The Rock (1996) (The Rock - CD3.sub) Свали субтитрите

The Rock (1996) (The Rock - CD3.sub)
Радвам се, че не се колеба по-дълго.
Как го правиш?
Обучаван съм от най-добрите. Британското разузнаване.
Но сега ми се ще да бях станал поет или фермер.
8 ЧАСА ДО КРАЙНИЯ СРОК
Президентът идва след 3 часа.
Каза да бавим Хъмъл, докато се подготви въздушната атака.
Какви са новините от базата?
Нищо ново. Бързат, доколкото могат.
На колене.
Чуйте, пехотинци. Взели сте нещо мое.
И по-точно 12 контролни чипа.
Ще ви напомня, че залогът е животът на цивилни.
Говори.
Говори!
Кажи си името.
- Казвам се Лари Хендерсън.
Имам три деца...
Опрели са пистолет в главата ми.
До 3 минути върнете чиповете.
или г-н Хендерсън умира.
Открий трите ракети и ги обезвреди.
Аз ще баламосам Хъмъл за да ти дам време.
Ами г-н Хендерсън?
"О'кей"? Я стига бе!
Генерале.
Ти пък кой си?
Единственото, което остана от врага.
Спокойно.
А аз себе си мислех стар за служба.
Име и ранг, моряко.
Аз всъщност съм от армията.
Отговори на въпроса. И се обръщай с "Генерале, сър".
Капитан Джон Патрик Мейсън, генерале, сър...
от армията на Нейно величество. Пенсиониран, разбира се.
Далеч си от дома, капитане.
Какво общо имаш с това?
Познавам добре затвора. Преди бях... гост тук.
Здравей, сладурче.
Върни се тук!
Обясниха ли ти защо правя това или само те използват?
Знам само от телевизията, че си герой от Виетнам.
Но не знаеш какво е паметта на храбреци,
които си водил, да е поругана от своите.
Не виждам как ще почетете мъртвите,
като убиете още един милион души.
А и това не е бой.
Това е проява на безумие... генерале, сър.
Според мен вие сте тъп кретен.
"Дървото на свободата се освежава
с кръвта на патриоти и тирани." Томас Джеферсън.
"Патриотизмът е добродетел на злите." Оскар Уайлд.
Илюстрирахте правотата ми.
Къде са контролните чипове? Къде са?
Унищожих ги.
Лош ход, войнико.
Значи ще екзекутирате и двама ни?
Късмет имаш, че Хъмъл те иска жив.
С удоволствие бих те изкормил, момко.
52 МИНУТИ ДО КРАЙНИЯ СРОК
"С удоволствие бих те изкормил, момко."
"С удоволствие бих те изкормил, момко."
Какво им става на тия хора?
Около тоя остров витае много гняв.
Пубертетска експлозивност. Много ярост,
признаци на синдрома "На 16 съм и се сърдя на баща ми."
Тук сме с банда кръвожадни и сбъркани морски пехотинци.
Не ги е срам!
Впрочем, обезвредих една ракета. Остават още две.
Мейсън?
- Да, тук съм.
А колко беше хубаво, като не ни даваха да говорим тук.
Не ви даваха да говорите? Как издържа?
Хранех надежда, че още има надежда,
че един ден ще дишам свободен въздух.
че може да видя дъщеря си.
Скромни надежди, но те ме запазиха жив.
Защо те затвориха, Джон?
Дълга история.
За никъде не съм се разбързал.
Кога последно имахме връзка с Алкатраз?
Преди 7 часа.
Термичната плазма е готова.
- Свържи ме с президента.
Смятайте, че сте в бойна готовност.
Ако излетите, мисията ви ще е унищожение на Алкатраз.
Целият остров трябва да се унищожи напълно.
Ще загинат 81 цивилни и група морски пехотинци.
Защо не им даде микрофилма? Щеше да е изход.
Щом вземеха микрофилма, щяха да ме самоубият.
Добър изход, няма що.
И накрая се озовах тук.
- Имам друг въпрос.
При бягството си, ако не се лъжа, си минал през пещта.
с вагончето си преминал през тунелите до котелното
под самата парна машина, което е геройство, впрочем,
после в резервоара и оттам в тръбата.
Но как, да го вземе дяволът, се измъкна от килията си?
Питам, защото в сегашното ни положение
информацията може да се окаже полезна!
Тайни на занаята, синко.
Имаме две действащи ракети.
Едната е на фара, другата - на покрива. И двете са готови.
Генерале, чувате ли ме?
- Чух те.
Исках да съм сигурен.
Да се готвим ли за изстрелване?
Решенията ще взимам аз, капитане.
Моментът наближава. Подсещам ви за часа.
Знам колко е часът.
Тъй вярно, сър. Само споменах. Ние сме в готовност.
Мейсън, къде отиваш?
Заклел съм се да не умра тук.
Никъде няма да ходиш! Тук има луд с ръка на бутона!
