Soul Survivors (2001) (Soul Survivors CD1.sub) Свали субтитрите

Soul Survivors (2001) (Soul Survivors CD1.sub)
Хей! Каси, купона тъкмо започна.
Ще ме закараш ли или не?
Приятелите не карат пияните си приятели у дома.
Добре. Ще вървя пеша.
ОЦЕЛЕЛИТЕ ДУШИ
Закъсняваш.
Не успя да я накараш да дойде с в колежа с теб, но все пак й помагаш. Това е жалко.
Вече е голям динозавър, мамо.
Жалко е, че не излизаш вече нея, но пак й помагаш.
Тук винаги ще има място за теб.
- Чао, скъпа
- Не забравяй да звънкаш по един телефон от време на време.
Затова те заряза.
Забравих нещо.
- Чао.
- Обичам те.
Млъквай.
- Аз къде ще седя?
- Ето тук, скъпа.
- Къде е купона довечера?
- Хитро.
- Аз съм този който отива във Харвард.
- Голяма работа.
Божичко.
Трябва поне да се запознаем с хората.
Защо?
Добър въпрос.
Изглежда ми свястна.
Благодаря.
Тук е доста скучно. Имаш ли някакви предложения да правим нещо?
Да, ще измислим нещо.
Определено не съм тук заради купоните.
Ще се промениш. Трябва просто да се опознаеш с хората.
Плюс това Ани и най-добрите ти приятели са с теб.
Най-добрите ми приятели са на 3 мили оттук. В Калифорния.
Кажи ми какво виждаш? Какво ще се случи.
Виждам...
Виждам...
Виждам, че в задника ми има листа.
Знаех си, че има нещо относно задника ти.
Ще ми липсваш. Приятно ми е да съм с теб.
Ти също ще ми липсваш.
Ако някога имаш нужда от мен ела на точно това място...
... и ще бъда тук.
Една последна целувка за сбогом.
След като приключите с това искате ли да отидем на едно друго място. Искам наистина да се забавляваме.
- Готова съм
- Да отидем в онзи клуб.
- Какъв клуб?
- Не знам.
Някъде извън града беше. Тази вечер има голям купон.
Аз не си падам по купоните.
Опитай се да не се държиш като колежанче, защото там не пускат такива.
Хайде, момчета, да го направим. Хайде.
Не е ли страхотно?
Тя е неконтролируема.
"Забравете за надеждите си и тогава влизайте. "
Хайде, дами, да започваме.
Голям купон ще стане тази вечер.
Виж ги тези двете.
Хайде, да вървим!
Хванах те, скъпа!
Разкарай се!
Ела, Ани!
- Това е църква.
- Само още минутка.
Изобщо не искам да се разделяме.
Каси, знаеш как се чувствам. Не е нужно да ти описвам.
Ти си тази, с която искам да съм.
Аз също.
Значи сме щастливи. Повечето хора не могат да се чувстват такa.
Да, живота е пред нас.
- Нали?
- Да... мога да чакам.
Знам какво искам.
Обичам те, Каси.
Досега не си ми го казвал.
Аз също не съм.
Значи сме квит. Ти какво изпитваш към мен?
- Ти знаеш.
- Има ли някаква причина да не можеш да го кажеш?
- Каква?
- Може би все още не си забравила Мат.
Не. Не, просто...
Не искам да го кажа и да ме зарежеш на другият ден.
- Добре.
- А, ако го направиш?
Може би тази вечер трябва да ми кажеш какво изпитваш.
Аз...
- Какво правиш, човече?
- Пия.
Тъкмо бях тръгнал към Анабел, но по-добре да отида да...
Добре. Аз ще отида да я взема.
Много е студено. Ще отключиш ли колата?
Да. Дръж.
Знаеш ли, Харвард не е лесна работа.
Разчитам на ума си. Дано не ми изневери.
Излъгах. Не съм пиян.
Липсваш ми.
Съжалявам. Не е честно, нали?
Мат, харесваш ми--
Моля те. Не започвай отново онази реч "Харесваш ми, но".
