Battlestar Galactica (2003) (Battlestar Galactica CD2.srt) Свали субтитрите

Battlestar Galactica (2003) (Battlestar Galactica CD2.srt)
Battlestar Galactica 2003 Part2
Б О Й Н А З В Е З Д А Г А Л А К Т И К А ЧАСТ 2
Превод MUM@mail.bg
Възобновете подготовката за скока.
Възобновете подготовката за скока.
Внимание ! Подготовка за хиперпространствен скок.
Кораба да премине към режим на работа 2.
Set condition two throughout the ship.
Лейтенант! Какво направихте с моя Вайпър?
Какво направихте с Вайпъра ми?
Чудехме се защо двигателите спират работа.
Ще трябва да разглобим напълно. Дай високия крик.
Не зная как успяхте да подкарате това нещо. Още по - малко - да го приземите.
Не ми се говори сега. Къде е Просна?
Ще трябва да оправи проклетия кардан или ще му сритам задника.
Мъртъв е. Загина при пожара.
Колко човека загубихме? 85.
Добре.
Лейтенант?
Не знам дали сте чули вече за Аполо... Да чуя какво?
Добре.
Нещо за Шарън?
Не, Сър.
Добре ли сте?
Сър?
Връщай се на работа.
Три, две , едно ... старт.
-Сондата заложена и изпраща сигнал.
-Сега ще додат ли да ни намерят?
Има много смущения. Многа шум.
Пречи на предавателят ми да работи.
Щом изстреляме комуникационната капсула някой кораб
ще засече сигнала и ще започне да ни търси.
Всички ли на Каприка са мъртви?
Не знам.
Баща ми е във колониалната флота. Казаха ми че липсвал.
Но аз мисля че е мъртъв.
-Как ти е името?
-Бокси.
Знаеш ли, и двамата ми родители умряха когато бях малка.
Със кого живееш?
Живея със група хора на кораб наречен Галактика.
Знаеш ли какво харесвам в тебе, Гай?
Ти си способен да оцеляваш.
Таблото е зелено.
Корабът докладва че сме готови за скок, сър.
Тогава ни докарай до Рагнар, полковник.
-Лейтанант Гаета.
-Да, сър.
-Направете скок.
-Всички палуби, готови за Хипер пространствен скок.
Часовникът включен.
10
9
8
7
6
5
4
3
2 Мразя тази част.
Едно. Скок.
Докладвайте.
Да си поемем дъх.
Изглежда сме в геосинхронна орбита.
Директно над площадката за акостиране на Рагнар.
Полковник Тай.
- Сър.
Да заложим курс...
право в окото на бурята.
- Да, Сър!
Attention magazine safety officers, report to CIC.
Капитан Аполо!
Добре беше.
Мисля че се получи.
- Какво точно направихте?
В основни линии използвах хипердрайва за да манипулирам енергийните намотки.
Използвах голям импулс от електромагнитна енергия
който може би е обезвредил бойните глави.
О...
Надявам се да е приличало на ядрена експлозия.
Ето какво било.
Измамиха ли се Силоните?
Не зная.
Но ако не бяха се заблудили досега да са над нас.
Този трик познат ли е и на другата част от флота?
Не зная.Това беше просто теория която разисквахме в колежа.
Никога не се е повучавало при бойни маневри.
Иначе Силоните щяха да проумеят номера веднага и да разрушат целите си.
Урокът тук е - не задавай излишни въпроси.
А просто да кажем - благодаря, Капитан Аполо.
за спасяването на колективните ни задници.
Моля. А сега , ако мога да предложа,
да евакуираме пътническия лайнер и да се махаме от тук.
Преди Силоните да са разбрали грешката си. Съгласна съм с вас, капитане.
Пет секунди до завой пет.
- Пет секунди ?
- Да, сър.
-And turn.
-Bow pitch positive one half.
Stern pitch negative one quarter.
Bow yaw negative three quarters.
Пресичаме йоносферата.
Всички в готовност.
Богове на Кобола, чуйте молбата ми.
Вземете душите на вашите синове и дъщери загубени през този ден.
Особено на Лии Адама, във вашите ръце.
And hard seal.
-Hard seal secure, sir.
-Copy that, sir. We show hard seal as well.
Намери ми амуниции,
- Слушам, Сър.
Добре, ето ви принадлежностите, живо.
Склад за амуниции на Станция Рагнар.
Хайде по - живо с тази работа.
Кали, намери генераторите и пусни осветлението.
Да, Сър.
Да намерим асансьора.
Хайде!
- Извинете.
Съпругът ми. Той е в колониалната флота на Джеминион.
