Foolproof (2003) Свали субтитрите

Foolproof (2003)
Е Л Е М Е Н Т А Р Н О
30 секунди. Къде е?
120, 121, 122.
Хъстъл. На половината път си.
10 етажа, 252 стъпала.
- Включително площадките?
- Включително площадките.
252. Дори не съм потен. Там съм.
Добре, 1 минута и 10.
Всичко наред ли е?
Да...
Продължавай.
Десетия етаж няма ключалка и дръжка откъм стълбището.
Напръскваш вратата с киселина. Тя ще прояде покритието
и резето ще падне след 90 секунди.
- Какво е минималното време?
- 7 минути.
- От къде си сигурна?
- Проследихме всеки
от охраната много пъти, и когато дебелака
напусне поста с вестник в ръка,
отсъства около 12 минути, но никога по малко от 7.
- Чете докато минира?
- Ти не четеш ли?
Отворено е.
Чудесно. Тичай. 11 обиколки и ще си пред вратата.
Хамиш Ювелирс,
офис 1044. Трябва да се справиш с ключалка "Ходж".
30 секунди.
20.
10.
Да! Влизай вътре!
Имаш 30 секунди да обезвредиш алармата.
Алармата е Z-Ron 5
с детектор за движение с 30 секундно изчакване
и подава звуков сигнал в полицията и на охраната в коридора.
Определяме съпротивлението и поставяме свързващ кабел
тук... и тук.
Грешка, грешка, грешка, грешка...
Какво?
Грешка, грешка, грешка,
грешка, грешка.
Дай назад. Каза, че алармата е била Z-Ron 5.
Бета модел ли е или е крайния вариант?
"Бета", "шемта", каква е разликата?
Ако е бета модела,
свързването с тоя кабел няма да свърши работа.
Фактически, той ще даде на късо.
- Ха сега.
- Как ще познаеш дали е бета модел?
Бета моделите се продаваха
със скапани болтове.
При новите модели са използвани хромирани шестоглави болтове.
Виждал съм ги.
Там са шестоглави болтове.
Имаш ли снимка на кутията на алармата?
Не.
Грешка, грешка.
Съжалявам, няма награда.
Няма снимка, няма акция . Това са правилата. Съжалявам.
Добре.
Ще направя снимка утре.
Но, Роб, те са шестоглави болтове.
Почакай. Не може да почиваме?
Трябва да отворим сейфа.
Това е най-доброто, което сме постигали. Хайде.
- Да продължаваме.
- Хей, хей, хей, Сам.
Не мисля...
че трябва да правиш това?
Играта свърши. Благодаря.
Виж, Сам, трябва да го направим безупречно от началото до края.
Иначе няма да е елементарно.
Но аз исках да взривим сейфа.
Е, съжалявам.
Недей.
Отпусни се, Роб.
Няма да ти трябва следващия път. Знаеш ли защо?
Защото е елементарно, затова.
Кев, ще платиш ли това питие?
Всяко питие.
Съжалявам. Всяко пени отива за наема.
Хазяина заплашва да спре топлото.
Давай, Брадатко,
тоя път може да минеш метър.
Сам.
Моля те престани, ако обичаш.
Мога да мина метър, или...
мога да открадна бижута.
Млъкни!
- Говори по-тихо?
- Стига, справяте се добре.
Също като оная френска банда,
която задигна емералда Меркюри през 82.
Започваш да се вживяваш.
- Това е против правилата.
- Исках само да отбележа,
че не сме обсъдили как...
се пласирват диамантите.
Отново ли?
Също против правилата, Роб.
Става въпрос за изкуството на престъплението, не за продажбата на стоката.
- Но това е част от престъплението.
- Да, но не е част от играта.
Искам да кажа, защо да не разширим
малко игралното поле?
Защо не обсъдим, пласирането, изпирането на парите и други неща?
Ще се радвам да задам няколко въпроса.
Твърде рисковано. Така, че затвори си устата.
Искам още. Предлагам да продължим.
- Така ли?
- Наистина?
Всички ли са против?
- Против.
- Против.
Предложението се отхвърля.
Край...ето.
- Прибери го.
- С мотора съм.
- Ти го задръж.
- Не, не, не.
Ти координираш нещата. Твое задължение е.
Вземи го.
Кевин, отпусни се.
Много си напрегнат.
Стан, ей. Удобен момент.
Мисля, че правиш голяма грешка,
като плащаш сумата за оня пожар в сутерена.
Така ли? Защо?
Защото мисля, че не изплащаме застраховка
на хора, които сами подпалват собствеността си.
Пожара е предизвикан от електричество.
Не, не. Само помисли, Стан.
Провери количеството натриев хипохлорид останал на мястото.
Това е белина, умнико. Нали е било пералня?
Не е просто белина и не е в нейното предназначение.
И не толкова много водород и прексис смесени заедно.
Сега събери всички тези думички заедно,
и какво се получава? Натриев хлорат.
И бум!
Домашна бомба? Да.
Изплаща се голямата застраховка? Не е трудно.
