миля и половина.
- Но имаме само 13 минути!
Хайде.
Аз съм журналистка от CNA. Очакват ме вече.
- Ще отложа включването.
- Чарлз, успокой се.
- На живо сме след една минута.
- Той ще ме убие.
- Той наистина ще ме убие.
- Внимавай.
- Хей, къде тръгна?
- Видя ли? Ето я.
Знам, позакъснях малко.
- Малко?
- Задръстване.
- Вероника, след 20 секунди сме в ефир.
- Къде беше по дяволите?
- Звъня ти в хотела от часове.
- Очилата.
- Очилата.
Микрофон.
- Десет, девет, осем, седем...
- Хубави обувки.
- Цигарата!
Държейки 30 заложника в подножието на централната кула
терористите твърдят, че ще ги избиват един по един, докато
техните другари от затворите в страната не бъдат освободени.
Позиция 3, всичко е чисто.
Отваряйте си очите.
Тишина!
Казах да млъкнете!
Правете каквото ви се казва и няма да пострадате.
Позиция 3, всичко е чисто.
- Полковник, на кулата са.
- Миля и половина...
за по-малко от четири минути?
Движат се осем секунди преди графика.
Аз съм Вероника Робъртс, на живо за CNA.
Видя ли? Какво ти казах? Няма проблеми.
Няма проблеми ли?
Хайде, Чарлз, да не е настъпил краят на света?
- Недей да ми остроумничиш.
- Горе главата, Чарлз.
Не играя по правилата ти, но винаги правя материалите.
Мислиш, че като си направила няколко материала, това те прави незаменима.
Днес разговарях с ръководството на компанията...
...и знаеш ли какво, Рони?
- Какво бе, Чък?
Уволнена си.
Влизат в дренажните тунели.
GR13, прицелете се.
- Първи пост, всичко е чисто.
- Втори пост, всичко е чисто.
GR44 е на позиция. Прицелете се. Огън.
Огън.
Влезте и обезопасете обекта.
Изчисти образа.
Изчисти го.
Готово.
Предавателите са в готовност.
- Започнете възпроизвеждане.
- Възпроизвеждане.
Първи пост, всичко е чисто.
Втори пост, всичко е чисто.
Трети пост, всичко е чисто.
Хванаха се.
Кои, по дяволите, са тези?
- Добре, добре.
- Унищожете обектите.
Трети пост, всичко е чисто.
Включете предавателите.
Мисля, че започна да им харесва.
Не ставай смешен. Продължавай възпроизвеждането.
Трети пост, всичко е чисто.
- Добре, вътре сме.
- Преминаваме към втора фаза.
- Виж го този.
- Как по дяволите...
- Стой на място!
- Остани на място!
Двама с оръжие, полуавтоматично,
заредено,
зареди пистолета.
Застреляй го!
Имате поле. Повтарям: Имате поле за действие.
GR13, всичко е чисто.
Няма ранени. Мисля, че всички са добре.
- Аризонски отбор.
- GR44, докладвай.
- GR44, чувате ли ме?
- Проблем ли има?
- Той не отговаря.
- Пробвай на друга честота.
GR44, докладвайте за положението.
GR44, отговорете!
Полковник Пери, колко са ранените?
Ще отговоря на всички въпроси.
Както знаете, това е третата успешна акция за универсалните войници.
Отново няма жертви и ранени.
От съображения за сигурност самоличността им остава анонимна.
Но, Господин Полковник...
Тези хора имат семейства, и няма да изложа живота им на риск.
Извинете ме, но имам ангажименти.
Благодаря ви.
Довечера ще има пресконференция.
Ако не можем да ги снимаме, какво правим тук? Трябват ни снимки.
Лейтенанте, само един въпрос.
Имам идея.
- Не, нямаш.
- Имам.
Мразя когато правиш това.
Рони, какво правиш? Твърде близо сме!
Ще ни видят.