Ще видя какво мога да направя.
От тук, моля.
Хайде.
Captain, I've got two communication pods left, sir.
But that's it. No jiggers, no drones, no markers, nothing.
Е, добре, поне имаш още електронния си комплект.
Моята стара щайга едва може да се придвижи от точка А до точка Б.
Тази стара щайга Ви спаси живота, Сър.
Как така? Вайпър от клас 7
Силоните ги изключиха, сякаш натиснаха бутончето.
И такива доклади се чуват от всякъде.
Единствените изтребители които имат успех са
are either old or in need of some major overhaul.
Това той ли е?
Да. Надявам се да го заслужава.
Извинете.
- Няма защо. И аз се надявам да си струва.
Доктор Болтар. Капитан Лии Адама.
Президентът желае да ви види.
Президен Адар е жив? Не, боя се че той е мъртъв.
Президент Лора Розлин пое управлението преди два часа.
О. Кой?
Елате с мен. Оттук.
Ценя това. Благодаря ви много.
О, Доктор Болтар. Приятно ми е да се запознаем.
Срещнахме се миналата година на Симпозиум на Каприка.
О, да, разбира се.
Трябва да ми простите. Зле помня лица.
Всичко е наред.
Сигурна съм че и аз не бих се запомнила.
Докторе, имам нежда от помоща Ви като главен научен консултант и анализатор.
по отношение на Силоните и технологиите им.
За мен е чест, госпожо Президент.
Лейтенант Валери.. Валери, нали?
- Да.
Разбирам че кораба Ви има възможност за хиперпространствени полети.
Да, Сър.
Рапторите са проектирани да могат да скачат пред оснодната флотилия,
да разузнават за вражески кораби , да се връщат обратно и да докладват.
Искам да отидете и да намерите колкото може повече оцелели.
и да ги доведете тук.
След това ще формираме конвой.
Ще ги изведем от зоната на военните действия до безопасно място.
Да, Сър.
Дръжте здраво, всички.
Не искам неприятности.
- Добре. Да поговорим.
Няма да отида в затвора.
- Какво?
Не чухте ли? Никога няма да се върна в затвора!
Никой не те връща в затвора. Успокой се!
Как ли пък не.
- Не сме от полицията.
Не сме тук за да те арестуваме. Свали оръжието.
Да, да речем. Кои тогава сте, по - дяволите?
- От колониалната флота сме.
Идваме да вземем оборудване от станцията.
и да се върнем в битката.
- Каква битка.
Ти не знаеш.
- Не знам какво?
Има война. Дай оръжието.
Мислиш че съм глупав ли? Това ли е?
Очакваш да повярвам?
Искам транспортен кораб за да изяза от тук.
Със система за скокове, която не може да се проследи. Ясно ли е?
Сега.
Слушай. Нямам време за спорове. Ето какво е предложението.
Имаме над 2 000 човека на този кораб.
Ако мислиш че можеш да застреляш всеки един - добре.
Ако не - махай се от пътя ми!
Добре!
- Сега!
Вземете оръжието му.
Ако мръдне - застреляй го.
Виждам че са ти намерили работа.
Няма да помогне, ако ме игнорираш.
Не, реших че си израз на моето
подсъзнание, по време на будните ми състояния.
Така че съм само в главата ти?
Точно така.
- Мммм.
Обмисли ли възможността че може би съществувам само в твоята глава
Без да бъда халюцинация?
Може би ме виждаш и чуваш, защото докато спеше
съм имплантирала чип, който предава изображението ми
Право в съзнанието ти.
Не, не. Аз съм причината.
Подсъзнанието ми дава израз на подсъзнателни страхове
които аз предпочитам да игнорирам.
Върху какво работиш?
Ако беше чип в главата ми нямаше да питаш нали?
Направи ми услуга.
Опитвам се да разбера как сте успели да организирате атака с такива мащаби.
Та вие изключихте цялата мрежа на отбраната без да дадете и един изстрел.
Целият ескадрон загуби мощност веднага щом се срещнаха с врага.
CNP е навигационна програма, но ти,
си направила промени в програмите по които работеше,
задни вратички, които да можете да използвате.
Донакъде е вярно.
Това ти беше работата.
- Официално.
В личен план имах други мотиви.
Между нас имеше нещо, Гай.
Нещо специално.
Това е лудост.
- Това което искам повече от всичко на света е
да ме обичаш.
Да те обичам?
- Разбира се, Гай.
Не разбираш ли? Бог е любов.
Не!
Хей, хей, по- полека, момчета. По - бавно.
Това е всичко което знаем.
Да си вземаме оборудването и да се махаме от тук.
