Love's A Bitch (2000) Свали субтитрите

Love's A Bitch (2000)
КУЧЕШКА ЛЮБОВ
Какво направи? Какво...?
- Нищо!
- Нищо? Глупости!
Мамка му, ужасно кърви.
Идват ли?
- Още ли са зад нас?
- Не ги виждам.
По дяволите, кърви много.
- Спри кървенето.
- Не мога.
- Използвай пръста си.
- Има толкова много.
Ето ги онези копелета. Бързо!
Мамка му!
Бързо!
Копелета!
- Шибана работа!
- Внимавай!
- По дяволите, той е зле.
- Мъртъв ли е?
Защо ти трябваше да се занимаваш с тези копелета?
Мъртъв ли е?
Отговори ми!
Не, но е зле.
Кърви дори повече!
- Покрих му раната.
- Лягай долу!
Имат шибан пистолет! Копелета!
Бързо! Да отидем до Chilaquil's.
Копелета!
- Бързо.
- Лягай долу, човече.
Настъпи я!
Прозореца!
Прозореца, Хайде!
Октавио и Сузана
Готов ли си?
Какъв е залога ти?
10,000.
Навит ли си за 10,000?
Давай.
Играете за 10.
10 е залога, господа.
10 за Панчо, 10 за Турко.
Насъскайте ги!
Готови!
Пуснете ги!
Кофи!
Кофи! Кофи, ела тук!
Проклето куче!
Здравейте, госпожо.
Как е той?
По-добре. Треската премина.
Сузана, Няма да мога да го гледам утре.
Защо?
Трябва да помогна на сестра ми да се премести,
и да отида и до магазина.
Госпожо, дайте ми шанс!
Имам мач, финал. Ще изгладя довечера.
Не.
Остави детето на майка ти.
На майка ми?
Само тази седмица. За последно.
Не.
Аз отгледах моите деца,
сега ти отглеждай своите.
Давай, Турко!
Да ги спра ли? Той ще го убие.
Чудесно. Той отново ще бъде на върха.
Убий го!
- Какво става, мамо?
- Сядай да ядеш.
Какво става, малък пич?
- Как е той?
- По-добре.
Благодаря.
Знаеш ли какво? Бебето е родено в Guadalajara
пъхни пръст в задника му.
- Защо?
- Да видиш какъв ще стане.
Ако рита, ще стане футболист.
Ако вика, музикант.
А ако се смее, ще стане педераст.
Ами момичетата?
Те се изпробват като станат на 18.
Стига глупости, Октавио.
Сузана?
Сузана? Избели ли ми униформата?
Виж я!
А Кофи?
Къде е това проклето куче?
- Няма "Здравей"...?
- Къде?
- Не знам.
- Сядай и яж.
Пак си му позволила да избяга, нали, кучко?
Винаги ти казвам да го пазиш когато го разхождаш!
- Престани!
- Теб кой те пита?
Не те е грижа за кучето. Аз го храня.
Това е между мен и жена ми.
Аз съм единственият който го изтърва, остави я на мира.
Не се меси!
Млъквай, моля те.
Това е печалбата ти, с 500 по-малко за моята комисионна.
10 поредни победи!
- Просто късмет, дебелако.
- Страхотно.
- Ще се видим в събота.
- ОК.
Ами проклетото ти куче?
Изпечи го на барбекюто ако искаш, задник!
Чампинан, разкарай това куче!
Проклето куче не му ли стига!
Дай ми го.
Няма да се откаже.
Насъскай го по онези кучета. Ще бъде яко.
Добра идея.
В капан е.
- Хей, това е кучето на Октавио.
- Точно така.
- Може ли?
- Да.
Благодаря ти за одеве.
Какво?
Беше страхотно, да поемеш вината.
Какво е това?
Нищо.
Рамиро ли ти го направи?
Да, но без да иска.
Без да иска?
Знаеш го какъв е.
Защо го търпиш? Той се държи с теб като с курва.
Не винаги.
Глупава ли си или само се преструваш?
Търсят те.
- Изчакай малко.
- Ъхъ.
Знаеш какво не иска Рамиро Сузана в твоята стая.
Гледаме телевизия!
На брат ти не му харесава, нито пък на мен.
Това е последния път, чуваш ли ме?
Последният!
- Какво става?
- Няма да повярваш.
Какво?
Кучето ти уби Панчо на Джарочо.
Какво стана?
Джарочо пусна Панчо срещу Кофи,
но Кофи го видя, че идва.
Захапа го за врата и го уби.
- Къде е Кофи?
- Тук е идва.
Кофи! Тук!
Той е добре.
Другото куче не го докосна.
Какво ще правим, Октавио?
Знаеш ли какво направи кучето ти?
- Да.
- Да?
Всичко е ОК. Чудесно.
Чудесно?
Не е чудесно въобще.
Донеси Панчо.
Виж какво направи?
Това куче струваше поне 20,000 песос.
Препарирай го и го сложи над камината си.
Не се прави на умник, хлапе.
Имаш два избора. Да ми платиш, или да ми платиш.
Защо трябва да ти плащам?
Искаш да си играеш с мен? ОК.
Почакай! Защо си пуснал Панчо срещу него?
Слушай, дай ми твоето куче,
и ще забравя.
Ти си луд.
Започвай да спестяваш,
защото ще ми платиш.
Накарай Рамиро да ти плати щом си толкова отворен.
Страхуваш се че ще ти срита задника отново?
Няма начин, задник.
Не се занимавам повече с лайнари.
Разбрахме ли се, нали Октавио?
Хайде.
Какво става?
Имаш ли джойнт?
Рамиро, Нуждая се от пари.
Нямам никакви. Плащат ми в петък.
Какво да правя?
Бебето се нуждае от пелени и мляко,
и яйцата които ядете не са безплатни.
- Нямам пари.
- "Нямам пари".
Значи нямаш пари?
Глух ли си?
Аптекарството не е ли добър бизнес?
Дръж си устана затворена, или...
Задник!
Още една дума и си мъртъв.
Това че си здрав не те прави и умен.
- Джимена ми взе панделката.
