Taking Lives (2004) (Taking Lives SVCD TELESYNC-VideoCD CD2.sub) Свали субтитрите

Taking Lives (2004) (Taking Lives SVCD TELESYNC-VideoCD CD2.sub)
Може ли...може ли да те питам нещо?
-Да.
-Как правиш това? Как живееш живота
обиколена от всичките тези... с тази гадория, имам предвид...
убийци и... жертви и...със снимките...
Мисля си, че аз съм само малка част от това, но...
ти живееш с това всеки ден, нали?
Това е моята работа.
-Има различни работи.
Има по-добри работни места.
-Не и за мене, знаеш, че няма...
219?
-Да, да, да... точно тук.
Какво е... Какво мисли агент Скот за всичко това?
Аз не съм омъжена. Само... така живея...
Ще влезнете ли г-н Коста?
-Да, да... Добре...
Слушай, утре...всичко ще се оправи.
Опитай се добре да се наспиш.
Тогава, ще те видя утре.
Има ли някакъв сигнал, който трябва да ви подам,
ако ми потрябва помош?
Няма да потрябва. Ние ще те наблюдаваме.
Имаме петима вътре и още един куп на вън.
Затова, не се безпокой. Когато се появи ще скочим върху него.
Е това си е утеха.
Късно е.
-Да, да.
Чакай ме в тоалетната.
Току що получих бележка. Пише да се срещнем в тоалетната.
Има голяма навалица в клуба.
Значи трябва да ида, нали?
Отивам в мъжката тоалетна.
Да се срещнем навън.
По дяволите, какво става?
-Решихме да прекъснем това.
Седя вътре два часа!
-Сигурно ни е изработил.
Сигурно ни е изработил? Какво трябва да значи това?
Чудя се дали ви е видял и знае какво става,
знае ли, че работя с полицията?
-По-полека, ок?
По-полека, а...? Някога бил ли си на риба?
Примамката винаги умира.
Само да ви снабдя с някое сочно доказателство.
Самец арт-дилър, който живее в постоянно състояние
на организиран хаос.
Снабден е с огнестрелно оръжие, и не знае как да го използва...
всичко това заради лично чувство на безопасност.
Можеш да влезнеш.
-Не, добре е. Благодаря.
Вие двамата на вратата.
Ще бъдеш в безопасност. Имаме двама на балкона, двама
във входа, ок?
-Отлично.
Само да ида да проверя улицата още един път.
ОК. Значи, ако ти трябвам за нещо, знаеш къде
да ме потърсиш, нали?
-Да. Там зад бара.
Добре е...
-Не, аз...наистина бих искал
да не се панирам така. Не помагам никому...
Беше великолепен.
-Ти ме караш да звуча,
като сигурен в себе си.
-Ти си добър. О, не...
Това е целувка на смъртта!
-Така ли мислиш?
Доброто момче никога не печели момичето.
Трябва да си тръгвам.
По-далече от прозорите.
Значи, заминавам си.
-Защо си заминаваш?
Моята работа тук завърши. Можете да работите по случая,
имате данни, няма да ви трябвам повече.
Но Илеана...трябва ни някой...
-Но вие имате заподозрян.
Може да бъде...
Какво наистина става тук?
-Нищо.
Моля те, какво е?
Може би имам отношение към свидетеля.
Отношение...
Възможно е.
Не искам да влияе на преценката ми.
Разбирам.
Илеана...
Колко време се познаваме?
-6 месеца.
колко пъти беше търсена за разпити?
И колко пъти си приемала?
-Винаги.
Мисля, че е нужно много за да се повлияе на преценката ти.
Слушай, трябва да хвана този тип.
Знам, че и ти също трябва да го хванеш.
Аз вярвам в тебе.
Моля те.
Г-н Коста, вашите първи клиенти пристигнаха.
Не изглеждат зле.
-Артистични говна.
Опитайте се да не изглеждате толкова много на полицаи.
Не мога да си те представя да не си покрай мъртво тяло.
-Много хитро!
По-добре звучи така, искаш ли да се напиеш?
-Не, благодаря.
Мисля, че това е същото, нали?
-Благодаря ти.
Извинявам се.
-Това е моята любима, това...
не знам, небето... небето ме подсеща, че когато пораснах...
Къде си отраснала?
-В една голяма къща.
Ти от село ли си?
Може сега да се връщаш на работа.
-Благодаря.
Той е!
Значи сега отново е на свобода.
Беше кофти, че не успяхме там.
А Коста?
-Той беше там, но не е ранен.
Как мислите, кой е неговият следващ ход?
Мисля, че с Коста имаме незавършена работа.
Утре качваме Коста на самолета за Торонто сутринта в 8:30.
Тогава искам един от вас лично да го отведе до летището.
Аз ще ходя.
-Свободни сте.
Само тези още да отнесем. Малко закъсняхме.
Да, знам, знам...
Здравей Джеймс.
Къде си тръгнал?
Не си заминаваш, нали?
Хайде, след всички тези забавни игрички, които си играхме?
Цялото си време загубих за тях?