Какво има тук?
Разни работи.
Дайте осветление.
- Къде ти е кораба?
От другата страна на станцията.
Внимавайте. не ги нареждайте на твърде високи купчини.
Добре. Бойните глави. Ето каква е сделката.
Щяха да донесат добра цена на черния пазар.
Търговец на оръжие, така ли?
Хората имат право да се отбраняват. Аз просто им осигурявам средство за това.
Не изглеждаш много добре.
- Внимателно.
Хей! Внимателно! Отваряйте си очите!
Активирана е! Лягайте долу! Навън!
Бързо! Живо!
- Горещо е.
Командоре? Командор Адама!
Назад! Ситуацията е нестабилна.
Вие момчета, се върнете на кораба.
Нужзаем се от повдигащ механизъм, пожарогасители и плазмен фенер.
Чакай, чакай, слушай.
Командире? Там ли сте?
Добре ли сте?
Командор Адама!
- Да.
Някой наранен ли е?
Не, сър.
сега ще дойде оборудването и ще ви измъкнем от там.
Не!
Не, откарайте всичко на кораба!
Не губете никой и нищо повече.
Има ли друг път навън?
Слушайте, ние ще минем от друго място.
Сър, не мисля, че е добра идея.
- Това е заповед.
Полковник Тай ще поеме командването до завръщеето ми.
Да, сър.
Да вървим.
Повечето от пътниците са от Джеминион и Пикон.
Но имаме хора от всяка колония.
Дайте на Били екземпляр от манифеста до пътниците.
И списък на продоволствието , с което разполагате.
А положението със захранването?
Батериите ни са почти изтощени.
Капитан Аполо ще направи преглед на всички кораби днес следобяд.
Всъщност капитанът уточни, че е по - вероятно тази вечер.
Преди да може да координира проучването. Добре. Това е всичко.
Ще се погрижат за нуждите ви, капитане.
Имате думата ми.
Благодаря, госпожо президент.
Здравей.
Как се казваша?
- Ками.
Здравей, Ками, аз съм Лора.
Сама ли си?
Пътувала е с баба си и дядо си.
Но баба и има здравословни проблеми от съобщението.
Нищо тревожно. Грижим се за нея.
Родителите ми ще ме срещнат на аеродрома в Каприка Сити.
Разбирам.
Ще отидем на вечеря. Аз ще си взема пай с пиле.
После ще си отидем в къщи. Баща ми ще ми почете.
После ще отида да спя.
Съобщение от Лейтенант Валери.
Намерила е рафинерия за гориво със запаси от тилиум.
О, добре, крайно време беше да си починем.
Това прави около 60 кораба досегаа, нали?
Не е зле за няколко часа работа.
- Не, Сър.
Но само 40 от тях имат свръхсветлинна скорост.
рябва да започнем преместване на хората от корабите без свръхсветлинна скорост
на свръхсветлинните колкото се може по - скоро.
Колониален 1 , тук Раптор 312, върнах се и водя приятел.
Добре дошла обратно Бумър.
Тук има много жадни кораби, които искат да се запознаят с твоя приятел.
Успя ли да прибереш някой от там?
- Не. Никой не бе останал.
Имам посетител. Виждаме го. Можеш ли да заглушиш сигнала му?
Опитвам.
Успя да ни сканира, преди да направи скок.
Трябва да тръгваме. Силоните бъдат тук всяка минута.
Ще могат ли да ни проследят и през свръхсветлинния скот?
- Не, не е възможно.
Теоретично невъзможно.
- Теоретично.
Госпожо президент, все още има хиляди хора на подсветлинните кораби.
Не можем просто да ги изоставим. Съгласен съм.
Трябва да използваме всяка секунда за да приберем колкото може повече хора.
Можем да изчакаме докато забележим ударни части на Силоните.
Лесна цел сме. Те ще направят скок насред корабите ни.
С шепа ядрени заряди ще ни унищожат преди да можем да реагираме.
Не може просто да ги изоставим. Ще пожертваме хиляди хора.
Но ще спасим десетки хиляди.
Съжалявам че си играем с цифрите, но става дума за оцеляването на расата ни.
Не може да си позволим лукса да поемаме рискове.
Защото ако загубим, губим всичко.
И, госпожо президент,
решението трябва да се вземе веднага.
Наредете скок към Рагнар незабавно.
Госпожо президент, трябва да знаете още нещо.
Имам рак.
Зная.
Някои дребни неща. Някои забележки, които направихте.
Прогнозата е несигурна.
Ще ми се да можех да кажа, че това е най - малката ми грижа,
но светът идва към края си, а аз мога да мисля само за
това че имам рак и че вероятно ще умра.