Някой снайперист ще го очисти.
Стой, Мейсън.
Мейсън, спри.
Хъмъл няма да го направи. Той е войник, не убиец.
Прочетох го в очите му.
- В очите му?
Браво бе, всичко е наред тогава! Не мога да рискувам!
Би ли викнал по-силно?
Остават 3 минути.
Те няма да се обадят.
Ще се обадят, ако ги подпалим с една ракета... сър.
Франк, тук е Ал Креймър. Как върви?
А ти как мислиш?
- Искаме още час, Франк.
Имате 3 минути.
Чакаме президента...
Имате 3 минути.
Франк, не прави глупости.
Искат още един час.
Това е пепел в очите, генерале. Те лъжат.
Предизвикват ни. Те само ви разиграват.
Наредете изстрелване, генерале.
Хайде, генерале, да покажем кои сме.
Мисията не е приключила.
Моята приключи.
Когато това свърши, ти ще се прибереш у дома
и ще возиш Карла и бебето в бежовото си волво.
А аз ще съм мъртъв или в затвора, което е същото.
Никъде няма да ходиш!
Добре. Сам ще се оправя.
Три седмици съм обучаван с оръжие.
Ще разкажа играта на тоя взвод пехотинци. Няма проблем!
Дай ми връзка с ракетата на покрива.
Готови да получите координати за целта.
Ракетата е в готовност.
На колене, казах!
Казвам се Станли Гудспийд. Химик съм във ФБР.
Стъкло ли предпочиташ или пластмаса?
Ако след изстрелването вятърът се смени, всички умираме.
Млъкни!
- И ти ще свършиш.
в стъкленица или в пластмасов чувал.
Направи си сметката, дай оръжието и да идем при ракетите!
Казах да млъкнеш!
Правилно решение взе.
Не исках детето ти да расте без баща.
Като преплувах тоя канал, бях на твоята възраст.
Аз вече съм прецакан.
Чакам заповед за изстрелване.
Да убиеш пехотинци е едно. Но сега?
Това си е бизнес.
Кодът въведен. Следва изстрелване.
Координати за изстрелване:
6-7-5-4-5-9.
Ракетата готова. Чакам заповед.
Разбрано.
Чакам заповед.
Чакам заповед за изстрелване.
Огън.
- Огън!
Изстреляна е ракета!
Източник: Алкатраз 67253725
Посока?
- 185 градуса юг-югоизток.
Скорост?
- 300 възела. Отива към Оукланд.
Там има мач.
Боже мой.
Ракетата сменя курса.
Новата посока 275 градуса запад. Отива към морето.
Ракетата губи височина. Пада.
Пада... 90 м... 60... 30...
Детонация под водата.
Не улучи.
- Чудесно.
Супер-чудесно. Но остана още една.
Какво стана с координатите на ракетата?
Каква е тая работа?! Майоре!
Капитане, излезте навън.
Обяснете ми.
- Излезте!
Свържете ме с Пентагона.
Какво беше това, Франк?
Попитах...
- Чух какво попита!
При неподчинение бъди поне почтителен.
Стига глупости.
- Не мога да убия тия хора.
Поискай още време.
- Не.
Направи го, Франк! Губим почва.
Губиш я ти. Ние останалите се владеем.
Определи нов срок.
- Остави телефона.
Хората се отчайват.
- Те са войници!
Дайте ми ген. Креймър.
- Молих те като приятел.
Свържете ме!
- Наредих ти като началник.
Тук майор Бакстър.
- Дава ти последен шанс
човек с насочен към теб пистолет.
Уж не беше готов да убиваш.
- Настроих се.
Те чакат решението ви, г-н Президент.
Последните часове
бяха най-дългите и тежките в живота ми.
Как да претеглиш човешкия живот?
Един милион граждани срещу 81 заложници.
А по средата - Франк Хъмъл.
Това че изоставихме и подценихме голям воин като него
и че американски момчета
платиха за това с кръвта си, е също тъй реално и трагично.
Ние водим война с ужаса.
А при война винаги има жертви,
Най-трудното ми обаждане по телефона.
Разрешавам въздушния удар.
"Червена гръмотевица" иска разрешение за излитане.
С количеството огнева мощ, която ще стоварят,
всичко ще свърши за секунди.
Генерале, при цялото ми уважение, какво става, мамка му?!
Променихте координатите.
- Точно така.
Сега смятат, че нямаме кураж да го направим.
Ще ни бомбардират до побъркване.
Не знаят, че нарочно не ударихме целта.
Чудесно. Не сме бъзльовци, а некадърници.
Не ми харесва тонът ви.
Евакуирайте се с ракетите и 4 заложници.
Сам ще поема отговорността.
Ами парите ни, дявол го взел?!
Пари няма. Мисията свърши.
Как пък не!
- Говориш с генерал!
Спазвай дисциплина!