- Върни и я.
Това е моята панделка!
Не, тя ми е подарък.
Лъжкиня, купих си я от магазина.
Дай и я. Никога не си я носила.
Аз ще вдигна!
Ало?
Ало?
- Кой беше?
- Затвори.
Пак ли този ням мъж? или тази няма жена, може би?
Аз ще го вдигна.
Ало?
Ало?
Отново затвори.
Странно!
Може ли да вляза?
Какво става?
Излизаш ли?
Защо?
Няма причина.
Нещо не е ли наред?
Аз...
Какво се е случило?
В беда съм. Незнам какво да правя.
Пак съм бременна.
По дяволите, Сузана, друго ли бебе искаш вече?
Не го исках!
Рамиро ще ме убие.
Не, няма.
Полудва от време на време,
но той още е женен за теб, нали?
Да, но незнам дали искам да остана с него.
Не мога да имам това бебе, Октавио.
Мислила ли си за аборт?
Имаш ли по-добра идея?
Какво по дяволите мога да направя?
Избягай с мен.
Какво?
Хайде да избягаме.
Надалеч.
Аз съм сериозна!
Аз също.
Не говори глупости. Къде ще отидем?
- Какво правиш?
- Избягай с мен.
- Колко са?
- Шест кучки и трима педали.
- Готов ли си?
- Чакай.
Някаква дебела кучка влиза. Надушвам пари.
Някога чукал ли си дебелана като нея?
- Да, гореща е.
- Чукал си? Коя?
Майка ти, задник.
Някой ден ще ограбим проклета банка, ще видиш.
Спокойно, Тарзан.
Ще имаме много възможности, човече.
След проклетата банка, Аз съм извън играта.
Не е безопасно тук.
Ние сме!
Всички долу на пода!
БИЗНЕСМЕН УБИТ МОТИВА НЕИЗВЕСТЕН
ВДОВИЦАТА НА ГОСПОДИН ЕЗКУЕРА, ГОСПОЖА НОРМА СЕЙНЗ, Е МЪРТВА
ПОГРЕБЕНИЕТО ЩЕ Е В 10:30
Какво става?
Искаш ли да вечеряш?
Виж какво ти нося.
Страхотно!
Няма начин! За мен ли е?
Харесва ли ти?
Бъди кучка за да го получиш.
Шшш!
Не викай, ще събудиш бебето.
Задръж.
Балди?
- Не го буди.
- Защо не?
Беше трудно да го приспя.
Отдавна не сме се виждали, нали, Балди?
Повръщал е цял ден.
Той е болен.
Егоистично копеле!
Млъкни по дяволите. Дадох ти уолкмен!
Аз съм добър с теб, но ти винаги се държиш гадно!
Бебето, мамка му!
Млъкни!
Леле, пич... но тя е жена на брат ти.
Да, но винаги съм я харесвал,
дори и преди да се запознаят.
Но той я свали първи.
Задник!
Рамиро не го е грижа за нея.
Но Сузана я е. Играеш си с огъня, човече.
Не мога да спра да мисля за нея.
Има хиляди курви. Защо искаш да чукаш точно нея?
Не искам да я чукам!
Аз искам от нея да избяга с мен.
Да бе? С какви пари?
Ще го пуснеш да се бие?
От къде ще вземем пари за залог?
- Ще стана сводник на сестра ти.
- Задник!
Дааа?
Търсят Сузана по телефона.
Кой я търси?
Майка и.
Кажи и да се разкара.
Каза че е спешно.
Ало?
Ало?
Кой беше?
Аз.
Ти си луд.
Какво ти става?
Хайде. Хайде.
Не, Октавио.
Не по този начин.
Как тогава?
Това куче изглежда много хилаво според мен.
Но то уби кучето на Джарочо.
Познаваш ли този бизнес?
Малко или много.
Малко или много?
- Сардженто?
- Да.
Сардже, вземи това куче. Елате с мен.
Това е моят бизнес. Никакви данъци,
никакви стачки, никакви профсъюзи.
Чисти пари.
Претърпявал съм загуби,и преди и сега.
Това е Мак, моята най-добра инвестизия.
Стар е, но още може да се бие.
Купих си микробус от неговите победи.
Може да сме партньори,
с твоето куче, и с моите пари за залог.
Ще делим печалбата 50 на 50.
Какво мислиш?
- Звучи ми добре.
- Добре.
Добре нека направим осем битки, тогава ще видим.
Добре.
Но първо, твоето куче ще се пробва с Мак.
ОК, това ще ти струва 5,000, за победа или загуба.
Не ме баламосвай.
Какво ако кучето ти убие моето?
А какво ако моето умре?
Но аз нямам микробус все още.
Ще ти дам 2,500. Ще го направиш ли?
Дадено.
Кондом! Доведи Мак.
Ето твоята част.
Пусни го на три. Брой.
Едно...
две...
три!
Достатъчно.
Взе ми си проклетото куче.
Сардже!
Ела пак в събота в 12:00.
Време е за разплата с Джарочо.
- 20 е вашето ресто.
- Благодаря ви.
Намерихте ли всичко от което се нуждаехте?
С изключение на презервативи.
Нямате моя размер.
Какво по дяволите правиш тук?
Пазарувам.
От къде взе пари?
Ти нямаш пари, но аз имам.
Заври си ги отзад.
Аз ще купя нещата за семейството си.
Обслужи ме, или ще викна менаджера.
Задник, разкарай се или си мъртъв.
Не съм ти Сузана, както знаеш. Не ме е страх от теб.
- Какво стана?
- Нищо, нищо.
Шибана работа!
Добър вечер.
- Вземи.
- За какво?
Така ще можеш да се грижиш за него.
И за него.
Да?
Хей, братче, как си?
Аз съм много добре. Не, не много.
Задръж.
Не мога да чуя нищо.
Нито пук аз. Защо не излезеш?
Какво става?
Няма да мога да се измъкна. Но за утре, обещавам.
И ти ми липсваш, също.
Недей се обажда тук повече, Жулиета е подозрителна.
Не,не съм ядосан.