Колко егоистично.
не е егоистично.
Човешко е.
Какво щеше да ми казваш?
Мислех че ще искате да знаете, че
че момиченцето , с което се запознахте, Ками,
Нейният кораб не може да извърши скок.
Благодаря ти.
Говори пилотът. Всички пътници, моля заемете местата си,
И се пригответе за скок. Благодаря.
Траектория ЕСБ.
Колониелен кораб 1, не можете просто да ни изоставите!
Готови.
Cycle cryo-fans.
Не мога да повярвам че искате да оставим всички тези хора!
Цикъл.
Поне кажете къде отивате! Ще ви последваме със под -светлинна скорост.
Не.
Ако ги заловят, Силоните също ще знаят.
Имам петдесет хора на борда. Колониален 1, чувате ли ме?
Привеждаме в ход хипердрайва.
- Не ни оставяйте тук!
Проявете човещина! Нямаме никакви оръжия!
Всички кораби, готови за скок под наша команда.
Колониал 1 , моля отговорете!
Нека боговете на Кобол да защитават душите на онези които остават назад.
Три.
Имам контакт. Към нас се насочват обекти.
Две.
И аз ги виждам.
О, боже, силони са!
Дано да изгниете в ада за това!
Добре ли си?
Добре съм. Просто на това място има нещо.
Какво му е на мястото?
Да, откакто дойдох тук нещо във въздуха отключва алергииге ми.
Винаги ме оставяш да мина отпред. Военно обучение, така ли?
Не обръщай гръб към непознат, така ли?
Подозрение и недоверие, това е животът на военният, нали?
Явно си философ - търговец на оръжия.
Аз съм наблюдател на човешката природа.
Щом сме стигнали до тук - не намирам човечеството за добра раса.
Само една стъпка ни дели от избиването един друг с тояги.
Като диваци, които се бият за остатъци от месо.
Може би Силоните са отмъщението на боговете заради многобройните ни грехове.
Ами ако бог е решил, че е направил грешка
и е решил да даде души на други същества,
като силоните?
Не Бог създаде Силоните. Хората го сториха.
И съм напълно сугурен, че в програмата душа не е включена.
Да вървим.
Защо не минеш напред за малко?
Ясно. началника на депото казва че са нужни минимум три часа
преди бойните глави да влязат в склада за муниции.
Според книгите имаме 50 тона от...
- До всички бойни групи!
Имаме многобройни контакти които преминават през бурята.
Изглежда са повече от петдесет кораба.
- Да се откъснем от станцията.
Изстреляйте изстребителите. Бойна готовност.
Подготовка за изстрелване на ..
- Чакайте!
Сигналите са от колониален кораб.
- Потвърдете.
Няма просто да пиемаме на доверие идентификазия от приятелски кораби.
Потвърдено е Сър. Корабите които приближават са наши.
Бойните екипи - свободно.
Водещият кораб иска разрешение да приближи, сър.
Казват че...
казват че президента на Колониите е на борда.
Дайте разрешение.
В процес на поправка и ревъоражаване на кораба сме.
Не можем да си позволим да отделим и един човек който да помага в грижите за бегълците.
Имаме 50 000 човека там. Някои са наранени.
Приоритета ни е опазването на ... Моят приоритет е подготовката на кораба за битка.
Ако не сте чули - води се война.
Полковник.
Войната завърши. И ние загубихме.
Ще видим.
- О, да ще видим.
А междувременно, като президент на дванадесетте колонии ви давам директна заповед
Не вие давате заповедите на този кораб.
- ...да осигурите хора и екипировка.
Почакайте, полковник.
Поне ни дайте две капсули за бедствени случаи.
На нас?
- Сър..
Там има 50 000 човека.
Някои болни, някои ранени.
Two disaster pods, полковник. Можете да го направите.
Само защото си сина на шефа и защото
той ще е така щастлив, че си жив,
Добре. Две капсули. Но без персонал.
Поучаваш ги лично и ги разпределяш лично.
И да ви няма от този кораб преди да направим обратния скок.
Рапортувайте на палубата за полети. Вие сте старши летец сега, капитане.
Да, сър.
Искам да кажа това място щеше да става музей. Може да са ни дали карта.
Мисля че е оттук.
Да?
- Да.
Веднага щом склада за муниции е зареден искам да получа доклад за
местоположението на Командор Адама.
Дуала.
Ние май пак се изгубихме. би ли могла да ...
Трябва да отдем до ....
от тук е.
От тук е.
Искам да се запознаеш с някой.
Нов член на екипажа. Ще има нужда от място за живеене.
