Soul Survivors (2001) (Soul Survivors CD2.sub) Свали субтитрите

Soul Survivors (2001) (Soul Survivors CD2.sub)
Здравей.
Липсваш ми. Съжалявам.
- Няма нищо. Спокойно.
- Искам те.
Люби ме.
Мат?
Какво има? Май не се чувстваш толкова добре.
Ще ти донеса лекарствата.
Кажи ми, че не сме...
... правили секс.
Не си ли спомняш?
Не. Какво е станало?
- Каза, че съм ти липсвал, каза, че--
- Какво?
Ани.
Добре. Разбирам.
- Ани, не е това, което си мислиш.
- Престани, Кас.
Явно съм по-бърза отколкото си предполагала.
- Ани, нека ти--
- Остави ме да говоря с нея.
Не е това, което си мислиш.
Мат, не мога да повярвам. Разкарай се оттук.
Д-р Хаверстън?
Извинете.
Защо ми няма резултатите?
Няма резултати за подобен тест.
Здравей, мамо, аз съм Трябва да говоря с теб.
Не се чувствам добре. Не мога да ти обясня точно.
Просто...
Трябва да говоря с теб. Мисля, че ще се прибера у дома.
- Какво става?
- Този човек...
Този човек ме следеше и се опитваше да--
Кой. Кой те е преследвал.
Не знам. Един от онзи клуб. Имаше белег на лицето и дълга коса.
Толкова се уплаших.
Всичко е наред. В безопасност си.
Ти не ми вярваш!
Тревожа се за теб, Каси. Мисля, че трябва да говориш с някой.
Ти мислиш, че съм луда. Не съм луда. Всички останали са!
Никой не те преследва, Кас.
Видях каквото видях. Защо не ми вярваш?
Вярвам ти.
Но не мога да го приема.
Искам да ти помогна.
Обичам те.
Няма нужда да ме обичаш и ти.
Просто ме остави да се погрижа за теб.
Ще ти донеса лекарството.
Аз съм, мамо. Можеш ли да ми звъннеш възможно най-бързо.
Наистина трябва да поговорим.
Как влезе тук?
Извадих си ключ, докато ти беше в болницата. Дръж.
Трябва да си починеш.
Има две момичета в съблекалните. Никой друг не видях.
Винаги ли идвате тук преди всички останали?
Не. Опитвам се да си подобря рекорда.
Защо, проблем ли има?
Имате голяма травма от катастрофата.
Каси.
Не мога да говоря с теб, ако се страхуваш.
Ако искаш да те оставя намира ще го направя. Няма да те нараня.
Това е невъзможно.
Ти си тук, защото аз ти казах, че ще дойда.
Ето ме.
Всичко е наред.
Наистина ли си ти?
Липсваш ми.
Всичко е наред. Хайде.
Сигурно съм луда.
Не си луда. Аз съм тук.
Тук съм. Тук съм
Ела.
Къде?
Далеч оттук.
Онези хора ще продължават да ме гонят.
Каси, искам да си с мен.
Обичаш ли ме?
- Не искам да умра.
- Ако останеш тук ще умреш.
Влизай. Влизай.
Сядай.
Какво не е наред?
Всичко.
Не знам какво ми става.
Чувстваш се сама в свят, който не разбираш.
Не знаеш на кой да се довериш, но много се стараеш, знам го.
- Откъде знаеш?
- Не си първата дошла при мен.
Обещавам ти, че каквото и да стане ще се оправиш. Ти просто трябва да си силна.
Не искам да съм силна.
- Толкова съм уморена.
- Опитай се да си починеш.
Искам да ти дам нещо. Това е Св. Джуда.
Един от хората за които учиш в неделното училище.
Той е намирал изгубени хора и на него ме е кръстил баща ми.
Толкова съм уморена.
Почини си.
- Мога ли да ви помогна?
- Търся Джуда.
- Кой?
- Свещеника...
... не ми знам пълното име. Джуда?
- Отец Джуда?
- Да, знаете ли къде е?
Седнете.
- Нямам много време.
- Запозната ли сте с църквата?
Не. Срещнах Джуда в училището.
Случило ли се е нещо?
Не мога да остана. Трябва да го намеря.
- Как се казвате?
- Каси.
Каси, може би има някакво объркване, но...
... отец Джуда беше глава на тази църква, докато не почина през 1981.
- Не разбирам.
- Аз също.
Сигурно говорим за различен човек. Наистина трябва да го намеря, защото съм в беда.
Може аз мога да ти помогна с нещо, Каси.
Но преди това трябва да се опознаем малко.
Какво правите по дяволите?
Давай, Каси!
Дръж се, Каси. Ще успееш.
По-едно време нещо се отнесе, но добре се справи.
Да, какво ти стана?
Видях Шон.
И онзи тип с маската от клуба.