Утре в 11:00.
Обичам те.
Какво правиш?
Спри!
Спри, човече!
Стой далеч от мен задник!
Ето, приятел, вземи това.
- Какво става, дебелако?
- Просто си седим тук, Джарочо.
Защо си играеш с момичета?
Защото притежават най-добрите кучета.
Заложил си 15 на него?
Моето куче ще бие всичките твои.
Говоря на шефа, принцесо.
Така...
- 15?
- Направи ги 10.
OК.
Моля вашите залози, господа.
Разкъсай го!
Убии го!
Готови?
Пуснете ги!
Аз ще я хвана.
Какво правиш тук?
Разхождам се.
Разхождай се другаде.
Не се замесвай с нас, и особено с нея.
Това е свободна страна, нали?
За нея, ти си мъртъв. Не забравяй това.
Враждебна си, сестро!
Дължиш ми две.
Не се ядосвай, Джарочо. Понякога печелиш, понякога губиш.
Какво става?
Ето.
Това е за теб.
Но ги скрии, или брат ми ще ги вземе.
Не се тревожи.
Намери ли друго място да ги криеш?
Да. Сложи ги при другите пари в чантата в щкафа.
Шшш!
Бебето спи!
Това ще бъде твоята банка, ОК?
Твоя и моя.
Октавио, и ти ли крадеш?
Не.
Тези пари са чисти, така ти ще избягаш с мен.
Ще избягам с теб?
Ти все още си вярваш, нали?
Да,и ти ще повярваш.
Джордж има братовчеди в Juarez. Ще отидем там.
Можем да отворим магазин, Имаме пари.
Ще бъде чудесно.
Не,Не искам повече неприятности. Не можеш ли да разбереш?
Разбираш ли?
Избягай с мен.
#Golden and growing ripe in my land#
#I'm ready to fly while my people await#
#Twigs I go around sowing to see if they sprout#
#Northern wind, thought and life#
#I carry St. Peter in my breath and the saliva I spit#
#Anytime I feel right#
#And I do it complete and directly#
#Yes, sir#
#Yes, sir, Coming, coming, coming, coming#
#Yes, sir#
#Wind, caresses, levity and flavour#
#Yes, sir#
#Yes, sir, Coming, coming, coming, coming#
#Yes, sir#
#Fire, smiles, reality and pain#
#The ground is present#
#Waiting, representing, it comes down at night#
#Singing me to sleep, I'm unconscious#
#On my belly the seconds pass#
#Charged, tattooed on my back, soaking wet#
#Joined to spasms of crying and laughter#
#I've been around, slowly but carefully#
#Just as slow as the moment that doesn't end#
#Just as slow, crossing through the thorns#
#Tell me what it feels like, tell me what it feels like#
#Tell me what it feels like, the sweat in your brow#
#Tell me what it feels like, tell me what it feels like#
#Tell me what it feels like, the sweat in your brow#
#Yes, sir#
#Yes, sir, Coming, coming, coming, coming#
#Yes, sir#
#Wind, caresses, levity and flavor#
#Yes, sir#
#Yes, sir, Coming, coming, coming, coming#
#Yes, sir...#
Не съм ти казвал че може да влезеш.
Какво гледаш?
Нищо което те касае.
Смени тези глупости. Не ми харесват.
Какво искаш?
Чувам че забогатяваш с моето куче.
Колата ти е хубава.
Твоето куче?
Той е мой.
Не говори глупости, малък братко!
Той е колкото мой толкова и твой, така, че искам полувината от печалбите.
Всъщност, виж го.
Не изглежда да се грижиш много за него.
Грижа се повече отколкото предполагаш.
Да ти дам пари? Не ти давам дори и лайната му.
Просто е...
плащай, или ще издухам твоята касичка.
Следващият път ще е наистина,
затова по-добре ми дай моят дял.
"Петелът кукурига..."
Какво става, Балди? Виж какво ти нося!
Виж всичко това!
Майка ти ще ги прибере.
Ние сме милионери!
Има достатъчно за да живеем две години.
Ела сподели ги с мен.
Какво каза, ей?
- Защо, Октавио?
- Защо какво?
Защо искаш да ги споделяш с мен?
Още ли не разбираш?
Не, разбирам.
Дай на Джордж нещо за ядене.
Имам работа за теб.
Джарочо има първокласно куче.
Иска да се бие с Кофи.
Даа, правилно!
Той ще заложи 40,000.
40?
Ти ще участваш ли?
Това е много за мен.
Сам си.
Ами нашата сделка?
Сделката беше за осем битки. Ние направихме 15.
Това е достатъчно. Ти спечели, аз спечелих, това е.
ОК.
Кога иска да се бият?
Тази събота.
Иска частен бой, в Trujillo's.
Без външни залози, само ти и той.
Добре.
Да потвърдя ли?
ОК.
Хей, дебелако,
Нуждая се от една голяма услуга.
#A giants' joust turns the air into natural gas#
#A wild duel warns me#
#How close I am of going into an outrageous world#
#I feel my fragility#
#Some nightmare running away#
#With a beast after me#
#Tell me everything's a lie#
#Just a silly dream and nothing more#
#I'm afraid of enormity#
#Where nobody hears my voice#
#Stop the deception#
#Don't try to hide#
#That you've never tripped while moving around#
#Paper monster#
#I don't know who I'm up against#
#Or is there somebody else here?#
#I believe in the terrible ghosts#
#Of some strange place#
#And in my foolishness to make you burst into laughter#
#In an outrageous world#
#I feel your fragility#
#Stop the deception#
#Don't try to hide#
#That you've never tripped while moving around#
#Paper monster#
#I don't know who I'm up against...#
Как е бебето?
Добре. Расте, предполагам.
Има ли име вече?
Хммм...
Ако е момиче, Сузана.
А ако е момче?
Октавио?
Всичко е готово. Заминаваме в събота.
Но ще се нуждая от част от парите.
Събота ще е голям ден.
Не го пускай да се бие вече. Имаме достатъчно.
За последен път.
В колко часа е автобуса за Juarez?
Тръгва в 12:00.
