Azumi (2003) (Azumi.SUBBED-GiSO-CD2.srt) Свали субтитрите

Azumi (2003) (Azumi.SUBBED-GiSO-CD2.srt)
Слушай Хиуга.
Защо не дойдеш до Тагнгоу?
Какво?
Родният ми град.
Ще поканим и Азуми.
Тангоу?
Съжалявам Яе...може би няма да мога да дойда до Тангоу.
Мирише познато.
Предполагам, че имам остър нюх.
Кой си ти?
Аз? Аз съм Бижомару Могами.
Тъкмо убихме трима...сега идва нов.
Мразя да разваляма такива сцени...но ти трябва да умреш.
Тя няма нищо общо. Пусни я да си върви
Съжалявам...не.
Да бъдеш убит и изложен, пре момичето, което харесваш...
несъмнено ще увеличи страданието ти.
Какво каза?
Мислил ли си...за заколването си?
Кръвта бликва като река- без значение колко издържлив си,
безполезно е...ще умреш.
Искаш да умреш бързо? Но какво ще си мислиш тогава?
Единият меч е счупен.
Tова не е добре. Сару, подай му меча си!.
Няма забавление, в убийството на не добре въоръжен враг.
Не се безпокой. Нямаме работа с момичето
Ще бъда раздразнен, ако се биеш само с един меч.
Знаеш ли защо този меч няма дръжка?
Никога не се защитавам. Ще те убия с един удар
Мислех си да го направя така.
Треперя!
Бърз си.
Но пропусна да забележиш, че си порязан?
Не идвай! Бягай!
Не мърдай! Стой и наблюдавай! Ако мръднеш, ще те убия!
Боли, нали? Искаш да умреш бързо?
Няма да умреш толкова лесно.
Достатъчно. Битката приключи.
Mаймунско Лице!
Ако развалиш забавлението ми, също ще умреш!
Върви! Лошият ти вкус ме влудява.
Хиуга!
Срамота да я оставиш така.
Бижомару!
Какъв е смисъла...да убиеш момиче, което няма нищо общо с това?
Какъв е смисъла да живее?
Ще тръгваме ли?
Дано следващия да е по-силен!
Ако не е...ще се бия с теб, Маймунско Лице- разбра ли?
Той се би добре.
Тук ще изчакаме Нагато.
Да.
Той каза, че си сладка.
Каза, че иска да прекара повече време с теб.
Хиуга наистина те харесваше.
Какво ще правиш сега?
Ще търсиш ли отмъщение?
Приятелят на твоя враг ще дойде, за да те убие.
История без завършек? Някога ще спрете ли да се убивате взаимно?
Има много зли хора. Някой трябва да ги убива.
Не е задължително това да си ти. Може някой друг да поеме бремето.
Много добър майстор на меча. Вече е елиминирал един убиец.
Мразя го.
Не бъди толкова язвителен...Сару, искам да направиш нещо.
Последното клане ще бъде в Гамо.
- Чудя се какво правят.
- Tе са мъртви.
Това не е вярно -те определено ще дойдат.
Господарю Гесай,
Kиомаса отива в Гамо.
Гамо?
Планува да напусне Гамо...с кораб.
Трябва да го хванем там- на земята.
Врагът е уплашен от ходовете ни.
Знам- нямаме избор- освен да започнем атака.
Вземи тези. Може да Ви помогнат.
- Страхотно!
- Bнимателно.
Ако избухнат твърде близо до теб, ще те разпердушинят.
Не ме докосвай!
Сбогом.
Разчитам на теб.
Имаш красиво лице...как е задникът ти?
Толкова ли искаш да умреш?
Не убивай съюзниците ни.
Пари!
Искате ли още пари?
Нуждаем се от помощта Ви.
Помогнете ни...и ще има още много пари.
Когато прекосим планините, ще има още пет дни път...до Тангоу.
Виждам.
Скоро ще видиш майка си, Яе.
Mама...
Не познаваш ли майка си?
От малка съм с Господаря.
- Облечи това.
- Момичешка дреха?
Предпочитам това. По-удобно е да крия мечовете си.
Ти си момиче.
- Съм.
- Момичетата не говорят така!
Стой така!
Ето ни.
Изглеждаш прекрасно.
Не го казвай!