- Какъв тип?
- И онзи с белега.
Видях те да говориш с него. След това влезнахте вътре.
Какво правехте?
Какво става?
Нищо не става, Каси. По-спокойно.
Наистина влезнахме. Казах му да те остави на мира.
- Видях те в училище с него.
- Каси, ставаш параноична. Халюцинираш.
А теб те видях с Рейвън онзи ден в училище.
Това е. Трябва да те измъкнем оттук.
Качвай се в колата и отиваме директно у вас. Ще караме цяла нощ.
Ще си направим малко пътуване.
Никъде няма да ходя с вас.
Цялата тази работа с Шон е пълна глупост.
Нека ти помогнем, Кас. Ела с нас.
Шон няма да се върне. С нас ли искаш да си или някъде с него?
Писна ми да те чакам да решиш, Каси. Или си с нас, или не си.
- Какво трябваше да значи това?
- Нищо.
Ти искаш да останеш тук, нали? Така получаваш всичко.
Шон, Мат и се забавляваш.
Получаваш всичко, а ние нищо.
- Достатъчно!
- Рейвън, беше прав за теб.
- Мамка му на Рейвън!
- Това вече го правих!
Престанете.
Виж, знам че си ми сърдита за Мат и за Шон.
- Престани.
- Хората от този клуб са опасни.
Тези хора? Един от тях се опита да ме убие.
- Каква ирония, не мислиш ли.
- Кое?
Ти си убийцата.
Божичко, Ани, съжалявам.
- Ти ще умреш!
- Анабел.
Пусни ме.
Да се прибираме.
Отивам да си събера нещата и се прибирам у дома.
Добре, аз ще те закарам.
Сега идвам.
Аз ще гледам да не влезне някой.
Почакай. Каси, добре ли си?
Всичко е наред.
Той се опита да ме убие. Там е и лежи мъртъв.
Във водата е.
Какво говориш? Нали оттам идвам.
Няма никой там.
Уверявам те, че няма никой.
Ела да видиш.
Няма никой.
Тук беше.
Заведи ме вкъщи при майка ми.
Какво правим тук? Нали каза, че ще ме заведеш вкъщи.
Така е, спокойно.
Идвам да взема Анабел. Няма да я оставя тук.
Аз няма да влезна там. Добре, стой в колата.
Чакай ме!
Чакай ме тук.
Искаш ли и ти.
Това е купон, Кас.
- Махаме се оттук.
- Никъде няма да ходя.
Тук ми харесва.
Остави я. Тя ще остане тук.
Връщай се в Семейство Адамс.
Вече нямаш приятели, Каси.
Върви с Шон, докато не е късно.
Какво правиш?
Онази нощ, когато бяхме тук на теб ти хареса.
Какво говориш? Да се махаме оттук.
Как мислиш, че се почувствах, след като се отказах от първия си семестър...
... за да се грижа за теб, а ти дори не ми благодари.
Какво искаш да кажеш?
Как мислиш, че се чувствам след като съм тук заради теб, а ти все още си влюбена в мъртвец?
Пусни ме!
Недей така, Каси.
Една последна за сбогом завинаги целувка.
Пусни ме, веднага!
Кога ще се събудиш? Защо мислиш, че те мрази Анабел?
Шон имаше връзка с Анабел, а ти го уби.
ИЗЧЕЗНАЛИ
Божичко.
Анабел.
Тя беше.
Каси, дръж се.
Аз го убих.
- Не си.
- Не ме оставяй.
Няма да те оставя.
Стой с мен, Каси. Стой с мен.
Тук съм.
Погледни ме.
Стой с мен, Каси.
Според изследванията имате тежко мозъчно сътресение.
А какво показват другите изследвания?
Няма други изследвания.
Мамо!
Мамо!
Не се страхувай.
Трябва да се бориш.
Господи, да се свети името ти. Предоставям ти скъпоценната кръв на сина ти Христос.
Приеми я като своя дъщеря. И нека духа и почива в мир.
Умирам.
- Къде съм.
- На различно място.
Ти си в сън, който те предпазва да не се събудиш и да видиш това което не можеш да приемеш.
- Ти се бориш.
- Казаха ми, че ти си умрял.
Аз не успях да се преборя, още преди години.
И знам, че дори един сън в който човек е жив, е по-добър от това да се изправиш срещу смъртта.
Много го обичах.
Не искам да умирам.
Ако имаше избор да умреш, за да може той да живее?
Бих умряла за него.
А обичаш ли го достатъчно за да живееш за него?
Не искам да умирам.
Шон, съжалявам.
Не си виновна.
Така и не ти казах.
Какво? Кажи ми го сега.
Аз...
... те...
- Аз те обичам.
- И аз те обичам.
Бихте ли ми помогнали за това?
Това е само сън.
Превод
-=Fenix=-