Рамиро ще е на работа още.
Не се притеснявай за Рамиро.
Той няма да се занимава повече с нас, Сигурен съм.
Изплашена ли си?
Гадна работа.
Не се страхувай.
Мамо?
Мамо?
Мамо?
Така ли се грижиш за детето?
Шшш! Какво е станало?
Сега можеш да си пиеш колкото си искаш.
Какво става, мамо?
Знаеш ли какво се е случило с брат ти?
Не се прибра снощи.
Нямам идея.
Не знаеш ли?
Смазали са го от бой.
Трябва да е ядосал някой клиент.
Заплаши ли са го че ще го убият.
Добре знаеш на какво е способен!
Замина с бебето и Сузана.
Къде?
Не знам къде.
И дали ще се върнат.
Какво?
Проклятие!
Копеле! И тази кучка!
Хората днес
С нас днес, е някой който никой мъж не би искал да пропусне...
една от най-красивите жени в Латинска Америка,
Валерия Амая!
Благодаря ви много.
Трябва да я намеря, дявол да го вземе!
Измами те. Предупреждавах те.
Не е тя. Рамиро е, този задник.
Това е твоята година.
Ти представи "Enchant" в Латинска Америка,
повечето от манекенките ти завиждат...
Ще я открия!
Колко имаш?
- 7,000, а ти?
- 10,000.
Надявам се Джарочо ще се съгласи на това.
Имам 3,000 в къщи, Ще ти ги дам на заем.
Тази мадама е гореща!
Вярно ли е че имаш нов приятел?
Да, това не е само слух.
Всъщност, той е тук.
Любов моя!
Самият Андреас Салдаго!
Моля, седнете.
Какъв щастлив мъж!
Хайде. Кофи!
ОК, още един личен въпрос.
Вие двамата ще се жените ли?
Не веднага, но ние си имаме син...
аз го донесох.
Ричи!
Не е ли сладък!
Той прилича на Андреас!
Има като моята бяла коса.
Какво става? Не се ли отказа?
- Както виждаш.
- Имаш ли 40,000?
- Има само 20,000.
- Съгласен ли си?
Става. Ще играем за чест и слава!
Сардженто, пусни кучетата в басейна.
Готови!
Отдалечете се в ъгъла!
Пуснете ги!
Побъркан идиот!
Боят приключи!
Той спечели! Защо стреля?
- Просто си тръгвай.
- Какви са тези глупости?
Това е между теб и него.
Ето твоите пари. Ето ти и твоите.
Това не е честно, Маорицио!
Не се меси между тях.
Не бъди лигльо. Това е бизнес.
По-добре се махай,
преди нещата да се влошат.
Оплачи се на брат си. Ще го чакам!
- Къде отиваш?
- Пали колата, и ме чакай.
Забрави ли нещо, принцесо?
Какво направи?
- Какво...
- Нищо!
Нищо? Глупости!
- Мъртъв ли е?
- Не!
Защо ти трябваше да се занимаваш с тези копелета?
Копелета!
Да благодарим на Валерия Амая и Андреас Салгадо
за това че бяха в нашето шоу.
Приятели, останете с нас за още изненади
с "Хората днес".
Валерия, Мислех, че си с някой друг.
Ами, нали знаеш.
Толкова много слухове.
Хората харесват клюките.
-Лаура, 20 секунди!
- Добре, довиждане.
- Какво ще правиш сега?
- Нищо, защо?
Ще обядваш ли с мен.
Не благодаря, Андреас.
Казваш "не" на Андреас Салдаго?
Слушай, шоуто свърши. Шоуто свърши.
Имам изненада която ще ти хареса.
ОК, хайде.
- Къде отиваш?
- В ресторанта.
Аз казах обяд, не казах къде.
- Заповядай.
- Купил си това място?
- Не точно.
- Прекрасно е!
- Харесва ли ти?
- Разбира се!
Тази кушетка е точно като моята.
Не е "като" твоята.
Твоята е.
В спалнята, ще намериш твоите дрехи,
твоите парфюми...
На какво си играеш?
Това не е всичко. Виж гледката!
Харесва ли ти?
Отиде твърде далеч. Изчезвам.
Почакай!
Вземи ключовете за твоя апартамент.
Какво имаш в предвид под, "моя апартамент"?
Точно така, ти си си в къщи!
Идиоти!
Скъпи!
Каква е тази дупка?
Имах достатъчно за да го купя, но не и да го поправя.
ОК, достатъчно!
- Ревнуваш.
- Благодаря!
Никога не съм те виждала да играеш така добре.
Харесва ли ти?
- И аз те обичам.
- Извинявай.
Шегувах се.
Чао!
Уау!
Благодаря.
Благодаря за корицата.
Успех, юнако.
Любов моя, това истина ли е?
- Скъпа?
- Какво?
Говорих с Жулиета.
И?
От днес, сме разделени.
Не ме ли лъжеш?
Започваме от довечера, можем да спим заедно тук.
Сигурен ли си за това?
Сигурен съм. Да не си променила решението си?
Просто не мога да повярвам!
- Скъпи?
- Да?
С какво ще готвим?
Ах, знаех си че съм забравил нещо.
Моля те, наглеждай яденето.
Нали знаеш че не мога да пържа яйца.
Ти си ми специален гост!
Гост в собствения си дом?
Ти си гостът. Стой тук.
Скъпи...
Ричи!
- Ела тук.
- Връщай се бързо.
ОК.
#Corazon...#
#Mi corazon#
#Corazon... mi corazon#
Ричи! Млъквай! Какво има?
#Corazon...#
#Mi corazon...#
Даниел и Валерия
Извинете ни.
Как е тя?
Трудно е да се определи...
има голяма загуба на кръв,
двойна фрактура на пищяла,
отворена фрактура на бедрената кост...
сгъвачите на бедро са почти напълно скъсани.
- Чудо е че е жива.
- Ще се оправи ли?
Надявам се.
Кога мога да я видя?
Не знам...
до два дена, зависи как ще се възтановява.
Има ли роднини трябва да им съобщя.