Aзуми.
Мечовете не ти подхождат.
Не искам да виждам как умира друг човек.
Kиомаса е вътре. Да вървим.
Господарю!
Добре! Разпръснете се!
Няма да ми избягаш!
Носът ми е като на куче.
Аз съм, глупаци!
Tози идиот.
Ще го хвана.
Изумително е, че стигна до тук.
Защо не го довършиш?
Ако го убия, той няма да е никаква стръв за останалите.
Стръв ли каза?
Още някои убийци трябва да бъдат довършени.
Господарю!
Укия!
Бягай! Бягай бързо!
Бягай!. Искам да довършиш мисията!
Какво правиш. Бягай бързо!
Не се тревожи за мен- бягай!
Бягай!
Мирише добре.
Пази тишина.
Щастливци сме, че се озовахме в тази планина.
Коя избираш?
Спри.
Да спра? Добре- избирам теб. Таро- ти вземи тази.
Без значение колко се опитвах да избягам- не мога...
...не мога да избегна съдбата си.
Дори да не искам да убивам...
...трябва да го направя.
Кучка!
Съжалявам Яе...
Нямам...
...друг избор.
Ако не беше Господаря, нямаше да съм жива.
Той ще те защити.
Той винаги го прави.
Ще те чакам.
Ще те чакам, в Тангоу.
Ако не бее ранен, битката щеше да е много по-забавна.
Срамота е, че не мога да остана и да довърша твоите убийци.
Сару- оставям другото на теб.
Те няма да се покажат - независимо колко ще ги чакаме.
Такава защита...срещу няколко убийци.
Генерал Канбей е твърде предпазлив. Сега ще се върна
Хей...чакай. Сега е мой ред.
Да- мой ред е.
Да решим с това.
- Тура.
- Ези.
Чувам, че най-силния е още жив.
Не мога да чакам.
Хей старче, още ли си жив?
Спри.
Постоянно ме дразниш.
Готов ли си да умреш?
Наистина ли смяташ, че някой ще дойде да спаси стар човек, като теб?
А, стари човече?
Тя вече е тук.
Aзуми.
Не се приближавай!
Не, трябва да дойдеш. Или той ще умре
Проклет да си!
О! Невероятно! Тя е просто невероятна!
Хей, самураи? Срещу кого се биете!
За кого се мислите?
Самурайството не ви прави толкова специални!
Tова е нашия град!
Не мислете за нея! Да ги хванем!
Ще бъде забавно!
Какъв ти е проблема?
Всичко ще гръмне на парчета.
Да запалим това!
O, не...
Радостен съм. Никой няма да ни безпокои.
Блестящо! Дори не те одрасках.
Tова е първия път, в който се защитавам.
Ти си невереоятна.
Защо не умреш?
Господарю.
Свърши се. Всичко се свърши.
Укия и Нагара са мъртви.
Но аз съм още тук.
Няма друга мисия.
От сега нататък, живей както желаеш. Оцелявай по свой избор.
Господарю, не знам какво да правя без теб.
Никога не си плакала.
Толкова е тихо.
Господарю.
Господарю.
Не, недей.
Господарю!
Къде отиват звездите през деня?
Време за ядене! Да вървим!
Звездите винаги са си там.
Не можеш да ги видиш през деня,
но те винаги ни наблюдават, от небето.
Дори да се разделим някой ден, винаги ще бъдем заедно.
Ще те пазя през цялото време.
Канбей.
Ще бъде стимулилащо пътешествие.
Сару няма да се върне.
Не мога да бъда уплашен от убийци. Когато е време да се умре- време е.
Не се безпокой.
Няма да умрете толкова лесно, Господарю. Късметът Ви е твърде силен.
Канбей,
дойде време за война.
Tози стар глупак, Иеяс...
ще го разбием на малки парчета.
Добре се справи, със защитата ми.
Когато се приберем,
ще ти дам заслужена почивка.
Майсторски!
Господарю!
Нагара.
Какво правиш?
We are the only two left.
Какво да правим сега?
Нагара Асано, Киомаса Като...следващата цел е Масаюки Санада.
Tози път, вероятно ще бъдем убити.
Няма да умрем.
Ще оцелеем.
Всички са с нас.
Да вървим.
Превод : Karcharoth редакция : Скалата