Слушах я миналото лято.
- Помниш ли?
- Да.
- Аз винаги съм губещият.
- Това не е състезание.
Ще пия за това да останем приятели завинаги.
- Става.
- И една последна целувка.
Съжалявам, но не искам да прекратя най-успешната си връзка с едно просто ръкостискане.
Не съм някой бизнесмен.
Добре, забрави. Съжалявам, че те помолих.
Понякога много ме натъжаваш.
След 20 години, когато ще сте женени с Шон...
... и в къщата ти ще тичат насам-натам...
... децата ви, мислиш ли че ще има някакво значение...
... дали сме си стиснали ръцете или сме се целунали преди да се сбогуваме?
Една последна за сбогом с бившата ми любов...
... целувка...
... и всичко остава в миналото.
Това беше страхотно!
Шон.
Къде изчезна.
- Не е това, което си мислиш.
- Наистина ли? Какво си мисля?
С Мат просто си говорехме и той...
- Хареса ли ти?
- Да?
Шон, не ми обръщай гръб, моля те.
Това не беше нищо. Съжалявам.
Ако е било нищо, защото тогава съжаляваш?
Шон, моля те, повярвай ми.
- Какъв е проблема?
- Да, разкажи на Анабел какъв е проблема.
Хайде тръгвайте. Тук е супер студено.
Да вървим, студено е.
Шон, знам на какво приличаше, но трябва да ми повярваш, че не беше.
Гледай си пътя.
Ще кажеш ли нещо?
Божичко, Каси!
Чувате ли ме? Ехо?
Колко е била пила?
Загубата на млад живот е най-тежката загуба.
Искам да изкажа искрените си съболезнования на семейството на Шон.
Все още ли мислиш за Мат?
Тази вечер трябва да ми кажеш какво изпитваш към мен.
Касандра.
Този тест е изключително важен.
Извинявай. Не бях на училище миналата седмица. Ще ми дадеш ли да си препиша?
Съжалявам.
Ела на същото това място и аз ще бъда тук.
Тази вечер трябва да ми кажеш какво изпитваш към мен.
Обичам те, Кас.
Каси.
Каси, от пет минути ти чукам на вратата. Защо не ми отваряш.
Изглеждаш ужасно.
Какво пиеш?
- Болкоуспокояващи.
- Храна за зомбита.
- Няма да ходиш така, нали?
- Къде да ходя?
В клуба. Не помниш ли?
Трябва да ти намерим момче, Кас.
Трябва да уча. Имам изпит.
Всички имат изпит.
Кас.
Помниш ли когато почина майка ми?
Бях в нещо като черна дупка...
... и тогава ти ми помогна.
Трябва да се съвземеш, мила. Наслаждавай се на живота си.
Това е приятеля ми, Рейвън.
- Здравей.
- Здравей.
Отивам до тоалетната.
Кой е това?
Приятеля ми. Почина преди три седмици.
Той е тук, Шон.
Видял ви е с Мат...
... в колата онази вечер.
Страхува се.
Ти си в беда.
- Идваш ли?
- Не.
- Кас.
- Вие вървете.
Трябва да излизаш. Ще ти звънна по-късно.
Не бягай.
- Хванах те!
- Каси!
Дръж се, Каси, дръж се.
- Добре дошла.
- Какво стана?
Припаднала си. Някакъв свещеник те доведе.
Имаше вид сякаш някой е умрял. Изплаши ме до смърт.
Трябва да те наглеждам.
Кофти е, но някой трябва да го прави.
Ами Харвард?
Няма да ми избяга.
Доктора каза, че можеш да си тръгнеш, но трябва да се върнеш за някакви изследвания.
Трябва да се уверят, че не е последствие от удара ти на главата от инцидента.
Има ли ми нещо?
Не, просто си вършат работата. Нали знаеш, докторите обичат да правят изследвания.
Мразя изследванията.
Взех ти ключовете и малко напазарувах.
Супер. Много си мил.
Много ти благодаря.