Семейството и е в Испания. не знам дали да им казвам.
Ще поемеш ли отговорността?
- Благодаря ти, Начо.
- Няма проблеми.
Поздравете Жулиета.
Извинявай, това е по навик.
Целуни моичетата от мен.
Няма проблеми.
Едно, две, три.
Не я преуморявай.
Няма.
Никога няма да играя футбол отново.
Шшш! Спокойно.
А Ричи?
Добре е, вкъщи е.
Нашия дом...
Нашия дом...
- Даниел...
- Ъъъ?
Не казвай на баща ми.
- Не е ли време да поговориш с него?
- Не искам.
Ще каже че не го заслужавам.
ОК. Не се притеснявай.
Спи... Спи.
Тук съм с теб.
- Даниел?
- Ъъъ?
Буден ли си?
Какво има?
Даниел, Изплашена съм.
Виж ме!
Не се притеснявай, ще го махнат.
Беше много смела.
Истината е...
Страх ме е от смърта.
Всичко ще е наред, ще видиш.
Ричи, виж! Виж кой е тук!
- Мама се върна.
- Ричи!
Липсваше ми, малкия ми.
Какво прави без мен?
Любов моя!
Добре дошла вкъщи,любов моя!
Първо да прегледаме загубите?
Нее!
Ти губиш, ти губиш!
Какво правиш?
Преглеждам те.
- Не мога.
- Можеш.
Не мога.
Можеш.
Да видим, как го правиш.
Сигурна ли си че си добре?
Разбира се. Аз съм експерт.
Ляво... дясно...
А какво ще правиш ако се нуждаеш от нещо?
Имам Ричи, нали?
Каквото и да правиш, стой седнала.
- Дори ако земята се тресе?
- Остави я да се тресе.
Но не ставай от този стол!
- Ще се върна в 8:00.
- Тук ще съм.
- Успех.
- Ще ми липсваш.
Върви, скъпи.
Добре. Донеси я.
Добър, Ричи. Ти си добро момче.
Донеси ми топката.
Бягай, бягай! Не, Ричи!
По дяволите! Ричи!
Ричи, добро момче!
Ричи?
Ричи!
Мама е тук!
Ричи!
Аз съм!
В кухнята съм.
Виж какво ти нося?
От доктора, така няма да се налага да те нося.
Как е моята принцеса?
Ричи влезе в дупката.
Как?
Бягаше след топката.
Ще излезе.
Това беше преди пет часа.
Какво можем да направим?
- Сетих се!
- Какво правиш?
Шоколадови бонбони.
Ще излезе веднага.
Почакай, идвам с теб.
Ето, пробвай патериците.
Защо не е излязал?
Трябва да се е заклещил там долу.
Не се притеснявай за него, той ще излезе.
Ричи?
Опитах така.
Чух звуци, но не излезе.
Не се притеснявай, той ще излезе.
Искаш ли омлет? Аз съм гладен.
Той е наред. малко е объркан, но е там ,
не е откраднат, не е изгубен.
Той е тук с нас, ОК?
Даниел...
- Даниел?
- Какво?
Чуй, това е Ричи.
Да, това е той.
- Какво?
- Почакай.
Ричи?
Ричи?
Ричи?
- Ричи?
- Даниел?
- Какво?
- Побързай, мисля че го чувам.
- Къде е ?
- Помогни ми.
Внимателно.
Той е под всекидневната.
Ричи, скъпи...
Ричи?
Охх, по дяволите!
Изкара ми акъла!
Ало?
Ало?
- Кой беше?
- Не знам. Затвори.
Ричи?
Мануел, копеле!
Къде беше?
Работя, скъпа. Ти как си?
- Оправям се.
- Спокойно.
След месец, ако всичко върви добре,
Ще се върна в кампанията за Enchant .
Enchant? Забрави за това.
Какво искаш да кажеш?
Слушай, договорът с Enchant е приключен.
- Оттеглиха ли се?
- Какво очакваше?
Наеха те когато беше добре.
Бъди реалистка, не си добре.
Когато си добре, както преди,
ще се свържем с Enchant и всичко ще е наред...
Ричи!
Ричи!?
Господи, Ричи! Майната ти!
Кучи син!
Мамка ти, Ричи!
Ричи!
Ричи!
Скъпи? Ричи?
Ричи?
Ааахх!
Заглавието по-високо,
а снимката по-вляво.
Така ли?
Още малко.
Или повдигни снимката и премести текста отдолу?
Не, така ще я развалиш.
Господин Естрада, на телефона.
Кажи че ще се обадя по-късно.
Изглежда е спешно.
Мисля че е съпругата ви.
Извинете ме.
Жулиета, какво не е наред?
Жулиета, отговори ми.
Не съм Жулиета.
Скъпа! Съжелявам, секретарката ми...
Какво щеше да казваш на Жулиета?
- Нищо, беше грешка.
- Какво щеше да и кажеш?
- Кълна се.
- Брей?
Недей така. Какво не е наред?
Валерия? Любима?
Плъховете са изяли Ричи.
Какви плъхове?
Какво се е случило, скъпа?
Има хиляди плъхове там долу.
От къде знаеш?
Видях ги. Сигурна съм, че са изяли Ричи.
Не се безпокой.
Плъховете не ядат кучета. Пък и той нямаше да им се даде лесно.
Но там има хиляди от тях.
Може да сложим отрова за мишки.
Ричи ще яде от нея.
Можем да пуснем долу котка.
Котката ще се сбие с Ричи.
Добре, какво да направим тогава?!
Съжелявам, бебче, много съжелявам.
- Всичко ще е наред.
- Постави се на мое място.
Виж крака ми, целия ще е в белези.
Пластичната хирургия е много напреднала.
Няма да се виждат почти никакви белези...
Не ме докосвай по дяволите!
Това е Ричи!
Ричи!
- Ричи!
- Чул е виковете ти.
Ричи!
Той е!
Ричи!
Ричи!
Ричи!
- Знам какво да направя!
- Къде отиваш?
Ричи!
Ако я разширя, той ще излезе.
Ще излязат плъховете!