Помисли.
Маги.
Изглеждаш прекрасно днес.
- Какво искаш?
- Ще ми дадеш ли куриерска разписка?
- Защо?
- Защото имам дъвка.
Ще има караоки забава в петък вечерта.
Идеално да сръбнеш и да си размърдаш задника.
Може да отидем заедно.
Ще бъде прекрасно, Маги.
Но...
уикендите не ми се отразяват добре.
Вършиш само служебна работа откакто си тук.
Хората започват да си мислят, че си knob.
Наистина ли?
Здравейте. Как е?
Счетоводна къща "Морган & Феърчайлд"? Подпишете тук.
Извинете, но сте сбъркали адреса.
О, не. Това е 1044?
Да но ние не сме счетоводна къща.
Ние търгуваме с бижута.
Тогава има малък проблем, нали?
Нека проверя списъка с доставките. Тук някъде е.
Един от тези е.
Бързо ще погледнем тук.
Доста съм задобрял.
Коала-гей.
Вижте, на плика пише Спадина 1340.
- Ще ми кажете ли...
- Това е отсреща на улицата.
Това обяснява нещата, нали? Извинете, че ви загубих времето...
Имах нещо за закуска... Дано успея да го намеря.
Благодаря.
Извинете. Имам нов апарат.
Опа. Извинете.
О тук има стол.
Струва ми се, че са красиви шестоглави болтове, Роб,
ти кучешки задник.
Ало.
Хей, Сам, знаеш ли? Беше елементарно.
Мамка му, Кев, не ми се говори.
- Какво има?
Ограбиха ме.
- Какво? Добре ли си?
- Добре съм.
Влезли... влезли са у дома.
Ей, Сам, съжалявам. Важно е, че ти си добре.
Кевин...
взели са папката.
Папката?
Само това ли са взели? Лаптопа и плановете?
И спортния ми сак, но плановете бяха вътре.
Сам! Оставила си плановете в спортния си сак?
Вероятно ги оставила там за да си носи лаптопа.
Как са влезли?
- Ритнали вратата.
- Счупили и откраднали.
- Аматьори.
- Какво от това, нали имат плановете ни.
Няма да се обадят в полицията. Това са само драсканици.
Това са по-специфични драсканици.
Ами ако решат... да ги разгадаят?
Ще откраднат бижутата?
Говорим за банда аматьори. Някакви пънкари.
В нашия план имаше отключване, електричество, химикали,
не става въпрос за някакви високотехнологични средства
за отварянето на сейфа.
Не, не, не, това няма да стане.
Ще продължаваме ли?
Планът изглеждаше доста добър.
Доста добър? Той е перфектен и елементарен.
За Бога, да.
Една минута. Направи го бързо и просто..
Опитай се да бъдеш любезна.
- Г-н Хамиш ако обичате.
- За кого да предам?
Хелън Колинг. Хелън Хейс.
Ало?
Трябва да ме изслушате внимателно. Това е много важно.
Моите приятели и аз...
Всъщност може да ви се стори забавно...
Ние играем игра, как да преминем
през охрана... но никога не сме го правили.
По-сериозно е от университетски упражнения, наистина.
Миналия месец разработихме план, как да преминем през вашата охрана.
Какво?
И сега изгубихме плановете.
Не, това не е обаждане на маниак!
Говоря сериозно. Обадете се на фирма Z-Ron.
Накарайте ги да сменят алармената система.
Сменете ключалката на входната врата. Може и сейфа.
Кажете на дебеланкото от охраната да се изхожда по-бързо.
Кажете на дебеланкото да се изхожда по-бързо? Какво беше това?
Млъкни!
Кой каза "изхожда"? Да не си на осем?
Огледай възможностите.
Мисли и премисляй.
Формулирай перфектен план, Хари...
Тогава може да продължиш с пълна увереност.
Точно така, приятелю.
О, Господи.
До после.
Благодаря за предложението да поговорим насаме, офицер, а...
Всъщност детектив.
Разбираме, че неприятно да се появяват полицаи тук.
Опитваме се да бъдем дискретни.
Как мога да помогна?
Г-н, Крафт. А...
Със "K" ли се пише?
Да.
Г-н Крафт, получихме анонимно обаждане, в което се казва...
че може да хвърлите светлина върху кражба
извършена миналата нощ. Целта е била фирма
на име Хамиш Интернешънъл. Търгуват на едро с бижута
и се помещават на Спадина. Чували ли сте ги?
Съжалявам. Не.
Къде бяхте сряда през нощта?
Бях у до...дома от към 6:00, 6:15
докато не излязох за работа следващата сутрин.
- Имаше ли някой с вас?
- Не.
- Приятелка?
- Не.
- Познавате ли Хелън Хейс?
- Не.
Никога ли не сте чували за Хелън Хейс?
Не.
Да... Хелън Хейс, актрисата.
Разбира се, че съм я чувал. А...
как беше филма в който участва?
"Любовна история"?
"Херби отново на път".
Да.
Да, той е.