Не трябва да сме тук.
Всичката тази охрана. Сигурно са още вътре, а?
Да.
- Виждаш ли?
- Имат подвижна лаборатория.
Току що го замразиха. Не можем да разберем какво е станало.
- Защо го "замразиха"?
- В края на акцията,
той стана неуправляем.
- Да не е прегрял?
- Беше се изпотил.
GR44.
Защо не си отговарял?
Какво се случи?
- Невинни.
- Невинни?
Какво имаш в предвид?
Селото беше прочистено.
Момичето беше невинно, сержант.
Сержант? За кого говори?
Това може да е стар спомен.
Мисля, че трябва да го изведем от програмата, и да го тестваме
за да разберем какво се върти в главата му.
- GR44 остава в програмата.
- Но, Полковник...
Малко се е пообъркал. Дайте му от серума.
Добре момчета, прочистване на паметта. Заемете местата си.
Активирайте инжекцията.
Има някакво движение.
- Нищо няма да видим от тук.
- Луда ли си, Рони?
Това е секретна военна операция.
Не можеш да се приближиш и на 10 метра.
Ще се върна след малко.
- Бил си объркан.
- Бях объркан.
Постоянно трябва да следваш заповедите.
Трябва да следвам заповедите.
- Той е добре.
- Щом казвате.
Вие командвате.
О, този е доста зле.
Изглежда зле.
Пригответе флотационната камера. Ще го сложим вътре.
Чудесно.
Винаги на мен се пада това.
Д-р Хейнс! Д-р Хейнс! Ще ми помогнете ли?
Господи. Нямало жертви и ранени!
Включете генераторите на охладителната камера.
Доведете го. Благодаря.
Пригответе се за влизане във флотационната камера.
Полковник, засякохме нарушител.
Коя, по дяволите, е тази? И снима.
По дяволите. Какво е направила този път?
Пали колата!
Време е да се махаме.
Какво взе?
Да се махаме от тук.
- Виж какво направи.
- Внимавай.
Дали им се изплъзнахме?
Здравей, как си?
Вероника Робъртс, CNA
Ще ми помогнеш ли?
Благодаря. Хей, полека!
По-спокойно.
Пусни ме!
Добре, добре.
Добре ли си?
Имаме ги. Бинго.
Искам да говоря с някой от шефовете.
- Говорите ли английски?
- Чакам инструкции.
Кажи им да намерят филма и да докарат цивилните в базата.
Сигурна съм, че всичко ще се оправи. Може ли да се обадя по телефона?
- Какво им става на тези?
- Не знам
GR13 вземете филма и се върнете в базата.
- Филмът.
- Виж, не знам къде....
- Хей, не знам какво...
- Хей, тя нещо не е направила.
GR13, прекратете стрелбата! Прекратете стрелбата!
GR86, обърни се.
Какво по дяволите прави той?
Спрете момичето. Стреляйте ако се наложи.
GR44. спри колата.
Това е заповед.
- Той спря колата.
- Прекратете стрелбата.
Какво по дяволите правиш? Хайде, излизай!
Бягай! Господи, те ще ни убият.
- GR44, обърни колата.
- Глух ли сте?
Просто си объркан.
- Аз съм объркан.
- Какви ги говориш? Дай газ!
- Не я слушай.
- Какво е това нещо?
По дяволите! Тази кучка отряза връзката.
- Давай!
- Трябва да следвам заповеди.
Глупости. Дай газ!
По дяволите!
Предател.
Той нищо не беше направил.
Няма да им се размине. Кълна се.
- Няма да им се размине.
- Готови ли сте?
- Още малко.
- Трябва да го изтеглим от програмата.
- Той застреля човек, за Бога.
- Не ми казвай какво да правя.
Нужен ми е всеки войник. Ще ги проследим.
Полковник Пери.
Убихме невинен човек.
Какво предлагаш да направим, Удуърд?