Не са излизали преди,
Защо ще го правят сега.
Направи дупката колкото можеш по-голяма.
Мамка му! Ричи!
Ало?
Ало? Кой е там?
Еби си майката!
Кой беше това, Даниел?
Нямам представа.
Обикновено когато аз говоря по телефона ти знаеш с кого.
Така че, кой беше?
Не знам, ОК?
Валерия, какво не е наред?
Крака ме боли.
- Не мога да търпя.
- Ще отидем в болницата.
Не, говорих с лекара.
Той каза, че е нормално да ме боли.
Но, направо ще се пръсне.
Предписа ли ти нещо?
Успокоителни и анти-възпалителни.
Какво да направя?
Прегърни ме.
ЩЕ СЕ ВИДИМ СКОРО
Ще го стисна леко.
- Стъпваш ли на него?
- Малко.
Имате ли ренгенови снимки?
Добре...
Може да се обличаш, Валерия.
Маргарита, помогни и.
Ела, тук няма място да се обърнеш.
Искаш ли да си вземем храна за вкъщи, или филм под наем?
Не съм в настроение. Чувствам се отвратително.
Ще се оправиш.
По дяволите! Това ли е всичко което можеш да ми кажеш?
Даниел...
Това е Ричи!
Скимти, слушай.
Слушай, това е той!
Измъкни го.
Как?
Изкърти пода или нещо такова!
Не мога да го изкъртя. Нямам пари да го оправям...
Парите нямат значение!
Веднага ли да го направя?
- Измъкни го!
- Той може да излезе и сам!
Педераст! Винаги си бил егоист!
Отказах се от всичко заради теб!
Даа, от тази кучка жена ти и от тъпите ти дъщери!
Млъкни или ще те ударя!
- Ах ти лайно такова!
- Еби се в гъза!
Ти и твоето тъпо куче!
Шибаняк, защо не се гръмнеш!
Гръмни се, тъпанар!
Идиот!
Ще се върна към 2:00.
Не ме е грижа дори ако никога не се прибереш.
Ало?
Ало?
Даниел?
Скъпи?
Скъпи?
Валерия, отвори вратата.
Отвори я, по дяволите!
Валерия, отвори!
Отвори, Валерия!
Валерия, моля те.
Няма за какво да се извинявам,
но добре, Съжелявам!
По-добре ли си сега?
Валерия, отвори или сам ще го направя.
Броя до три, и разбивам вратата.
Едно...
две...
две и четвърт...
две и полувина...
две и три четвърти...
Мамка му!
Валерия.
Какво се е случило, скъпа?
Валерия.
Валерия, не ми причинявай това, моля те!
Валерия, не трябваше...
Валерия!
Как е тя?
Има сериозни артериални тромбози, които са засегнали тъканта.
Трябваше да се намесим по-рано.
Има много увреждания.
Кръвта не може да достига до мускулите.
И?
Има напреднала гангрена...
и ще трябва да ампутирам крака и.
Много съжелявам, Даниел.
Ричи!
Ричи!
Ричи!
Ричи!
Ричи!
Ричи?
Ричи!
Ричи!
Ричи!
МЯСТОТО Е СВОБОДНО
Чиво и Мари
Ало?
Да.
Кажи им в 3:00.
Отмени другата.
Чао.
Когато отидем в къщата, разкарай това нещо.
Той мрази тези боклуци.
Защо са ни нужни 40 сандвича?
Подарък за моя приател, ОК?
Разбира се твоят приятел ще свърши добра работата?
Казах ти го 20 пъти, че ще го направи.
Кой е този приятел? Също ли е ченге?
Не, беше в затвора за 20 години.
За какво?
Той беше терорист.
Като Zapatistas?
Точно така, само, че той беше истинско копеле.
Постави бомба в търговския център,
отвличаше банкери,
убиваше ченгета...
Завий тук.
Имаше армия със него, Белия отряд.
Знаеш ли кой го хвана?
- Кой?
- Аз!
Хванах го да пикае в Sanborn's Cafй!
Можеш ли да повярваш?
Ало?
Не.
Депозирай тези пари по моята сметка.
Аз ще ги прехвърля. Чао.
Какво да му кажа?
Нищо. Аз ще говоря.
Не го питай лични въпроси.
Защо не?
Това го ядосва.
Той беше нормален човек, като мен и теб.
Беше учител в колеж, и един ден, бум!
Заряза жена си и дъщеря си и се превърна в терорист.
- Ами семейството му?
- Как мислиш?
Казали му да върви по дяволите!
Жена му се омъжила отново.
Предполагам, че дъщеря му го мисли за мъртъв.
Когато излязал от пандиза, той се побъркал.
Когато го открих, той беше пианица.
Съжалих го.
Дадох му пари и място където да живее.
Дори станахме приятели. Започна да върши разни неща за мен.
Неща... като това?
Да.
Аз ще го вдигна.
Защо направи това?
Ще си купиш друг!
Какво става, Чивито?
Какво правиш, Леонардо?
Всичко наред ли е при теб?
Запознай се с моят приятел, Густаво Гарфиас.
- Здравей, братко.
- Приятно ми е да се запознаем.
Това е за теб.
Чудесно!
Страхотно.
Без чили и лук. Перфекно!
Благодаря ви.
Сядай там.
Да не си си загубил очилата?
Не ги ползвам вече.
Ако Господ иска да виждам размазано,
Ще виждам размазано.
Приятеля ми Густаво се нуждае от услуга.
Снимката.
Вече не се занимавам.
Нали ти казах последния път.
Хайде де.
Как ще живееш? От боклука ли?
Боклука ми осигурява прехраната, Леонардо.
Наистина.
Виж, Citizen.
Намерих го в контейнера. Това, също.
Не ме баламосвай.
Откраднал си ги!
Не, намерих ги.
Капитана каза, че си много добър.
Добър в какво?
Хайде де, вземи я. Не се ебавай.
Кой е той?
Партньора ми.
Какво е направил?
Той ме мами.
Колко ще платиш?
50,000 сега, 50,000 след това.
100 сега, 50 после.
Става ли?