Седни.
Има един полицаи отвън пред твоят апартамент.
Но не можех да не забележа, ти си спал!
И това не е добре!
Мислех, че аз и ти имаме специална връзка.
А това изисква голямо уважение.
Очевидно ти не разбираш.
Затова ще ти го обясня отново.
Ти имаш нещо което искам.
То е мое.
Затова, недей да ми бягаш. Това няма да се случи.
Искам да направиш нещо за мене.
Какво каза в полиция за мене?
Какво знаят в полицията за мене?
ПОМОЩ! ПОМОГНЕТЕ МИ! ПОМОЩ!
Хвърли го!
Казах, хвърли го!
Агент Скот, полицаи е ранен на 219 Св.Хенри.
Мамка му.
Мъртъв ли е?
Мъртъв ли е? Мъртъв ли е?!!!
Мъртъв ли е?
-Стой по-далече!
Той ли е? Той е. Това е Ешер.
Хвърли оръжието! Хвърли оръжието, веднага!
Мърдай! Върви, върви!
Ти си късметлия. Каква катастрофа...
Всички тези снимки.
-Знаете ли къде ви водеше г-н Коста?
Нямам понятие.
Мисля, че искаше твоята колекция.
Много съжалявам за... инспектор Дювал.
Той се опита да ми спаси живота.
Е, какво ще правим сега?
-Мисля, че свърши.
Сигурен съм, че ДНК ще се съвпадне с неговото тяло.
Значи всичко свърши.
Ще ни трябват показания от вас. Малко бюрокрация.
Сега когато е мъртъв, да. Всичко свърши.
Вие бяхте изключително храбър в колата днес, г-не Коста.
Ти си супер!
Благодаря...
Добър ден. Мога ли да ви помогна?
Да, можете ли да повикате г-ца Скот, моля ви?
Съжалявам г-не, тя каза, че не иска да бъде обезпокоявана.
Може ли да оставя съобщение за нея?
Не.
Ей! Ей...
Това е само драскотина.
Изглежда, че раната ви се е отворила миналата нощ.
И той има подход...
-Какво?
Искам да знаеш какъв политик е...
Знаеш, че това може да бъде както игра,
да намерим простор...
За да имаме галерия там.
Скот!
Тя е тук?
Не, в болницата съм...
Веднага идвам. ОК.
Това беше Льоклер.
Трябвам веднага да замина.
-Извинявам се.
Искаш ли да... ще се върнеш ли? Аз ли да идвам?
Покъсно, ок.
-ОК.
ОК.
Как ти е стъпалото?
Знам, че това е неприятно за вас, г-жо Ешер, но ако бихте
могла само да го индентифицирате.
Разбирам...
Не докосвайте тялото.
Ще докосвам всичко което искам.
Луда стара крава.
Г-жо Ешер! Г-жо Ешер!
Здравей майко.
Всичко което исках...
беше да те обичам.
Но ти не ме искаш.
Винаги беше само Рис. Можеше да ме имаш завинаги
но ти...
унищожи това... ти унищожи...всичко.
Махни се от мен.
Ти не ме плашиш.
Илеана!? Илеана!!
Коста е направил това... Коста е той...Коста е Ешер.
Какво казваш? Ох мамка му...
-Обясни ми!
Къде е? Къде? -Там долу...
Долу? Къде?
-В кой?
Хайде...
Ей човече... това падна от машината, твое ли е?
Благодаря приятел! -Да, аз всъщност...
Значи не ни вярваш, а вярваш достатъчно за да се качиш тук
и да прецакаш всичко!
-Случаят беше затворен.
Тя не е направила нищо за да поплечи в това. -Глупости!
Затова отиде Дювал. Сещаш ли се за Дювал?
Нещастното копеле е в моргата!
Знам как се чувстваш.
-Ако имаш да кажеш нещо,
защо не ми го кажеш?
-Какво? Какво каза?
Ако имаш нещо да ми кажеш...
-Пакет, достатъчно!
Всичко е наред.
Значи първите четири години беше нов в лигата, нали?
И винаги пътуваш.
-Да, но се свиква
след време.
Трябва да и е тежко на жената ти.
-Не, не съм женен.
Не си? Но ти живееш с две сестри...?
Сузан и Деби.
-Къде са те?
В къщи са.
Хокей се играе там. ...Исусе и нищо друго не се
прави в тоя шибан град.
-И ти ли си играл като дете?
Да, малко. Бях в отбора две години по ред.
Наистина? Мога да видя, мога да видя всичко това...
тази индивидуална самоувереност, която извира от тебе, за това
че си бил златно момче.
Начина по който пушиш... гласа ти...
опитваш се да бъдеш готин...
Ама какво говориш, бе човек?
Това е Кристофър Харт.
-Какво прави тук?
Той е зависим от дрогата и крадец на наркотици.
Коста му е бил дължник. Коста не му е плащал.
Всичко което Харт е искал са били неговите си пари.
Той му е дължал повече от 80 000 долара.
И Коста го намести.
-Да...
Здравей...