Да оставим репортерката да избяга с един от войниците ни?
Не можем да се прикрием.
Има морал. Трябва да кажем истината.
Мислех, те за по-умен, Удуърд.
Цялата програма е незаконна.
Да не мислиш, че онези от Пентагона...
биха позволили да се регенерират умрели войници,
американски войници?
Не мисля, че ще мога да участвам повече в това.
Ако сега се издадем, всички отиваме в затвора.
Ясен ли бях?
Защо го направи?
Защо ми помогна?
Акцията ми приключи. Искам да си вървя у дома.
Но не мога, докато не си в безопасност.
Какво искаш да кажеш?
Господи! Прострелян си!
Господи, трябва да спрем кървенето.
О, Господи.
Господи, сигурно много те боли.
Кървенето спря.
Влизайте.
Защо спряхме? Какво стана?
Бензинът свърши.
По дяволите!
- О, Господи.
- Системите за проследяване включени.
Засякохме движение седем мили на изток от нас.
Време до целта.
Четири минути.
Аш Форк, щат Аризона - ден втори
Как си?
Сигурно си много изморен след толкова бутане.
Добре, след малко се връщам.
- Къде отиваш?
- Да се обадя по телефона.
Нещо против?
- Трябва ми бензин.
- Свършихме бензина вчера.
Цистерната ще дойде утре сутринта.
Искате ли стая?
Хубав костюм.
По дяволите.
Не изглеждаш добре, приятелю.
- Трябва да се охладя.
- Всяка стая ...
...има климатична инсталация.
Имаме и с водни легла.
Здравейте. Монетния телефон не работи. Мога ли да ползвам вашия?
Всички стаи имат телефони, само 50 долара на вечер.
Не, не. Не ми трябва стая. Търся телефон.
- Може ли този?
- Съжалявам, но той е служебен.
Тъй като сте двама, стаята ще бъде двойна.
Още 10 долара.
Да, чудесно.
И за да не удвояваме, още 20 долара депозит за сигурност.
Разбира се, 20 долара. Заповядайте.
- Приятна вечер.
- Благодаря.
Да видим какво има по новините.
GR13, унищожи локалните системи за комуникация...
Репортер от CNA бе намерен тази вечер
убит в мотелска стая в близост до Ийгъл Рок Сити.
Очевидци твърдят, че извършителят е Вероника Робъртс, негова колежка.
След разгорещен спор...
- Не, не мога да повярвам.
- Кокаин и други опиати са намерени...
Не мога да повярвам.
Няма да се измъкна. Това е лудост.
Трябва да се върнеш в стаята.
Майко, ела да видиш.
Трябва да има работещ телефон в тази скапана провинция.
- Тук не е безопасно.
- Защо не...
Какво правиш?
Тук не е безопасно за теб.
Къде са ти дрехите?
Трябва...
Трябва да се охладя.
Господи! Ти гориш!
Трябва ми лед.
Добре, добре.
Засрами се.
GR13, поеми командването.
Прицели се в главната сграда.
Какво по дяволите прави тази с толкова лед?
Може би трябва да се обадя в полицията.
Бях чувала за студени душове, но това е върха.
Как си?
Взех всичкия им лед.
Добре ли си?
Как е ...
... раната ти?
Заздравява.
Аз, аз ще се обадя на...
... ще намеря лекар...
Проверете мунициите...
състоянието на оръжията...
- Въобще не се опитвай да ме спреш.
- Хей!
Хей!
Но, госпожо, какво правите с телефона?
- Знаете ли колко е скъп?
- Млъкни.
- Много сте нервна.
- Ще млъкнеш ли?
Този също не работи.
Жените не разбират от телефони.
Повредихте го!
Ще ви го удържа от депозита за сигурност.
GR13 се е прицелил в момичето. Какво да прави?
Кажи му да изчака, докато се съберат заедно.
Връщаме се към "Никсън и годините на войната", седма част.