Мисля че ще се справим.
Хей.
Мислех, че си мъртъв.
И аз мислех че си накълцана на парчета.
Хубаво е да сгрешиш.
Вече трябва да си свикнала с това.
Всеки си има специалните умения.
Е, как вървят поправките?
По план. Още един час и ще може да лети.
Предполагам че си новият cag сега?
- Така мисля.
Добре. Това е последното нещо което аз бих пожелала.
Не съм достатъчно натегачка.
Ще бъда в ескадрилата...
В подготвителна стая.
Хей.
Баща ти знае ле че още си жив?
Ще му кажа.
Какво му има на това място? Какво ми прави?
Трябва да са алергиите ти.
Нямам алергии.
- Не мисля.
Но имаш силиконени връзки в мазъка или каквото там имаш
с което се правиш че мислиш.
То се разрушава докато си говорим.
Това е бурята, нали?
- Поврежда нещо.
Нещо, което си открил че влияе на технологиите на Силоните.
Това е , нали? И това тук е вашето убежище.
Така че доведе флотата тук.
Последното усилие, да се скриете от Силонската атака.
Явно не е достатъчно, Адама. Тук съм от два часа.
Щом ви открият,
няма да им отнеме толкова време за да ви унищожат.
Влизат и излизат,
преди дори да получат главоболие.
Може би. Но ти...
ти няма да го разбереш, защото след няколко минути ще си мъртъв.
Как се чустваш? Ако изобщо можеш да чустваш?
О, уствам повече отколкото можеш да си представиш, Адама.
Но няма да умра.
Когато това тяло умре, съзнанието ми ще бъде прехвърлено в ново.
И когато това се случи,
Мисля, че ща кажа на останалите точно къде сте,
и тогава ще дойдат тук.
И ще ви избият всичките, а аз ще съм тук и ще гледам.
Знаеш ли какво си мисля?
Мисля, че ако можеше да се пехвърлиш надалеч от тук, щеше да го направиш отдавна.
Мисля, че радиацията на бурята наистина прекъсва връзките ти.
Няма да отидеш никъде. Заклещен си в това тяло.
Няма значение. Рано или късно,
ще дойде денят, когато няма да можете да се скриете от това което сте сторили.
Нека уточним. Казваш ми че...
Силоните са намерили начин да използват навигационната ти програма за да унищожат корабите ни?
В основни линии - да.
Мисля, че заразяват компютрите с някакъв вид компютърен вирус.
Което ги прави податливи на командите на Силоните.
Както виждаш и тук на Галактика имаме твоята навигационна програма,
Но нашите компютри не са свързани в мрежа.
Така че никога не е била заредена в първичната памет дори за пробен тест.
Добре. Това е добре. Тогава не би трябвало да има проблеми.
Все пак мисля, че трябва да прочистя всичко останало от нея
от паметта на кораба.
А аз ще трябва да оправя по - новите Вайпъри.
-Um, here's the checklist for the CIC computer.
-Ah, thank you.
Сигурно ви е много тежко
Какво имате предвид?
Нещо което сте създали да бъде деформирано и използвано по този начин...
трябва да е непносимо.
- Вината?
- Помня че веднъж ми каза,
чевината е нещо което дребните хора чустват когато им свършат извиненията за поведнието им.
Странно е.
Чуствам...
се отговорен по определен начин...
за това което се случи.
- Но всъщност не е така!
Това отчасти е причината защо се влюбих в теб.
Имаш яснота на духа.
Не си обременен от съвест или вина или съжаления.
Просто опитайте да не забравяте че
че не е наистина Ваша вина... Искам да кажа...
Не сте искали нищо такова да с случи.
Не е като да сте знаели какво ще стане.
Не е като да си знаел че лъжеш.
Не е като да си нарушавал законите.
Не като да си мамил жените, Не като унищожението на целия ти свят.
а ти да си мислиш само
За Гай Болтар.
- Не.
Не, знам че..
...разбирам точно какво казвате.
Зная.
Добре.
Ако имате нужда от нещо - само ми кажете.
Знаеш ли, наистина са надявам да се измъкнеш от тук жив.
Мисля, че може да има бъдеще за нас.
Да, това би било нещо специално.
Не е нужно да си саркастичен.
Особено когато се опитвам да ти помогна.
Какво се опитваш да ми кажеш?
Виждаш ли нещо познато?
Не. Трябва ли?
Сега, когато го спомена, ..
Виждал съм нещо такова...
някъде преди.
- Да.
В куфарчето ти.
Ти го носеше навсякъде с теб.
Казваше че е електронният ти органайзър.