Исках да кажа, че не познавам
никого на име Хелън Хейс.
И също, че много съжалявам...
Наистина мисля, че не мога да ви помогна.
Ето ни.
Браво, момче.
Не се тревожи, Джаус, не съм те забравила.
Кевин Крафт.
Здравейте, г-н Крафт. Получихте ли посланието ми?
Не, тоест не знам...
- Кой се обажда?
- Доставих го
тази сутрин. Трябва да е в горното чекмедже.
Проверете при кабарчетата.
Намерихте ли го?
Да.
Добре. В такъв случай ще се видим довечера.
Откраднати са повече от 450 хиляди в диаманти.
Прегледах файловете на тяхната застрахователна компания.
Всеки детайл е описан в рапорта.
Обезвредили са алармата, гръмнали са сейфа, киселината.
Абсолютно нашия план.
Стъпка по стъпка.
Този мошеник!
Трябва да има възмездие.
Също като Кармин Десоуза, гангстера хамелеон.
Посетил престъпниците в Синг Синг
и ги измамил да му разкрият
своите бъдещи планове.
После сам свършил работата.
Никога собствена идея.
Те са му споделили всичко.
Заболя ли те?
Дали това е нашия човек?
- Изглежда ми на охрана.
- Мога да го обезвредя.
Или да си седиш на задника и да не правиш нищо.
Не знаем какво ни очаква тук.
А ти... успокой се, Роб.
Не казвай нищо.
Нека да не разбират повече от това, което знаят.
Сам, не!
Най-добере е да го убиеш с първия удар.
Тази военна хватка е добра за начало,
но Кени ще се върне.
Счупен нос, счупена китка, натрошени ребра.
Не знам да е оставал длъжен.
Дори не съм го виждал никога да губи.
Никога.
Но мисля, че няма нужда от насилие, нали?
Пусни го.
Вечерята ще е готова след малко,
така че ще продължа с разговора.
Както знаете взех плановете ви и откраднах бижутата.
И естествено знам къде живее всеки от вас,
къде работи и...как действате.
Сега...
Това е страница от вашия план-игра.
Някой може ли да ми каже, какви са тия сиви петна в края?
Отпечатъци от пръсти.
Много добре. И чии са тия отпечатъци?
Давам ви джокер: Това са отпечатъците
на тези подготвили плана.
Да се върнем на въпроса.
Ще работите за мен.
Един обир, идеален план,
пълно изпълнение.
Всички ще са добре.
- И ще си получите плановете.
- Вижте,
- Г-н...
- Джилети.
Лео Джилети.
Лео Джилети...
Ние не сме истински престъпници.
Без майтап.
Запазете тези... сувенири, като стъпка към голямата лига.
Не искаме да играем в никаква лига.
Първо, очевидно вие сте най-добрите стратези...
Много усърдни, много прецизни.
Второ, ще направите само експертизата, от която се нуждая
да свърша тая работа,
и трето не ме интересува, какво искате и какво не.
Вземете ги.
Дори не си помисляй
да драйфаш в ресторанта ми.
Какво ни спира да отидем в полицията?
Какво ли?
Говорих с един детектив тая сутрин.
Да но го излъга, нали?
Чудесно.
Знаех, че ще го направиш.
Изиграхме се.
Да.
Успокойте се няма да се върнат.
Поне докато не ги пратя... отново.
Как разбра?
Не си влязъл случайно и не случайно си намерил плановете, нали?
Как разбра за "Елементарно"?
Някой май е приказвал много?
"Елементарно".
Така ли го наричате?
Мисля, че това е твое.
Чудесно четиво. Смело, прецизно, стратегическо.
Хареса ми където се опитваш да изчислиш,
как да откраднеш купата "Стенли".
Толкова е...
Канадско.
Не се притеснявай пропуснах много лични неща.
Аз съм крадец не негодник.
Пазила си дневника от "Елементарно"?
Не беше тефтерчето, което ме упъти.
Не беше и ти...
- Роб.
- Дрънкало...
- Не, ти беше, Кевин.
Един от хората ми те е забелязал
да се въртиш около бижутата... доста често.
Накарах да те следят,
за да ме отведеш до другите и евентуално,
до вашия план.
Чакахме цели седмици.
Какво правиш?
Направи си сам вечеря.
Чакам обаждане утре след обяд.
Наричат...наричат те Лео "Фината ръка",
нали?
Не съм чувал това от години.
Казах ти да си държиш устата затворена.
Лео "Фината ръка", много добре!
Супер таратайка, Роб.
Ами следващия път хвани автобуса.
Размърдай капачката на разпределителя.
Следващия път? Искаш да се включим в шайката?
- Той не е шайка.
- Ето, дръж това.
Исусе.
Добре, кой е той?
Лео Джилети... известен е като перфектния престъпник.
Има хора в банките, бронирани коли.
Той е умен, предпазлив, не е прекарал и един ден в затвора.
Той е пълен професионалист.
Добре... възможности?
- Да бягаме!