ОК, но имам само 50 в мен.
- Как се казва?
- Луис Миранда Соларес.
Живее на 1460 Sierra de Maika.
Работи на улица Montes Urales.
Истински представител на работническата класа!
Добре.
Направи го да изглежда като обир.
Без хора, без неприатности...
Разбира се, братко.
Без хора, без неприатности, без глупости.
#All those who think that life's unfair#
#Need to know that it isn't so#
#That life is beautiful#
#You've got to live it#
#Those who think they're sick and alone#
#They need to know that it isn't so#
#In life no one's alone#
#Someone's always there#
#Oh, no need to cry#
#Life is a carnival#
#It's better to live singing#
#Oh, no need to cry#
#Life is a carnival#
#You've got to sing your cares away#
#Oh, no need to cry#
#Life is a carnival#
#It's better to live singing#
#Oh, no need to cry#
#Life is a carnival#
#You've got to sing your cares away...#
Ричи! Какво има?
Помогни ми! Вратата е заяла.
Имам мачете в колата си.
Извикайте линейка!
Дръжте се.
Успокойте се, успокойте се.
Мръдни настрани.
- Как е?
- Крака му е заклещен.
Спокойно!
Спокойно! Внимателно с крака му.
Дръж се, момче!
А другото момче?
Мъртъв е вече!
Линейка! Господи!
Спокойно, всичко ще е наред.
Отворете прозореца. Отитай се да го отвориш!
Тук са.
Отдалечете се! Оставете го да диша!
Можеш ли да ме чуеш?
- Прозорецът! Хайде!
- Помогнете ми, моля ви!
Смъкнете го!
Как се казваш? Можеш ли да ме чуеш?
Ще те измъкнем.
Крака и е заклещен.
Леко! Леко!
Не се плаши, шампионе.
Какво са ти сторили?
Дръж се, момче.
Добре, много си смел.
Това е, шампионе!
Това е, момче.
- Какво по дяволите правиш?
- Слагам си маската!
Защо не си сложиш табела с надпис "Обирам банка?"
Когато обираш банка, не трябва да слагаш нищо!
Какво? Ще ми видят лицето?
Ти решаваш.
Лягайте на пода, копелета!
Това е обир!
Това е обир, тъпанари!
Всички на пода!
Какво гледаш?
Бързо!
На пода!
Ти също! На теб говоря!
- Дай ми портфейла си!
- Вземи си го сам.
Не ме гледайте!
На пода!
Не мърдай, хвърли оръжието!
Долу!
Спокойно...
Оставете го намира.
Лобо, разкарай се.
Добро момче. Много добре.
Оздравяваш.
Какво те води насам, Лео?
Просто минавам.
Не бързай. Имаш цяла седмица.
Няма да е лесно.
Никога не е било, нали?
Кажи на приятеля си да е спокоен. Работата ще бъде свършена до два дена.
Мога да разчитам на теб, нали Чиво?
Имам ходене до банката.
Наглеждахме ти колата!
Разбира се...
Ще ни научиш ли да я караме.
Не, вървете да играете футбол!
Ето, за двама ви.
Моите съболезнования, Дона Конча.
Всичко наред ли е?
Не е толкова лошо, колкото беше.
Защо си тръгна?
Сега не му е времето да говорим за това.
А кога?
Рамиро беше мой съпруг, нали?
А какво ще стане с нашите планове?
Твоите планове.
Баба ми винаги е казвала:
"За да накараш Бог да се засмее, разкажи му за плановете си".
Постъпваш несправедливо към мен, Сузана.
Не, Октавио.
Ние бяхме единствените които се залъгваха.
Няма повече.
Избягай с мен.
Как се осмеляваш?
След всичко Което се случи?
- Ти все още не разбираш!
- Разбирам.
Бог може да се смее, но аз още имам своите планове.
В събота в 11:00, заминавам за Ciudad Juarez.
Ти наистина си отчаян! Виж се!
Не говоря празни приказки!
Сега знаеш всичко.
Ще те чакам.
Сама реши дали искаш да дойдеш.
Разбираш ли ме сега?
Рамиро...
името на бебето ще е Рамиро.
По-добре ли се чувстваш?
Какво ти се е случило?
Флор?
Не ми умирай!
Отговори ми, скъпа!
Фриджо?
Това не е редно, мръснико!
Гринджита? Детето ми?
Дръж се. Дръж се.
Гледай напред.
Не ме поглеждай.
Отвори вратата. Без глупави движения.
- Не се оглеждай.
- Спокойно.
Мръдни настрани.
Закопчей лявата си ръка.
Дясната на волана.
Заключи я за волана, задник!
Пали колата.
Хайде.
Какво е това? Обир или отвличане?
Може би последният ден от живота ти.
Платиха ми да те очистя, братко.
Какво ще кажеш за това?
Не мърдай. На колене.
На пода. Ръцете ти.
Сядай.
Постави ги там. Ръцете, ти казах.
Искаш ли нещо за пиене?
Имам ром, вода...
или мляко...
- Какво ще правиш с мен?
- Ти какво искаш?
Ром, вода или мляко?
Въпроса ми не беше труден.
Виж, задник,
Предлагам ти питие.
Ако имаше някакъв усет,
дори и малък,
щеше да осъзнаеш, че няма да те убия
точно сега, глупако.
Ром,
вода или мляко?
Вода.
Наздраве!
Как да пия?
Бях ти сервитьор, но няма да съм ти и бавачка.
Кой ти плати за да ме убиеш?
Не се ли сещаш?
Не.
Ако ти кажа, че това е мацето
което чукаш всеки ден в онзи хотел?
Марта?
Не.
Не може да бъде.
Правилно. Не е тя.
Жена ти.
Жена ми?
Тя знае ли за Марта?
Не знам. Знае ли?
Не, човече. Не е тя, също.
Съпруга на Марта?
Тя е омъжена? Проклет да съм!
Проклятие, братко!
Много хора искат да те убият.
Знаеш ли какво?
Кучето ми си няма име.
Намерих го на улицата. Как би го нарекъл?