Говорих с Ани и тя ми каза, че имаш проблеми. Искаш ли да поговорим?
Той не трябваше да умира.
- Ти не си виновна.
- Да, мисля, че ние сме виновни.
Защото, ако не бяхме ние,..
... с Шон нямаше да се скараме и нямаше да изгубя контрол над колата.
Онези пред нас бяха пияни на кирка.
Направиха завой на 180 градуса. Нямаше как да спреш.
Никой нямаше да може да спре.
Не че ми липсва. Видях го.
Видя си го? Кажи ми какво стана?
Тичах, когато усетих една ръка на рамото си,..
... която ме обърна, след това чух името си...
-... и беше той.
- Защо си бягала?
Помниш ли онзи тип от клуба, който ме хвана, докато танцувах с Ани?
- Да, ти му се развика.
- Той е тук, в университета.
Не е, Каси. Нито пък Шон.
Знаеш го, нали.
И ти можеше да умреш онази нощ.
Но оживях, нали?
Да, и се чувстваш виновна заради това.
- А училището?
- Никъде няма да ходя.
Харвард е живота ти...
... и само това има значение за теб.
Само ти имаш значение за мен.
"ИЗПИТА 9: 00"
- Мамка му.
Въпрос номер 7: Обяснете цитата: "Няма толкова неща на Небето и Земята... "
"... колкото във философията на съня".
Въпрос номер 8: Обяснете цитата: "Забравете за надеждите си и тогава влизайте".
Въпрос номер 9: "Колко изпи преди да...? "
Какъв е проблема?
"... застанеш зад волана? ".
Касандра, сега ще ти направим едни изследвания.
Ще се опитаме да увеличим налягането в мозъка ти.
От теб искам да дишаш нормално и да броиш от 100 до 1.
По-добре ли се чувстваш?
Вие ли ме спасихте? Свещеника?
Опитвам се да съм облечен нормално, когато съм тук. Веднъж седмично имам служби. Казвам се Джуда.
Имаш ли малко време преди следващият ти час. Искаш ли да поседнем?
Разбира се.
Отче ли да ти викам? Аз по принцип уважавам църквата.
Всички католици грешат...
... особено около изпитите.
Напоследък доста ми се събра.
Загубих приятеля си наскоро.
Мога ли да попитам какво стана?
Автомобилна злополука.
Аз карах колата.
Всичко стана изведнъж. Исках да му кажа нещо...
... но така и не успях.
Трудно е да бъдеш оцелял...
... но не трябва да забравяш, че Господ решава кой ще живее и кой не.
Знам, че звучи налудничаво, но понякога имам чувството, че той е тук с мен.
Искам да кажа наистина тук. Сякаш не е мъртъв.
Може би все още е с теб.
Това е приятеля ми. Трябва да вървя.
Можеш да дойдеш, когато си поискаш. Няма проблеми.
Да не прекъснах изповедта ти.
- Не си.
- Ела, искам да ти покажа нещо.
Искам да участваш в представлението.
Просто искам да видя, че се забавляваш.
Хайде, имам идея.
Какво правите?
- И за теб сме се сетили.
- Много мило.
Заповядай.
Имам повече боя по блузата, отколкото ти по стената.
- Как е Рейвън?
- Нормално.
- Пита за теб.
- Така ли?
Може би трябва да почнеш да излизаш вече и да забравиш Шон.
Може би малко съм го забравила вече.
Ти какво мислиш?
Трябва да го забравиш?
Аз се чувствам страхотно.
Заедно с теб, Кас можем да правим всичко.
Без изключение. Не мислиш ли така.
Да.
Само така те искам, Кас.
Каси? Каси, какво има?
Всичко е наред.
Няма нищо, скъпа.
Какво правиш?
Излизаме, нали? На мен ми се танцува.
- Не бяхме ли решили да си стоим тук тази вечер.
- Да, но си промених решението.
Добре, ще се видим по-късно.
Остави я, Мат. Нека върви.
- Наред ли е всичко?
- Да.