- Отлично,
имам достатъчно самолетни кредита да стигна до Бъфало.
Предлагам да отидем в полицията.
Да но вече ги излъгахме.
Беше седнал ето там. Какво трябваше да направя, Сам?
Да ти се обадя по интеркома? Да обсъдим стратегия?
Може би трябва да отидем при ченгетата. Ще им обясним.
Да обясним какво, Роб? Ние излъгахме ченгетата.
Планувахме обира. Имаме откраднати диаманти.
Не съм юрист,
но съм убеден, че сме виновни за нещо.
Няма да отида в затвора заради това.
Да не бързаме да ходим в полицията.
Трябва да спечелим време, да преценим възможностите, да мислим.
Формулираме перфектен план, и тогава може да продължим...
С пълна увереност? Единственото нещо, за което съм уверен
в момента, е че сме напълно прецакани.
Не. Не. Не сме.
Може би трябваше да набием копелето.
Шегувам се. Ехо?
Да, също както като събори оня тип?
Беше смешно, Сам. За малко не ни убиха.
Държах го под контрол.
Нищо не държеше под контрол. Казах да внимаваш какво правиш!
Ти си оставил оня тип да те проследи. Грешката е твоя.
Моя? Казах ти да пазиш плановете. Спортния ти сак не е никак сигурно място.
Не ме карай да започвам
за тайния ти дневник. Говориш ми за сигурност.
- Майната ти!
- Престанете.
Правиш нещата още по-зле.
Сега трябва да се държим заедно.
Говори за себе си.
Смотаняк.
Къде искаш да разгледам?
"Патрис Нешънъл Инвестмънт", етаж 22.
Предлагам да разгледаш стълбището, коридора и преддверието,
и разбира се всичко вътре.
Направи снимки на сензорите, алармените системи и охранителните камери.
Правила съм го преди. Забрави ли?
През 1985, Германската Хейкрун Технолъджис
пуска $44 милиона в акции...
Нерегистрирани предявителни акции... добри като сумата в брой.
След 2 седмици,
395 от тези нещица ще бъдат съхранявани тук
на път към Ню Йорк.
И ние ще ги откраднем.
Каква им е стойността?
50 хиляди на акция.
Това са 20 милиона.
Приблизително.
Мога да чуя от много играчи,
че ще свършат работата, но аз си имам условие:
Искам да свършим работата със съвършен... финес.
- Мамка му!
- Ще бъдеш изненадан,
как малкия финес е съществен в тоя бизнес.
В крайна сметка,
вие имате финес... доказахте го с изпълнението в Хамиш.
Приемаш ли предизвикателството.
Трябва да влезеш и излезеш без никаква следа.
Не трябва да разбират, че са обрани.
Защо? Нали каза, че акциите са сигурни като парите в брой.
Акциите може да не са именовани, но са номерирани.
Ако Патрис съобщят за кражбата,
Интерпол ще ги следи и никой няма да може да ги обърне в пари.
Дори да влезем излезем чисто,
все някой ще съобщи за $20 милиона в липсващи акции.
Не и ако ги замениш с фалшиви.
Ако те не знаят, че са обрани,
тогава ти ще можеш да продадеш истинските акции...
без никакви проблеми.
Много добре Робърт.
Заслужи похвала пред класа.
Както виждате,
прозорците на етажа на Патрис са запечатани плътно.
Значи ако не може да използваме прозорците
и не може да разбием пода или стена,
тази врата е единствения път към офиса.
Правилно. Алармената система на Патрис Инвестмънс
- е "Статлин"... от алфа сериите.
- Ключ-карта и парола.
Всеки има такава, така че знаят точно кой влиза и излиза.
Можем ли да я прекъснем?
Целият етаж е опасан с ширмован кабел.
Имат и тази верига от страшно чувствителни резистори.
Ако се опитаме да преминем цялото място ще писне.
Добре...
Трябва ни ключ-карта и парола.
Извинете, че закъснях.
Започнахме в 9:00, Сам.
- А аз казах съжалявам.
- Това не забавачница
на малки момиченца. Щом съм казал часа ще се придържаш към него.
Ако още веднъж ми излезеш с тоя номер,
ще изпратя отпечатъците ти на ченгетата собственоръчно.
Той е прав, Сам. Ние професионалисти ли сме...
или не?
Значи отвътре е квадрат с размер 30.
Това включва ли металната и огнеупорна защита?
Къде беше?
Добре. Какъв е радиуса?
Пропусна срещата на отдела сутринта.
Разбирам, добре. Говоря по телефона, Стан.
Продължавай.
Не си приключвал случай от седмица.
Кой го провери?
Какво става? Неприятности със стария...
Ей, Стан?
Цуни ме отзад, а?
Извинявай за това. Нищо.
Прекарвам живота си в тоалетната.
Каква е бравата на това помещение?
И всичко е потвърдено?
Кой е той?
Казва се Лорънс Ягър.
Втория управител на Патрис. Появява се
по всяко време на нощта, няма определен час.
Безсъние?