Ще запазим Америка като най-могъщата нация
и ще комбинираме тази сила с твърда дипломация.
Без извинения и съжаления.
Няма спор по въпроса...
... както знаете, след като се оттеглих
президентът Форд поиска извинение.
Искам да обградите мястото.
GR86 и 61, заемете позиция на задната страна на мотела.
Как се чувстваш?
Войната свърши.
Може би не.
Активиране на сканиращите устройства.
Детекторите за движение са включени.
Нещо много странно става тук.
Нито един от телефоните в хотела не работят.
Не е имало буря...
Добре. Влязоха във втората стая.
По-добре се покрийте.
- Следвай ме.
- Добре.
Последната стена е от бетон. Няма къде да отиде.
Мисля, че е в капан.
Е, сега на къде?
Какво?
Залегни.
Влезте вътре.
Къде, по дяволите е той?
- Мисля, че го изгубихме.
- Това е невъзможно.
Гарт, връщай се на мястото си и го проследи някак си.
Имаш ли кола?
- Дай ми ключовете.
- Бързо.
- Побързай.
- Взе ли ги?
- Благодаря.
- Добре.
Съжалявам.
Ужасно съжалявам, повярвайте ми. Нямах ни най-малка представа.
- Напускат мотела.
- По дяволите.
Хайде, Удуърд, имаме работа.
Давай Гарт.
Двадесет долара депозит за сигурност, а?
Той се опитва де се самоохлади.
Сигурен, ли си че не ни преследват?
Не.
- Толкова си спокоен.
- Сложи си колана.
- Добре съм.
- За твоя безопасност е.
Как може да си толкова спокоен?
Приятелите ти изстреляха куршуми, достатъчни да разрушат Източна Европа,
а ти ми опяваш за някакъв скапан колан.
Добре, добре. Ето готово.
Сложих си колана. Виж какво г-н Строго Секретно.
Трябват ми отговори.
Първо, ти буташ кола по-бързо, отколкото майка ми кара.
Използваш лед вместо бинтове,
и, и, минаваш ей така през стените.
Извинявай, но това не е нормално човешко поведение.
Кой по дяволите си ти?
Откъде си? От Франция, от Канада...
Сигурно си французин, защото имаш такъв акцент.
Какъв акцент?
Добре, имаш ли семейство, имаш ли приятели?
Имаш ли госпожа 44 която да те чака някъде?
Отбягваш въпросите ми или не знаеш отговорите им?
Какво са ти направили?
Не знам.
Но ще разбера.
- Хей, тук не се пуши.
- Извинете.
- Хайде.
- Не ме дърпай. Боли.
Паркирай колата.
- Паркирай...
- Хайде.
- Да паркирам колата?
- Нужна ми е помощ.
Искаш помощ? О, човече, аз не мога да ти помогна за това нещо.
- Влизай.
- Хайде!
Какво правите?
О не, пак ли това?
Нужно ли е? Ще си оставиш ли поне панталоните?
Страхотно.
В мен трябва да има проследяващо устройство.
Какво трябва да направя?
Търси нещо необичайно.
Нещо твърдо.
Добре.
Във форма си, а?
- Какво правите там вътре?
- Нищо!
Как така да ви "паркирам колата"?
Ти не си ли чувал за паркиране?
Паркиране?
Тук да не е Бевърли Хилс.
Това там ли трябва да е?
Да, това да, по принцип е там.
Продължавай.
Добре.
Дайте ми последна информация от сканиращата система.
Спрели са в някаква сграда пред нас.
Мисля, че намерих нещо. Тук, отзад на крака ти.
- Изрежи го.
- Да го изрежа?
Хей, аз не мога да го изрежа. Няма да те режа.
О, Господи!
О, по дяволите!
По-бързо излизайте от там. Има и други кандидати.
- Извади го.
- Какво?
- Извади го!
- Да го извадя?