- Не съм войник.
Взехме заложници и станахме наемници. А на тях се плаща!
Искам си шибаните пари!
Мисията се основаваше на заплаха чрез сила.
Няма да убия 80 000 невинни граждани. Да не съм побъркан?
Блъфирахме и изгубихме. Край на мисията.
Кой казва, че сме блъфирали?
Остави, капитане.
Капитане, остави!
Отведи хората при хеликоптера. Подготви евакуация.
Дадох проста заповед, майоре!
Не е тъй проста, Франк.
Сержант Крисп! Арестувай генерала.
Освобождавам ви от командването.
Сержант!
Ще взема този пистолет.
- Този ли?
Майор Бакстър, или сте с нас, или против нас.
За мен бе върховна чест, че служих с вас.
Но както той каза...
всичко свърши.
Да му помогнем.
Какво направих?
- Къде е последната ракета?
Къде е последната ракета?
Във фара.
Върви!
Бягай към фара! Аз ще се погрижа за този!
Едно, две, три, На, яж!
Ела тук, страхливецо!
Гръмни ме и го пускам. Тогава и двамата умираме.
Не се бой. Няма да ти сторя нищо.
Знаеш ли как действа това?
- А това знаеш ли как действа?
Не ми трябва пистолет. Оставям го.
Хайде да си поиграем.
Зле подхванахме запознанството. Станли Гудспийд, ФБР.
Обичаш ли "Човекът-ракета" на Елтън Джон?
Мразя лигави парчета.
Питах, защото...
...човекът-ракета си ти.
Харесва ли ти как действа това?
Изстреляна е втора ракета!
Падна в залива. Няма детонация.
Дароу! Отваряй!
Отваряй!
Сега те очистих!
Падна ми, миличък.
Командир на "Червена гръмотевица".
До целта 7 минути.
Английска отрепка. Моят старец беше ирландец.
Поддържайте скорост 450 възела.
Сега сме аз и ти. приятел.
Искам скапания чип!
Обожавам напрежението.
Знам че си тук и ме чуваш.
Увеличете скоростта на 500 възела.
Ще те накарам да ми изкихаш моя милион. Ще умреш!
Яж, гад такъв!
60 секунди до целта.
Поемете курс 142 градуса.
"Щом опасността премине, вдигаме зелени факли."
Стегнете строя.
Бог да се смили над тях.
Не позволявайте това да се случи. Направете нещо.
Спускаме се на 30 м под радара.
Целта прихваната. Захождаме.
Готови за бомбардиране.
Време до целта 12 секунди.
Десет секунди.
Не разкъсвайте групата.
Виждам зелен дим!
Отбой!
Аз вече пуснах моите.
Направете ми път!
Килиите са незасегнати. Бомбите са ударили острова отзад.
Писна ми да те спасявам. Как си оцелял след пубертета?
С тая история ще си приспиваш хлапето.
Ти си луд, Мейсън.
Че то ще има кошмари. После ще се разоря да го лекувам.
Гудспийд, обади се!
Прослушвам всички честоти.
Гудспийд, чуваш ли ме?
Гудспийд, чуваш ли ме?
Говори Гудспийд.
Живи ли са заложниците?
До един.
Гудспийд, говори Уомак. Ами Мейсън?
Той умря.
- Как? Кога?
Елате да ме приберете.
Уомак те помилва, Джон.
Естествено. Знаех си, че ще го стори.
Леководолазното оборудване е на брега, където дойдохме.
В хотел "Пан Пасифик" има дрехи и 200 долара в библията.
Стая 26.
Отдавна на никого не съм казвал "благодаря".
Благодаря.
Станли, тук пътищата ни се разделят.
Сигурно знаеш етимологията на името си.
Идва от "Госдспийд" - пожелание за добро пътуване. Защо?
Ами ако ти се ще пътуване,
препоръчвам ти Форт Уолтън, Канзас.
Мислех си за остров Мауи.
Откажи се от Мауи.
"Църквата "Св. Михаил.", Форт Уолтън, Канзас".
"Предната пейка. Десен крак -кух."
Дали е това, което си мисля?
Поздравявам те. Ти успя.
По едно време не вярвах, че ще оживееш. Браво, синко.
Какво стана с Мейсън?
- Изпари се.
Отнесе го към морето.
- Към морето, значи?
Горкият.
Годспийд, къде е Мейсън? Искам да му видя трупа.
Изпарил се е, сър. Извинете, господа.
Какво?
Изпарил се? Може ли тяло да се изпари?
Ама разбира се, сър.
Църквата "Св. Михаил".
Предната пейка, десния крак .
Вандали!
Побързай, мили!
Стойте! Вандали!
- Извинете.
Взех го. Да тръгваме.
Мила...
искаш ли да знаеш кой е убил Кенеди?
Филмът се посвещава с обич на паметта на ДОН СИМПСЪН
Субтитри Георги Йорданов.