Технически би трябвало да проверява
Европейския пазар на акции.
Но понякога...
Не изглежда точно, като че ли работи.
Какво прави?
Извинете.
Приближи се малко.
Точно така.
Харесва ти, нали?
Сега...
свали си сутиена.
Помириши го.
Добре.
О, толкова си...
гореща.
Разтвори бедра.
Да.
Сега... потъркай...
се.
О, да!
О, продължавай...
- Какво?
- Какво?
- Какво?
Не-не, ръката мина под масата и тук аз спирам.

- Доста е отвратително.
- Напълно.
Да, обясни ми.
Дори само мисълта за това ме кара да си изплакна гърлото.
Добре, ето какво ще направим.
Капитан"телефонен секс" е голямо богатство.
Ако копираме картата му и вземем паролата му,
няма кой да ни попречи да влезем там през нощта.
Не. Благодаря.
И какво ще спре Волния Уийли да се върне докато сме вътре.
Ще му намеря занимание след като знам какво харесва.
Нямаме много време.
Ще го посетим утре.
Колко пъти ще имаш контакт с него? Сам, трябва ти маскировка.
О! Съжалявам!
- Не, аз съжалявам.
- Толкова съм непохватна.
Това са нови токчета.
О, пъпешите ми! Ще избягат.
Благодаря.
Много мило.
Извинете, сър?
Това ваше ли е? Сигурно сте го изтървали?
Сега.
Охраната е долу. Давай!
Вътре е.
Добре. Изчезвай от там.
Шибаната ти кола, Роб.
Време е да си купиш нова кола, хлапе.
Тая е боклук.
Не казвам, че е недостойна за групата.
Никога съм нямал жена в групата си преди.
Капоне е казал, "Никога не вярвай на жена или на автоматичен пистолет."
Бил е Дилинджър.
Имах предвид... мисля, че е бил Дилинджър.
Каква е вашата история?
Аз и Кевин срещнахме Сам в университета,
започнахме да се мотаем и да хакваме различни неща.
После дойде "Елементарно", и всичко след него,
- но всичко беше само игра.
- Стига игри.
Време е да започнеш сериозно.
Ето. Малко радост.
Това е за Хамиш.
Не се тревожи. Разделих ги на четири.
Аз уважавам хората си.
Ти решавай дали да включиш другите двама или не.
Просто...
си купи прилична кола.
Гледай внимателно.
Идва.
Извинете.
Благодаря, Лари.
Изглеждат ми съвсем истински.
Направо са перфектни.
Достатъчно добри да ги измами, докато продадем истинските?
Да. Открих тоя тип в Манчестър.
Може да ти направи всичко.
Само не го карай да фалшифицира английски лири.
Негодника обича Кралицата, като собствена майка.
Достъп отказан. Достъп отказан.
Млъкни!
Дос...
Достъп отказан.
Предупредихте.
Достъп отказан. Достъп отказан.
Мъртъв си.
- Ей, ей, ей.
Хей, остави момчето на мира.
Той само си върши работата, нали Робо Бой?
- Какво е това, момче?
- Достъп отка...
Доста приказва.
Знаеш ли...
Може би искаш да донесеш поничките.
Да, може би искаш да донесеш поничките.
От тук се освобождава пълнителя.
Държиш пистолета напред, натискаш,
и пълнителя се плъзга свободно.
Какво е това?
Това е "Глок" 45 калибър
с осем нарезна цев и с двоен възвращателен механизъм.
На какво ти прилича?
Без... оръжия.
Определихме правилата съвсем точно, нали, Роб?
Хей, готин "Глок".
По дяволите.
Исусе! Мамка му!
Какво ви става?
Спокойно, Кев. Лео само ми го показваше.
- Не е за работата.
- Както и да е.
Подръж това.
Може ли да погледна?
Благодаря.
Трябва да кажа, че малко прекаляваш, Кевин.
Не се обиждай, но никога не съм те смятал
за слабака в групата.
Хей, Лео, помниш ли като каза,
че си 100% в безопасност?
Не се ли замисляш, че някой от нас може да ти пръсне главата?
Сам...
Имаш ли по-добра идея, Кев?
Наистина ли си мислиш, че съм ти дал зареден пистолет?
Няма пълнител, скъпа.
Имаш предвид този, който взех от джоба ти?
Ха... и не ме наричай "скъпа."
- Знаеш ли, Лео?
- Млъкни, Роб.
Няма да дръпне спусъка.
Махни се, Роб.
Не и срещу мен.
Нито срещу теб.
Срещу никого.
Познавам те, Сам.
Сигурен съм, че може да ти извади дробовете.
Но пистолета?
Не й стиска толкова.
Майната ти.
Лео...
Млъкни!
Заслужи го.
Моля те... Лео.
Добре, гении. Да се връщаме на работа.
Сам.
След като обезвредим лазерната решетка,
трябва да се заемем с трезора сами.
Това е клавиатура, но не като тази във фоайето.
Но...
Но какво?
Но са 8 цифри.
- Охо.