Беше лъжа.
Тогава то...
е устройство на силоните.
Логично.
Ти ли го постави?
- Не.
Не беше моя задача.
Тогава това означава, че...
- Кажи го.
На борда на кораба има друг Силон.
Наред ли е всичко Докторе?
- Да, тъкмо приключих изтриването
от главната отбранителна система.
- Ще проверя отново.
Attention. Recovering spacecraft aft. Repeat. Recovering spacecraft aft.
Не ми помагаш.
Съжалявам. Как мога да помогна?
- Добре, за начало би могла да ми кажеш какво е това.
Честно, нямам представа.
Не е ескплоадирало.
- Още.
Правя предположение.
Трябва да ги предупредя. Аз...
Как смяташ да направиш това?
О, виж, устройство на Силоните! Нима?
А ти откъде знаеш как изглежда устройство на силоните?
О, забравих да спомена. Познавам технологиите им
защото от две години спя със Силонка.
Ще измисля нещо. Обичам изненадите.
Като споменахме секса...
- Аз...
Не мисля че е добра идея точно сега.
Наистина ли?
- Защо не?
Никой няма да узнае. Ще е малката ни тайна.
Докторе?
- Да?
Искахте доклад колко граждански кораба са имали вашата програма.
Да. Благодаря.
Добре ли сте?
- Изглеждате разгорещен.
Добре съм. Много ви благодаря.
Добре.
За какво мислиш?
I'm thinking someone else might need to be implicated as a cylon agent.
Не изглежда този тип а и не си спомням да съм го виждала
на нито едно от силонските партита.
Странно.
Не е военен. Външно лице е.
И отседмици е на борда на кораба с практически неограничен достъп до командната зала.
Има обаче един проблем.
- Морален?
Практически.
До настоящия момент никой на кораба не подозира че силоните сега приличат на нас .
Става все - по - зле. Силоните вече приличат на нас.
Дори и кръвта.
Ясно ви е какво означава това?
- Могат да са навсякъде.
Може да е всеки. Имах време да помисля върху това.
Какво ще правим?
- Не зная.
Докъде стигнахме с бойните глави?
- Склад за амуниции номер две е готов.
Три и четири ще са готови след час.
Още нещо. Лий е жив.
Командир?
Съжалявам.
Трябва да вървя.
Корабният лекар казва че на пръв поглед всичко в тялото на Леобен
изглежда чоешко. Вътрешни органи, лимфатична система - всичко.
да, но тъканните проби показват уникални химически съединения.
Кремацията показа синтетичния произход на тези съединения.
Така че е бил Силон.
- Да , бил е.
И сега имаме проблем.
- И то голям.
Ако Силоните приличат на нас, то всеки от нас би могъл да е Силон.
Плашеща възможност.
Нуждаем се от средство за разграничаване на хората от Силоните.
Това е вашата задача.
Моята?
Според слуховете сте гений.
Ами, аз...
Ще направя всичко възможно, Командире.
Запазете тази информация за себе си - засега.
Не искаме паника и обвинения че съседът е Силон.
защото не си мие зъбите сутрин.
Ще бъда дискретен.
Разбираш мисията.
Да изляза навън в бурята, да се огледам, да се ослушам за радиопредавания, и да се върна.
Без геройства. Това е изрично изискване.
Гледаш, слушаш, връщаш се.
- Не се тревожи за мен.
Желанието ми за геройства се изпари при първата среща със Силоните.
Лии.
Зак се провали на елементарен полет.
Какво?
- Или поне щеше да го направи,
защото аз го оставих да мине.
техниката му беше под всяка критика, нямаше усет към летене, но аз го оставих да мине.
защото той и аз...
защото имах чуства към него и оставих това да се отрази на работата ми.
Не можех да го скъсам.
Защо ми казваш това? Защо сега?
Края на света е, Лии.
Трябваше да си призная греховете.
Готови!
Спри! Без резки движения!
- Ей, ей, чакайте секунда.
На колене , със свити глезени, веднага!
Чакайте, какво искате от мен?
Ръце зад главата.
Ако наистина е Силон защо радиацията на бурята не го е разболяла вече?
Мога само да теоретизирам.Може би е необходимо известно време за да се проявят ефектите.
Да се отразят явно на физиологията на Силона.
Когато срещнахте Леобен, той вече е бил тук от няколко часа.
Предполагам за вас не е от значение че не съм Силон?
Най добре млъквай.
Сигурен ли си?
Никога не е 100% сигурно.
Но доказателствата изглеждат убедителни.
Това което направих, в основни линии,
е че разширих анализа на вашия лекар на трупа на Леобен.