Нямаме много време.
О, Господи, толкова е гадно!
О, каква гадост.
- Добре ли си?
- Да.
Добре. Трябва да полегна.
Искам пълно сканиране на цялата околност.
Включване на инфрачервени лъчи.
- Това е неговата кола.
- Сканиране за телесна топлина.
- Готово.
- Оръжие.
Зареден пистолет. Дезърт Ийгъл, полуавтоматичен.
- Това е той.
- Сканиране за телесна температура.
Три отбора, север, изток, юг.
Приближавате се по моя команда.
Заобиколете целта. Отбори "изток" и "юг"
пригответе се за влизане.
Готови за влизане.
Добре, влизайте.
Не, не! Това е капан! Задръжте!
Излизайте! Излизайте незабавно!
Евакуирайте се! Хайде! Махайте се от там!
Какво беше това?
О, Господи, те горят.
Пожарогасители! Пожарогасители, бързо!
Удуърд, Гарт!
Елате тук!
Бързо! Бързо!
Ето тук, Удуърд! Изгасете го!
По дяволите! Извадете го от огъня!
Удуърд, дай ги насам!
Побързай.
- Да, сержант.
- Господи!
Изгаси го!
Готово, готово!
Хайде, побързай!
О, пак се започва. Аз изчезвам.
- Ще ги изгубим, полковник.
- Оръжие за по $250 милиона.
- Не можем да си позволим загуби.
- Закопчей се.
Колана, правилно. Давай, давай!
О, Господи. Трябваше да си сложи колана.
Той се надига, давай! Давай, давай!
По дяволите! Закриват ни.
Всички обратно в камиона. Хайде, давайте!
Какво правиш по дяволите, Удуърд?
Да, това е лед! Връщай се в камиона!
Прибирай се!
Връщай се в камиона, GR13. Акцията е преустановена.
GR13.
Казах, че е преустановена.
Казвам се сержант Андрю Скот.
Той е на каша. Лейтенант, свържете се с полковника.
Кажете му да дойде тук.
Губите си времето.
- Той не може да ви чуе.
- Господи!
Аз освободих полковник Пери от длъжност.
GR13, акцията е преустановена.
Заповядвам ти да се върнеш в охладителната камера!
Заповеди?
Аз давам заповедите от тук нататък.
Трябва да довършим акцията.
Има ли въпроси?
- Нещо за пиене?
- Да, кафе.
А вие?
Бренда?
Кажи, Джо?
Искаш ли нещо за пиене?
- Той ще пие сода.
- Чудесно.
- Няма да се оправи.
- Млъкни, ще те чуе.
- Д-р Хейнс...
- Ако заподозре нещо,
ще ни убие и двамата.
Прави се, че вършиш нещо.
Какво прави той?
Зарежда се с мускулните подобрители. Иска да стане по-силен.
Чудесно. Само това ни трябваше.
Чувствам се отново като ученичка.
Нищо не мога да разбера от това тук.
Но очевидно, че каквото и да са правили с теб,
правено е на генетична основа.
"Тютюнопушенето е вредно за вашето здраве."
Е, не вярвай на всичко, което четеш.
- Хей, това ми е последната кутия.
- Какво ще поръчате?
Ами, само...
Донесете ни два от вашите специалитети.
Виж, всичко е свързано и води до д-р Кристъфър Грегър.
Познато ли ти е това име?
Не?
Нищо.
Тук някъде имаше телефонен номер.
Мислиш ли, че това ще ми помогне?
Струва си да опитаме.
- Какво?
- Защо правиш това за мен?
Защо го правя?
Не го правя за теб. Правя го за себе си.
Може би не разбираш, но...
ти си материал за история.
И веднъж като излезе истината наяве,
сигурно ще се превърнеш в герой.
А, ето. ''КГ.'' Кристъфър Грегър.
Добре, аз ще отида да проверя това. Ти стой тук...