- И за разлика от входната врата,
трябва да уцелим комбинацията от първите три опита.
- Три грешни опита и алармата се включва.
- Точно така.
Включват се фабричните настройки и никой не може да влезе.
Фирмата производител
ще препрограмира трезора с абсолютно нова комбинация.
Някакъв начин да минем през кейпада?
Няма... поне без да се пробие голяма, грозна дупка.
Какво мислите?
За втори път, а?
Сега ти излез пред класа, Лео.
Свалил си всички тия рецепти от интернет?
Да. Любимата ми е пиле по хавайски,
защото обичам ананас от консерва.
Аз също! Имаме много общо.
Това е интересно.
Искаш ли копие от тия рецепти?
Може да отидем във вас и да разпечатаме рецептите?
Името ми е Санди.
Аз, аз... аз съм Лари.
Здравей, Лари.
Добре.
Лоранс е ангажиран за вечерта.
- Вие сте.
- Разбрано.
Мамка му!
Какво?
Какво има? Какво? Какво?
- Олеле, Роб.
- Аз вече го настъпих.
Можеше да ме ухапи.
Аз ще те ухапя ако не се махнеш!
Проби ли?
Да.
Не може ли да ползваме стълбите?
Не. Има камери на всеки трети етаж.
А и стълбите са за момиченца!
Супер, бейби!
Добре, имаме 120 варианта за 10 минути.
Да започваме.
685...
Оп, оп, оп, 6 не е между числата.
Направих списък с числата, които ми даде.
- Никога не съм ти казвал 6.
- Каза ми го.
Записах ги: Ти каза, 68521.
О... не, 12589.
Няма 6.
Ние правим обир с Джилиган.
Искаш ли питие?
Изчезвайте.
Охраната се размърда.
Тоя много подрани, Сам.
Какво искаш? Имах само седмица да го наблюдавам.
Кога ще стигне до този етаж?
Започва отгоре. 5 минути може би.
Качи се. Следи го.
92815.
Не става.
92158.
Мамка му.
- 51298.
- Не става.
- 92518.
- Не става.
- 92581.
Не става.
- На 29-тия е. как върви?
- Не е готово...
Не ме прекъсвай преди да стигне един етаж над нас.
- Побързай!
- 91258.
- На 23-тия е... изчезвайте.
- Не става.
- 12985. 18952.
18529.
18925.
18295.
Добре,
- 81259.
- Готово.
Отворено е. Влизай. Давай, Сам, давай.
Давай, сега!
По дяволите.
Хайде, хайде, хайде...
Успяхме...
Наистина влязохме някъде.
Усещането е някак особено.
Не е както си го представях.
да, вътре сме...
- не е...
- Не е толкова зле.
Не е толкова страшно.
Чувствам нещо като...
смъдене ето тук... точно тук.
Смъдене?
Без майтап?
Какво си мислиш по дяволите?!
Това не е игра. Концентрирай се.
А ти си запази самоанализите за дневника си.
Всичко наред ли е?
Обикновено го отваряш за 30 секунди максимум.
Наближава четвъртата минута.
Всичко е наред, Кев, просто...
Недей...ми казва да се успокоя.
Недей...
Мислиш ли, че можеш да минеш под това?
Сигурно се майтапиш.
Ще преминем там.
Само, че не днес.
Днес само ще уцелиш бутоните.
Ха... мило.
Нещо хубаво?
Да...
Камерата е поставена.
Първи път.
Времето върви.
- До къде сте?
- Почти... задник.
Сигурен ли си, че ще се изпари до сутринта?
Да, това е сух лед.
Втори път!.
Още няколко изстрела и объркваме третата комбинация.
Какво?
Хубав белег.
Добре, това е достатъчно.
Събираме и тръгваме.
Защо направи това?
Нали нямам кураж... ще има да вземаш.
Кев!
Къде е Лео?
Ето там.
Тогава чия е тази кола, Роб?
Твърде лъскава, а?
Ще се видим сутринта.
Не знам това е вашия трезор.
Аз просто въведох кода и той полудя.
Пратете някого тук и го поправете.
Чухте ли това?
Някой да спре тая аларма ако трябва със стол!
О, вижте го?
Защо някой не удари него със стол?
Санди е най-добрата.
Този един нещастник.
Не е честно.
Аз си скъсвам задника да свърша работата,
а господинчото си живее с "Пентхаус фантазии".
Не съм чукал от година.
Лъжец.
Не съм. Миня цяла година.
Да бе.
Познавам те от шест и ти никога не си чукал.
Смотаняк.
Внимание пристигат инженерите за трезора.
Не се забавихте и час. Доста дълго.
Защо не може да се върне старата комбинация?
Защитен протокол. За вашата сигурност.
Така е по договора. Запомнете го и ще го унищожа.
Хвани го.
Виждаш ли го?
Виж наклонено е.
- Не мога да го фокусирам.
- Увеличи го още.
- Не ще се пикселизира.
- Така не можем да четем.
Остави го да работи.
Готово.
По дяволите.