След това дискретно взех проби от косата на персонала,
на хората работещи тук,
подложих ги на специален спектрален анализ,
върху който експериментирам от известно време.
След това написах програма за клиничния компютър,
да търси синтетични химически съставки.
Ето една.
Неговата проба беше единствената, която беше отчетена като синтетична.
Вярвам Ви.
И просто така , Воктор Болтар съзвава изумителен детектор на Силони.
Вижте, господа, разбирам загрижеността ви. Това е сложна ситуация.
Но мисля, че трябва да направим стъпка назад, да си поемем дъх и да
и да видим какво правите всъщност.
Искам всички на кораба да преминат тестовете.
Без изключения. Няма проблеми.
Ей, ей, не знам за никой друг.
Но мога да ви кажа, че аз съм Човек. От Оазис съм.
Това е малко селце недалеч от Каприка Сити. Израстнах на юг.
Учих в колежите на Кобола. Учих Връзки с обществеността!
Впрочем, не зная дали това е важно, може да е важно,
може и да не е, но когато преди бях в Командната зала,
забелязаха, че Гн Дорал правеше нещо като...
не зная какво точно правеше,
но изглежда го интересуваше този странен уред
разположен в остовата на Драдис конзолата.
Какво?
- Да.
Трябва наистина да направим копие на мозъчната ти схема.
Какво устройство? Какви ги говориш?
Лъже най безсрамно!
Боен отдел, тук Тай, изолирайте Драдис Конзолата.
Не го слушай!
- Никой да не приближава докато не дойда.
Богове на Кобола, това не се случва на мен!
Вашите заповеди, Полковник? Ако мръдне - убий го.
Объркали сте пробите! Аз съм човек!
Не е горещо, сър.
- Отлично. Махни го.
Не виждам нищо в книгата за поправките, Сър.
Но съм сигурен че го забелязах за първи път преди около седмица.
И не си казал нищо. Не си проучил ново устройство,
което просто се е появило в командната зала.
Не, сър предположих че ще бъде част от музейните експонати.
Съжалявам. Непростимо е.
- Не сте сам, Лейтенант.
Всеки от нас можеше да забележи
- под носа ни е било.
Особено Вторият по ранг на кораба.
Какво да правя с него, Сър?
- Отнеси го на Доктор Болтар.
Дал съм му специални пълномощия. Той е специалистът ни по Силоните.
Нека го отнесе в лабораторията и да разбере дали е подслушвателно устройство, или каквото там представряна.
Или каквото там представлява.
Междувременно искам всеки инч на този кораб да бъде претърсен за
всякакви други устроства, които просто са се появили през последната седмица.
Старбак, тук Галактика, Трябва да приближавате завой 8
Разбрано.
Започвам да губя радиовръзка.
Правя последен завой.
Галактика, тук Старбак,
Достигнах пределната линия.
Галактика, чувате ли ме?
Чуватели ме?
Не може да бъде.
As you were.
Медицинските запаси набаляват, Госпожо президент.
Три от корабите докладват за технически проблеми,
Искат да знаят кога ще ожем да им окажем инженерна помощ.
Добър въпрос.
Седнете, Командире, Само мнута, моля.
Давай, Били.
Капитанът на Кралицата на Астрала
иска да знаете че на борда си има 500 престъпници.
Били са транспортирани към наказателна станция по времена нападението.
Страхотно.
Иска да знае какво да прави с тях.
Какво да прави с тях?
При наличното продоволствие мисле че се чуди дали да не...
Не, не.
Няма да правим такива работи. Все пак са човешки същества.
Кажене ва капитана че очаквам ежедневни информации за състоянието на затворниците.
В случей на загадъчни смъртни случаи,
Кралицата на Астрала може да се окаже на път сама, без защитата на Галактика.
Да, госпожо президент.
- благодаря ти Били.
Замисляте военен преврат ли?
- Моля?
Планирате военен преврат ли? Да свалите правителството и обявите военна власт?
Не, разбира се.
Тогава признавате поста ми на президент
зает от мен в съответствие със колониалните закони?
госпожо Розлин главните ми цили понастоящем
Е да поправя Галактика и да продължа битката.
Но има над 50 000 цивилни бежанци в момента,
за които няма шансове за оцевяване без защитата на кораба Ви.
Наясно сме с тактическата ситуация.
и съм сигурен че ще сте в безопасност тук, на Рагнар, след нашето отпътуване.
След отпътуването Ви.
Къде ще отидете?
- Ще намерим врага. Във война сме.
това е мисията ми.
Честно казано, не зная защо трябва да ви повтарям това.
Но войната свърши.