Там ли си?
-Кой е?
Аз съм.
Ти знаеш кой е
Значи ти си Мартин Ешер?
-Не са ли те научили в бюрото
за раздвояване?
Хайде Илеана. Ти не се влюби в Джеймс Коста.
А в някой толкова хубав и силен като тебе
Не е лъжлив дилър. Нали? Нали?
Този човек беше нищо, аз не му обсебих живота,
аз бях най-добро, което му се случвало.
Ти вгледа в него и видя мен.
А аз се вгледах в тебе и видях теб.
а ти си красива и ние сме еднакви.
Нали? Схващаш ли?
-Не.
Не, не, прав съм.
-Да ти го начукам.
Да ти го начукам?
Да ти го начукам? Да, аз наистина се чуках с тебе.
Помниш ли как се любехме с всичките тези снимки
на мъртви хора около нас?
Беше лесно, нали?
Обикновенните хора не правят любов, каквато ние си дадохме.
Момента когато бях в тебе беше най-хубавият момент
в живота ми.
А сега си представям толкова много подробности.
Всичко ми идва отръки.
Какво ти каза?
-Къде е?
Послужи си с кредитната карта.
Току що си е купил карта за влака, преди три часа.
Три часа? Как да го намерим за 20 минути?
Повикай ми на телефона директора на планината.
Хайде да тръгваме!
Не знаех, че е спал с жена. Извинявам се.
Убий го.
Полиция!
Направи го веднага!
Мамка му!
Ще се оправя. Благодаря ти.
Аз съм тук, отивам да пия кафе в ресторанта отсреща,
връщам се и намирам вратата широко отворена
И работната ми маса е преобърната
Това не е случайно, нали?
Помощ!!!
След внимателното преглеждане на
доклада на специален агент Скот от бюрото
Офицер с професионална отговорност
реши да подаде молба за напускане
Решението за раздяла е след
изслушването на федералния агент.
Бюрото съжалява, че губи агент от такъв калибър.
Уверени сме че тази раздяла е на-доброто
и за двете страни.
КАРЛАЙСЪЛ, ПЕНСИЛВАНИЯ 7 МЕСЕЦА ПО-КЪСНО
Миличка, трябва да се прибираш вкъщи.
Навън е ужасно.
Благодаря. Ще се видим.
Бъди внимателна, ОК?
-Ще бъда.
Изплаших те, съжалявам. Седни.
Хайде, седни.
Да ти направя чай? ОК? Ще ти сваря кафе...
Нещо търсиш ли?
Искаш ли го... това ли търсиш?
Както виждам, наистина си коварна.
Мисля, че си го планирала това из цялата къща.
Този си го оставила зад фризера!
Един и под кревета!
Един в казанчето в банята.
Трябва да си ужасно изплашена, а?
Това ли е? Много те е страх?
Свърших една работа във Вашингтон...
за която смятах, че е изцяло забатачена, между другото.
Те бяха щастливи, че те имаха.
Изключително щастливи...
А след това ти просто...изчезна,
в твойто градче!
Но все пак, остави няколко следи, нали?
Мисля, че беше много лесно да те намеря.
А сега, когато няма полицаи наоколо...
не телефонираш...
Ето.
Внимателно, все още е горещо.
А след това те видях, как нарастваш...
и знаех, че ме чакаш.
Какво носиш вътре? Близнаци?
Харесва ми, как подготвяш тяхната стая.
Има толкова много любов и топлина.
Аз мога...Мога да си представя играта им.
Какво си играят.
Ти и аз...
гледаме
и се смееме...
Ти и аз...
можем да започнем отново.
Ние го можем.
-Не искам...
Какво? Какво е това?
Аз не искам.
Съжалявам, ...но това са нашите бебета, съжалявам...
Това не са твоите бебета, това са бебетата на Джеймс Коста.
Аз не знам кой си ти.
Защо казваш това?
Защо казваш това?
Върни се!
-ОК, ок, Връщам се.
Връщам се!
-Добре!
ОК... Хайде стани.
Хайде!
Стани.
Добре ли си?
Бебетата мои ли са?
-Твои са. - Мои ли са?
Хайде целуни ме.
Добре, няма да те убия.
От това, което ще ти направя, ще ти олекне.
Само, ако го направя както трябва, нали?
Успокой се. Хайде...!
Отпусни се. Всичко е наред.
Добре, дай ми това.
Хайде сега...
Успокой се.
Дай ми това. ОК.
Какво правиш...?
Ще се успокоиш ли?
Няма да те нараня, разбра ли? Не искам да те нараня.
Ще се успокоиш ли?
-Да! Да... да...
Ти не можеш да имаш тези бебета.
ОК?
Знам.
Ох не...
Всичко което видя...
Аз исках да го видиш.
Начуках ти го.
Ало! Инспектор Льоклер!
Льоклер.
-Илеана! Безспокоях се.
Стана ли?
Свърши се.
-Отлично.
Само мирувай, веднага идвам.
Ще бъда там скоро.
КРАЙ
Субтитри: "MiTaka"1