Дайте ми минута. Ще... ще върна лентата.
Ще използвам няколко филтъра.
Специалистите напускат офиса.
Хората за трезора напускат сградата.
Носят сини комбинезони. Следете ги. Не ги изпускайте докато ви кажа.
- Ей, какво правиш?
- За всеки случай.
Какъв случай? Не можеш да изтръгнеш комбинацията от тях.
- Може и да мога.
- Това не е част от плана.
- Сега е.
- Каза, че никой няма да пострада.
Може би да, може би не. Моя обир, аз решавам.
Не! Това е моя план. Не можеш да променяш правилата.
- Майната им на правилата ти!
- Майната му на обира ти!
Имам го.
Ето го перфектно.
на два дена сме от 20-те милиона.
Не прецаквай работата.
$20 милиона? За какво говориш?
Говоря за много пари.
Нашия дял... ако не прецакаш всичко.
Спомняш ли си защо вършим това?
Добре.
Както и да е.
Хей! Не забравяй плановете от Хамиш.
Разбира се.
Взехме записите от офиса на Хамиш
и ще се закълна, че човека
с очилата и полароида си ти.
Знам, че не е много,
но е достатъчно за заповед за обиск.
Нищо необичайно.
- Добра ситуация.
- Да.
Ти с кои си?
Черните.
Май си загазил, Кевин.
Белите са те затворили отвсякъде,
а ти все още атакуваш.
Твърде си умен за да спечелиш, ако питаш мен.
Не ви питам.
Здравейте.
Къде е Лео?
Знаеш ли за гений,
доста сполучливо се държиш като идиот!
Каза, че ченгетата няма да се върнат!
И ти дойде тук? Следили са те отпреди, Айнщайн!
Толкова ли е умен, че да ме сложи на първо място?
Можеше да прецакаш всичко!
Свърших, Кени, може да заключиш.
Добре.
Лео пази виното си, както хората пазят парите си.
Казах ти да не мърдаш.
И си задръж скапаните диаманти.
След утре прекратяваме всякакви отношения. Да вървим.
Ще се видим, Лърч.
Какво?
Знам къде са скрити плановете ни.
Зает съм!
Добре, добре... Виж, съжалявам. Зает съм.
О, не. Наистина ми трябва помощта ти.
Телевизора ми трепти, а мача е довечера...
Можеш ли да го видиш?
Ами, аз съм зает.
Разбирам. Но Лео каза, че си най-добрия.
Лео ли каза?
О, да, разбира се. Ще го погледна.
Дай ми го.
Мамка му!
Да?
Ей, Лърч, Сам е.
Какво искаш?
По дяволите.
Почакай. Нещо излиза от тоя телефон.
Няма значение. Слушай ме.
Лео е в опасност.
Мисля, че Кевин ще влезе в ресторанта през нощта.
Какво?
Няма начин. Не може да мине през...
Не бъди сигурен.
Знаеш ли какво е диметил сулфохцид?
Това е разтворител.
Смесваш го с 4, 5 милиграма кетамин,
и го използваш върху себе си
и Кени няма да го има за известно време.
Разбираш ли ме?
Кен?
Кени?
Кени?
Колко ще спи?
При тази доза ли? 10, 15 минути.
Може би дори 20.
Ехо.
Добре... Мръдни се.
Да видим тук.
Бинго!
Хитро.
Провери го.
Мисля, че усещам твоето чувство на смъдене.
Олеле!
Знаете ли,
не си спомням да съм чувал за тая част от плана.
Да не съм изпуснал някое важно гласуване?
Може би трябваше да ми изпратите бележка.
Когато Лео ми каза, че сте върнали диамантите,
Знаех, че играете игричка... сигурен бях.
Благодаря.
Хм... стария ултравиолетов детектор-
върху плика.
Кой си ти да ми отнемаш тая възможност?
Ти арогантен бездушник.
Роб, ние просто...
О, ние, ние.
"Ние"...като какво? Ти, аз и Сам?
Или "ние" като ти и Сам и майната му на Роб!
Тези господа ще ви заведат до вас.
И ще останете под тяхно наблюдение
докато не се съберем
след 19 часа и 22 минути.
След това...
никой да не ми се мярка пред погледа.
Без повече игрички.
Идвам с вас утре вечер.
- Лео, аз ще съм там.
- Не се обиждай, Робърт,
но ако искаш да пазиш някого, пази себе си.
Изведете ги.
Сигурен ли си, че ще се изпари до сутринта?
Ще се изпари.
Хей.
Имам идея.
Защо не идеш да помогнеш на Робчо
да свали камерата от офиса?
Не се прави на умен.
Готова съм.
Сигурен ли си че измери точно?
Да, сигурен съм.
Може би искаш първо да се изпари.
Може би искаш да ти дам старт.
Добре.
Старт.
Готова съм.
7.
Внимавай, Сам.
6.
2.
5.
5.
Открих ги. Прати подмяната.
Добър опит.
Първо дай акциите,
после ще пратя фалшификатите.