Още не е започнала.
Това е лудост.
Бихте предпочели да бягаме?
- Абсолютно.
Това е единственото нещо, което можем да направим. Да бягаме.
Напускаме тази система и не поглеждаме назад.
И отиваме - къде?
- Не зная.
Друга планетна система, друга планета, някъде където Силоните няма да ни намерят.
Виие можете да бягате, ако искате.
Този кораб ще остане тук и ще се бие.
- Ще бъде откровена с вас.
Човашката раса е на ръба на тоталното унищожение.
Останали са на 50 000 човека - това е всичко.
Ако смятаме да оцелеем като вид,
е време да се махаме от тук и да започваме да раждаме бебета.
Извинете.
Не мога да направя точна преценка но изглежда че две бойни звезди
и около десет бойни ескадрили
патрулират района.
Старбак, проследиха ли те?
- Не. няма признаци на преследване.
От начина по който бяха разположени,
бих казала, че чакат да ги приближим.
Връщай се.
- Благодаря, Старбак.
Продължи по сегашния си курс, до зоната на визуален контакт и имчакай по - нататъшни инструкции.
Разбрано, Галактика.
Старбак, край.
Лейтенант Гайта, останете моля.
Как по - дяволите са ни намерили?
Няма значение. В ръцете им сме.
Защо не идват тогава?
Защо трябва да го правят? Седят си там и чакат да излезем.
За тях няма значение. Те са машини.
Ние сме тези, които се нуждаят от храна лекарства, гориво.
Няма да играя тази игра.
Няма да отида и да опитвам да се бия с тях,
Можем ли да изчислим скок от средата на бурята?
Със всичката тази електромагнита интерференция?
Съгласен съм, Сър. Не бива да опитваме скок,
-until we've cleared the storm threshold.
-Have to be quick about it, though.
При първият поглед който хвърлат насам, ще изктрелят всичките си кораби.
Ще си подадем носа само колкото да направаим добра фиксация за хиперсветлинен скок. После скачаме.
Здравей.
Здравей.
Готове сме да се върнем на транспортния кораб.
О.
Ами цивилните?
За сега са в безопасност.
Искате да кажете че ги оставяме тук?
Вероятно Силоните дори не знаят че са тук.
Вероятно преследват нас.
- Страхотно предположение.
Не можем да натъпчем 50 000 мъже жени и деца на този кораб.
Не зная как да го кажа, но това което стана в коридора
Да, не зная защо го направих.
Съжалявам.
- Не казвам това, Сър.
Казвам само че те трябва да направят скок с нас.
Не зная как можем да постигнем това без да поставим в опасност нашата
Ще изберем точка на скок достатъчно далеч от зоната на битките,
Какво може да е извън бойната зона при такива условия?
По - добре да почват да раждат бебета.
Това заповед ли е?
- Може и да стане, не след дълго.
Добре, ще трябва да вземем цивилните с нас.
Ще напуснем тази слънчева система и няма да се връщаме назад.
Бягаме.
- Войната свърши.
Ние загубихме.
Баща ми е прав. Време е да тръгваме от тук.
И къде отиваме Командире?
- Сектор Пролмар
Тоа е далеч зад червената линия.
- Можеш ли да изчислиш такъв скок?
Никога не съм го правил, Сър.
- Никой не е. Ще можеш ли?
Да, сър.
- Направи го сам.
Лоша тактическа позиция е. Ще измъкнем Галактика
Цивилните ще излязат зад нас. Ще пресекатпрага и ще направят скока.
А ние ще задържим Силоните.
Щом те направят скока,
every fighter is to make an immediate combat landing.
Няаме много време.
- Ще им кажа.
Искам всичките ми пилоти да се завърнат. Ясно ли е?
Да, сър. Разбрано.
Може ли да те попитам какво те накара да промениш решението си?
- Може да попиташ.
Какво ще правим със затворника?
Не може да направите това. Не можете.
Не можете да ме оставите да умра тук.
Имаш храна, вода и всичкия лукс, който прадлага един дом.
Умолявам Ви! Не правете това.
Не съм Силон!
- Може би, но не можем да поемаме рискове.
Не съм Силон!
Що за хора сте?
Не ме оставяйте!
До всички бойни звена.
Състояние на бойна готовност. До всички.
Бойна готовност. Повтарям.
Флотата е готова за скок, сър.
Лейтенант Гайета?
- Да, сър.
Разпространете до до всички кораби на флотата.. Окончателните координати.
Да, сър.
Готовност за изпълнение на бойните планове.
- Сър.
Оръжията - на пълна мощност. Готовност за вражески преграден огън.