и чакай за специалитетите.
Става ли? Къде е телефона?
Отвън.
- Благодаря.
- Ето го и специалитета.
Сержант Скот.
Ще ме изслушате ли?
Целият съм в слух.
Топлинният ви датчик регистрира прегряване.
Време е да поспим.
Да не си луд?
Защо му каза?
Серумът.
Какво?
Ще вляза вътре.
Като седне, ще ти дам сигнал.
Ще увеличиш налягането,
и аз ще включа инжекцията от дръжката на стола му.
Не, не.
По-добре аз да отида.
Какъв е проблема, докторе?
Просто проверявам инжекционните устройства.
- Повредени ли са?
- Имат странен шум.
Исках да ги настроя.
Има само един начин да разберем.
Да видим дали още работят.
Д-р Хейнс!
- Спрете! Спрете!
- Готов ли сте?
- Време е за прочистване на паметта.
- Спрете! Не!
- Спри, ще го убиеш!
- Д-р Хейнс!
- Пусни го!
- Не!
- Не, спри!
- Махни се от мен!
Махни се от мен!
По дяволите. Факс.
Можете ли да платите за всичко това?
Пари? В брой?
Сухо? Долари?
Ханк!
- Да.
- Имаме си един гратисчия.
- Какво?
- Не може да плати.
Мръдни, Бренда.
Цял ден ти робувам за да направя всичко това.
- Храната е добра.
- Няма две мнения.
Въпроса е с какво ще си платиш?
Не знам.
Ти не знаеш. Страхотно.
Ще ти счупя главата.
Не искам да ви наранявам.
Ти, не искаш да нараниш Ханк?
Искам просто да ям.
- Централа.
- Централа,
кода е: KL5, д-р Кристъфър Грегър.
Копеле!
По-добре остави това, за да не съжаляваш, копеле!
- Какво обичате?
- Болницата за ветерани.
- Да.
- Ще ми кажете ли къде се намира?
- Клинтън Авеню 1087.
- Чудесно.
Много ви благодаря.
По дяволите.
Как беше обяда?
Тайлър, щат Юта - ден трети
Търся един дезертьор.
Движи се с женски индивид.
Разкарай се, задник!
Хубава огърлица. Имам една като тази, само че от носове.
Пътуват с жълто-бял Буик...
без преден и заден прозорец.
Това опресни ли паметта ти?
GR74.
Сержант Скот издаде заповед.
Ще му се подчиниш ли?
Да, сър.
Подръж това за около 30 секунди...
и след това го хвърли.
Едно, две, три...
Знам по кой път са тръгнали. Имаш ли молив?
Между другото, харесва ми колана ти. Ще ми го дадеш ли?
25, 26...
Къде е фризера?
Клинтън, щат Юта - Болница за ветерани
- Какво обичате?
- Бихме искали да говорим с д-р Грегър.
Имате ли среща?
Да, имаме.
- Последвайте ме.
- Благодаря.
- Изчакайте тук.
- Благодаря.
Господи.
Ще убия някого за една цигара.
Ще убиеш за цигара?
Не, не. Такъв е израза.
В действителност никого няма да убия за цигара.
Може да го нараня лошо, но чак да го убивам.
Д-р Грегър, извинете.
- Да? Какво има?
- Тук са двама младежи.
- Казаха, че имат среща.
- Среща?
Всичко е наред, Люк.
Всичко е наред. Всичко свърши.
Видях го.
Спомних си дома ми.
Добре ли е? Да го сложим във ваната.
Трябва да го покрием с лед.
Хайде редник, ставай!
По дяволите! Целият взвод измряха като мухи!
Какво гледате?
Знаете ли какво е там?
Това съм си го извоювал.
Аз мачкам глави.
Само по този начин може да се спечели войната.
И тези глупаци,
тези жълти предатели,
те са навсякъде.
И аз,
Сержант Андрю Скот от армията на САЩ,
ще ги науча всичките.