Какво, не ни ли вярваш?
А защо ние да ти вярваме?
Може би сега е добър момент да получим плановете.
Ще ги получиш когато кажа.
Ето фалшификатите.
Добре ще унищожим плановете, като се върнем в ресторанта.
Всичко е наред, Кев.
Лео обеща.
Я се махай от мен.
Лео, малко помощ за това
ще ни помогне да се измъкнем по-бързо.
Сам.
Какво ще е оправданието сега?
Не и докато не се измъкнем. Да продължаваме.
Ти си следващия.
Роб?
Какво правиш?
- Роб?
Спри това нещо!
Ей!
Какво правиш, Роб?
Какво става?
- Какво правиш?
- Вдигни ни!
Лео, не съм сигурен, че мога да направя това.
Не си сигурен? Това беше твой план.
Стоеше пред мен с тоя студен хладнокръвен поглед.
"Те са мъртва тежест, Лео, само ги остави"
"без равновесие и всичко е елементарно."
Знаех си.
При теб всичко е приказки, нали?
Следващия път, момче,
ако няма да го правиш си дръж устата затворена.
Не го оставяй да те манипулира, Роб.
Издърпай ни, Роб!
Не бъди мекушав!
Помисли какво правиш.
Не прави това, Роб!
Ти си предател. Ще те убия!
Мъртъв си! Чуваш ли ме?
Роб?
Мъртъв си Роб!
Мамка му! Мамка му.
Господи...
Ще минат няколко седмици докато ченгетата разберат,
какво правят те в развалините.
Имаме достатъчно време
да пренесем нещата в другия край.
Хайде.
О, Господи. По дяволите!
Какво?
Мамка му!
Поне знаем къде да ги търсим.
Исусе...
Не са тук.
Това ли търсиш?
Май е против правилото "без оръжия".
Не казвай на Кев.
Трябваше да допусна,
че ще те загубим.
Но това...
Трябва...да изминеш дълъг път... Робърт.
Стига, Сами, кръвта ти изтича.
Само ни дай акциите
и обещавам че ще те помогна, докато дойде някой.
Хайде, нямаме време.
Какво ще кажеш?
Ще кажа...бум.
Чукал си, нали?
Как успя да разбереш?
Готино е, това е всичко.
Да.
Малко си възбуден.
За момент си помислих, че няма да го направиш.
Какво е станало по дяволите?
Пожара е започнал от сутерена.
Докато се включи алармата, пламъците са били навсякъде.
Не успях да взема нещата, Лео.
Лео "Фината ръка", предполагам.
Недейте да любезничите... шерифе.
Всъщност съм детектив. Вие ли направихте това?
Защо аз?
Получих анонимно обаждане преди половин час.
Може ли?
В задния джоб. Разрешителното е в портфейла ми.
Който се обадил е казал, че ти си направил обира при Хамиш.
Не може да вярвате на всеки, който се обажда
по тая отворена линия за престъпления, нали?
Стреляно е наскоро.
Упражнявам се.
Упражняваш се с халосни?
Ще кажа...бум.
Лео, малко помощ за това
ще ни помогне да се измъкнем по-бързо.
Ей, детектив!
Може би намерихме това, което търсихте в сутерена.
Не е мое. Адвоката ми ще докаже това.
Значи нямаш нищо против да го отворим.
Заповядайте.
Внимавайте с отпечатъците.
Прилича на акции.
Предявителни акции.
Занеси това в центъра.
И както каза човека...
внимавайте с отпечатъците.
Изглеждаш ми малко нервен, Лео.
По дяволите! О, мамка му.
Добре. Трябва да скочиш.
Топят се по-бързо отколкото мислехме.
Трябва да дойдеш при мен веднага.
Хей. Хей, погледни ме
Хей, Сам, погледни ме.
Елементарно е... нали?
Сам?
Да, Кевин.
Дръж се.
Ето... хвани ми ръката.
- Мило.
- Стигаш ли я?
Какво си мислиш? По-добре да сляза долу и да умра.
Успех.
Е...
Вземах ги.
- Направихме го!
- Направихме го!
Човече...направихме го.
Не мога да повярвам, че наистина ги взехме.
- Наистина го направихме.
- Не...
Ти го направи!
Успя. Какво изпълнение само.
Робърт, ти си върха!
Остава ни още едно последно нещо, с което трябва да се справим.
Диамантите.
Диамантите.
Диамантите.
- Сувенири?
Шегувам се.
Знаете ли, никога не сме обръщали внимание
върху процеса по пласирането на диаманти?
- За Бога, Роб.
- Ще ги върнем както бяхме планирали.
Всичко, което казвам е,
защо да не ги задържим няколко дена,
да видим дали няма да научим нещо повече?
Добре, тогава предлагам да гласуваме, съгласни ли сте?
Всички ли са против? Против.
Сам?
Шегувам се... пак се шегувам.
Да, но трябва да кажеш "против."
Правилно.
- Сам!
За какво гласуваме?
Да!
Обичам тази кола!
Превод: aidvt!