Какво ще кажеш за "Изгубено куче"?
Какво въображение!
Ти трябва да си рекламен агент.
Аз мисля, може би Густаво...
Густаво?
Познаваш ли някой Густаво?
Брат ми.
Густаво Гарфиас.
Густаво Миранда Гарфиас.
Той ми е доведен брат.
Виж ти, Виж ти!
С какво си заслужил брат като него?
Той каза,че е твой партньор.
Партньор и доведен брат.
Той ли беше?
Не знам. Ти ми кажи.
- Колко?
- 5,000 песос.
Само 5,000 шибани песос!
И...
билети за Rolling Stones.
Този кучи син!
Защо? Какво съм му сторил?
Каза, че си го мамил.
Няма начин! Той е мой брат!
Спокойно, човече. Това е което той каза.
Престани да крещиш или ще трябва да те напълня с олово.
Така, как ще го наречем?
Какво ме е грижа за тъпото ти куче?
Не бъди груб!
Собствениците приличат на кучета си, както знаеш.
И... какво щях да направя?
ако не говорехме за него, ти щеше да си мъртъв.
Спокойно, спокойно.
Ще бъда в стаята си и ще гледам телевизия.
Ако се нуждаеш от нещо,
просто извикай.
Добро утро.
Какво става, братко?
Добре ли спа?
Какви маниери!
Какво ще правиш с мен?
Не знам. Мисля.
Ако ме пуснеш да си ходя...
Ще те направя богат.
Убий брат ми, и ще ти дам каквото пожелаеш.
Нямам нужда от нищо. Изумително, хъ хъ.
Трябва да тръгвам. Ще се видим по късно.
Трябва да отида до тоалетната.
Вече си го направил.
Виж се само!
Трябваше да ми кажеш!
Ще се видим по-късно.
Наглеждай го.
- Ало?
- Приготви ли ми парите?
Забеляза ли? Той не е на работа днес.
Направи ли го?
Донеси парите у дома след два часа.
Не ме карай да чакам.
Заключи ли я, братко? Тук много се крадат коли.
Няма да се бавим, нали?
Заповядай, както се бяхме уговорили.
Взлизай.
- По-добре да вървя.
- Влизай.
Какво има?
Всичко е там.
Чудесно. Ела с мен.
Тук.
Срещали ли сте се двамата?
Сделката не беше такава.
А каква беше?
- Ти трябваше да...
- Трябваше да "какво", братко?
Какво!?
- Това беше твоя работа!
- "Работа"?
Разбрал съм погрешно. Ти си искал да го затриеш от лицето на земята?
Направи го сам.
Целият е твой, проклет братоубиец.
Убий го, педераст такъв, целият е твой!
Аз ти платих...
Платих ти да го направиш. Такава беше сделката!
Не съм те разбрал.
Ти искаш от мен?
Да го убия.
Да го убия ли? Отговори ми!
Да го убия ли?
Или да убия теб?
Да го убия ли?
Наистина ли искаш да го направя?
Шибан педераст!
И така тръгваш ли или оставаш?
Добро утро.
Добре ли спахте?
Имате много да си говорите.
За съжаление не мога да остана, ще бъде интригуващо.
Но както се досещате, трябва да напусна града.
Така се работи.
Приберете се в къщи.
Надявам се, че нещата ще се оправят
Какво гледаш?
От друга страна, ако говоренето не свърши работа,
Оставям ви това да ви помогне за уреждането на въпроса.
ОК?
Ще се обадя да видя как вървят нещата.
Хубаво сако.
Има мляко и яйца в хладилника, ако искате да закусите.
Мъртъв си, копеле!
Ало. Тук е 55 44 58 50.
Не мога да приема вашето обаждане в момента,
но можете да оставите съобщението и номера си,
ще ви се обадя. Благодаря ви.
Мари...
скъпа...
Мартин е.
Баща ти...
твоят истински баща.
Може би ще си помислиш, че това е шега.
През всичките тези години, Аз бях мъртъв за теб.
Всъщност...
Аз съм призрак.
Когато те видях за последно...
ти беше само на две.
От тогава насам, не е минал и ден
в който да не мисля за теб.
Следобедът когато заминах...
Аз те притисках много силно.
Държах те в ръцете си...
Молех за прошка за това което бях сторил.
На времето,
Мислех, че има по-важни неща
от това да бъда с теб и твоята майка.
Исках да направя, света по-добър
и да го споделя с теб.
Сбърках, както забелязваш.
Попаднах в затвора.
Майкати и аз решихме да ти каже...
че съм мъртъв.
Това беше моя идея, не нейна.
Аз и се заклех, че никога няма да се опитам да те видя отново...
но не можах да го сторя.
Умирах, бях като мъртъв как можех да го направя.
Аз щях да се върна и да те открия...
щом имам куража да те погледна в очите.
Обичам те, мое малко момиче.
Как се казва кучето ти?
Блеки.
Млъквай, Блеки!
- Ще се виждаме наоколо.
- Чао.
На Лучияно, защото сме също каквото сме изгубили.
Translation by: slick
#A giants' joust turns the air into natural gas#
#A wild duel warns me#
#How close I am of going into an outrageous world#
#I feel my fragility#
#Some nightmare running away#
#With a beast after me#
#Tell me everything's a lie#
#Just a silly dream and nothing more#
#I'm afraid of enormity#
#Where nobody hears my voice#
#Stop the deception#
#Don't try to hide#
#That you've never tripped while moving around#
#Paper monster#
#I don't know who I'm up against#
#Or is there somebody else here?#
#I believe in the terrible ghosts#
#Of some strange place#
#And in my foolishness to make you burst into laughter#
#In an outrageous world#
#I feel your fragility#
#Stop the deception#
#Don't try to hide#
#That you've never tripped while moving around#
#Paper monster#
#I don't know who I'm up against#
#Stop the deception#
#Don't try to hide#
#That you've never tripped while moving around#
#Paper monster#
#I don't know who I'm up against#
#Or is it that maybe there is somebody else here?#
#Or is it that maybe there is somebody else here?#
#Or is it that maybe there is somebody else here?#