- Хей, стой на място!
- Легни долу!
Хвърли оръжието!
Виждате ли?
Те са навсякъде.
Как може лекар като вас, да участва във всичко това?
Задавал съм си този въпрос стотици пъти.
- И какъв е отговора?
- В процеса на опити за подобряване на телата
открихме, че можем да превърнем мъртвото месо в жива плът.
Но за да работи този процес, трябва да
се избягват високите температури и
обектът трябва постоянно да се охлажда,
за да се регенерира.
С други думи - да не се разруши.
- Какво искате да кажете, докторе?
- Д-р Грегър.
Извинете. Какво има?
Благодаря.
Според властите, полковник Пери е убит тази сутрин.
Все още се издирва Вероника Робъртс,
която е заподозряна в убийствата на двете жертви.
Те са ви нагласили така.
Въоръжени мъже нахлули в супермаркет, по-рано днес.
- Лидерът на бандата беше записан.
- Регресивно травматичен спомен.
- Какво?
- Травма, свързана с момента на смъртта.
В случая с Люк, той желае да се върне в къщи.
Когато се пробудил като универсален войник, той се е върнал към последното си желание.
Докато Скот си мисли, че още е във Виетнам и се бие.
Не си дава сметка, че е жив.
Не е.
Той е мъртъв, като мен.
Това е лудост.
Чу какво каза докторът. Имаш нужда от медицинска помощ.
Трябва да продължиш да се лекуваш.
- А след това?
- След това ще оповестим всичко.
Доктор Грегър ще ни помогне.
Искам да си отида в къщи.
Ти май не разбираш. Има вероятност да умреш.
- Аз съм мъртъв вече.
- Не, не си мъртъв.
По дяволите, не си мъртъв, разбра ли?
Жив си. И това е възможност, която не трябва да пропускаш.
Билет за автобус?
До Лос Анджелис.
За какво ми е?
За твоята безопасност.
Той преследва само мен.
Правиш голяма грешка.
Получи си материала. Нали това искаше.
Мислиш, че...
Трябваше да ме оставиш, когато имаше възможност.
И какво, да изпусна целия купон?
По дяволите!
Ще ги ескортираме до края на щата. Ще стигнем там точно за обяд.
По дяволите!
Отърви се от тях.
По дяволите.
- Сега те хванах.
- Господи, той е точно зад нас!
Шофьор!
Извадете ни оттук! Помощ!
По дяволите!
Извинете, бихте ли си проверили шофьора?
Не изглежда много добре.
- Какво ще правим?
- Трябва да спрем автобуса.
О, това е страхотна идея.
Какво правиш?
Какво по дяволите...
Става ли?
- Господи.
- Ще ми върнеш ли топката?
Какво да правя?
По дяволите!
Не мога да я намеря. Ето я. О, Господи.
Забавляваме ли се?
Господи!
- Скачай.
- Чакай малко.
Нали щяхме да спираме автобуса. На мен ми хареса тази идея.
- Скачай!
- Никъде не отивам без теб.
- Тогава ще скочим заедно.
- Добре, заедно.
Добре.
По дяволите.
Удари го! Избутай го до края!
Събуди се, войнико! Събуди се!
Не мърдайте!
Горе ръцете!
Обърнете се. На колене.
Ръцете на тила.
Ръцете на тила!
Имам трима братя. Хайде, давай.
Ключовете. Хайде, ставай!
Давай.
Влизай в колата. Аз ще карам.
Хайде, влизай в колата. Побързай!
Ще те заведа у вас.
Сложи си колана.
Меро, щат Луизиана - ден пети
Джон, мисля, че има някой на двора.
Госпожа Девро?
Джон, ела тук! Люк!
Чакайте, как така Чарлз го няма?
Къде е, по дяволите?
Не ме интересува какво сте чули. Това не е вярно.
Виж сега...
Добре.
Ще ги чакам там.
Добре.
Аз ще тръгвам.
От телевизията ще ме чакат в кантората на шерифа.
Те все още не ми вярват, но мисля, че ще ги убедя.
Добре ли си?
Толкова сцени липсват.
Толкова неща си спомням,
и толкова не мога.
Люк, минали са 25 години.
Това е много време.
Никога не ще мога да си ги върна.
Погледни от тази гледна точка:
Добре изглеждаш за 50-годишен.
Ще вечеряте ли с нас, г-це Робъртс?
Благодаря, по-добре ще е да вървя. Чакат ме.
- Внимавайте. Изглежда, че ще вали.
- Добре.
- Благодаря ви.
- Пак заповядайте.
Ще се оправиш ли?
С времето...
Не съм пушила от два дни.
Може да съм ги отказала.
До скоро.
По дяволите.
Къде е ключът?
По дяволите!
Търсиш ли нещо?
Мамо?
Мамо, там ли си?
Девро!
Девро, чуваш ли ме? Имаш хубава къща.
Точно както ми я описваше във Виетнам.
Защо не се присъединиш към останалата част от семейството?
Какво чакаш още, фермерче? Да не си глух?
Домъкни си задника тук!
Имаме сметки за разчистване. Ти и аз.
Тя наистина имала хубави уши.
Сержант.
Ти искаш мен. Тук съм. Остави момичето.
Не ми казвай какво да правя, войнико.
Тук аз давам заповеди и е добре да го запомниш.
Тя е предателка.
Заповядах ти да я убиеш. Изпълнявай заповедите, редник.
Скот, войната...
...свърши.
Не и за мен.
Нито за нея, нито за теб.
Не можеш да избягаш от войната, войнико.
Не и докато аз командвам?
Ти си слаб.
Трябва да си вземаш...
...лекарството.
Хайде. Стани и се бий.
Сега ще ти дам урок за подчинението в армията.
Когато кажа "скачай",
ти ще казваш "Колко високо?" Разбра ли?
Иначе ще ти пръсна главата.
Дадох ти заповед, войнико.
Сега да видим как я изпълняваш, предателю.
Къде да я простреляме? В стомаха?
В гръдния кош?
Не, според мен трябва да я застреляме...
в главата!
Готови. Огън!
Празен е!
Празен е!
Люк!
Господи!
Помощ!
Хайде!
- Люк!
- Бягай!
Не!
Бягай!
Бягай.
Не!
Е, това е дух, войнико.
Това е сериозно нарушение, редник.
Не мога да повярвам, че и родителите ти са замесваш в това.
Имам малка изненада за теб, момче. Ти си готов за военен съд.
- Ще отидеш ли на съдебен процес?
- Закарай ме.
Ужасно съжалявам за това, но всички сте осъдени на смърт.
Кажи "лека нощ", задник.
Лека нощ, задник.
Мъртъв си, войнико.
Не. Жив съм.
Разжалвам те, сержанте.
- Люк, сине.
- Добре ли сте, татко, майко?
Не се притеснявай за нас.
Всичко свърши.
Добре ли си?
Малко ме боли главата, но...
- Къде е той?
- Смля се.
n
ni
Как се чувстваш? nik
Как се чувстваш? niko
Как се чувстваш? nikol
Как се чувстваш? nikola
nikolai
nikolaia
nikolaiat
nikolaiata
nikolaiatan
Като 50-годишен. nikolaiatana
Като 50-годишен. nikolaiatanas
Като 50-годишен. nikolaiatanaso
Като 50-годишен. nikolaiatanasov
Като 50-годишен. nikolaiatanasov@
Като 50-годишен. nikolaiatanasov@m
nikolaiatanasov@mn
nikolaiatanasov@mne
nikolaiatanasov@mnet
nikolaiatanasov@mnet.
nikolaiatanasov@mnet.b
nikolaiatanasov@mnet.bg