The Rock (1996) (The Rock - CD2.sub) Свали субтитрите

The Rock (1996) (The Rock - CD2.sub)
Отиде ти ферарито.
То не беше мое.
Нито тоя мотор.
Как може бе?! Де го тоя кучи син?!
Само да ми падне! Бял ден няма да види!
Ишъруд.
Провери затворника Джон Мейсън от "Улфбърг".
Махам се от тая скапана служба.
Отивам да отглеждам хлебарки.
Току-що откраднах мотор и ми е гадно.
"Улфбърг", запомни ли?
- Запомних.
Магрейн, Маскони, Мастърс. Няма Мейсън.
Виж февруари 1976 г. Кого са прехвърлили от Сан Куентин?
Странно. Има медицински картон,
място на раждане - Глазгоу, но никакво име.
Но е посочена най-близка роднина.
Джейд Анджелу. Стенстън Драйв 32, Сан Франциско.
Джейд!
Не, аз съм Стейси, приятелка на Джейд.
Боеше се да дойдеш сама ли?
Да.
Не се притеснявай.
- Ще бъда ей там.
На последната снимка, която имам, си 10-годишна.
Намерих твоя снимка в нещата на мама, след като почина.
Искаш ли да се разходим?
Той е в Двореца на изящните изкуства.
Майка ти бе забележителна жена.
Така е.
Но да не придаваме романтика на връзката ви.
Среща в бар след концерт на Лед Зепелин.
Тръгвате си и резултатът съм аз.
Можеше да доведе до нещо, само че...
Само че полицаите строшили вратата
и те върнали обратно в затвора.
Съжалявам.
- Няма нищо.
Значи те пуснаха?
- Да.
Това е хубаво.
Какво беше направил?
Джейд, не разполагам с много време.
Но пак ще дойда.
И тогава ще можем...
- Какво ще можем?
Ти си едва ли не единственото доказателство, че съществувам.
Но аз не те познавам.
- Ето това искам да променя.
Репетирал съм тази реч хиляда пъти в случай, че се видим.
А ето че не знам какво да кажа.
Аз самата не знам какво да чувствам.
Джейд, аз не съм зъл човек.
Ако повярваш в това, началото ще е сложено.
Добре.
Заради теб ли е?
Пак ли си избягал от затвора?
Защо дойде при мен?
- ФБР, госпожице!
Баща ви работи за нас. Помага ни в една опасна операция.
Наистина ли?
- Да.
Джон, налага се да вървим.
Както кажеш, Станли.
Благодаря ти за това.
Я да зарежем любезностите, негоднико!
Два пъти едва не умрях заради теб. Челюстта ме боли адски.
Добре.
- Гадина!
Мен ако питаха, щях да те върна в затвора
и да те оставя там. додето си жив!
Потроши половината град!
Кажи ми за тунелите.
Ако познаваш системата, навсякъде можеш да идеш.
Тук излиза тръба под нивото на водата. Това ли е пътят?
Да, аз излязох оттам.
Под резервоара има връзка с канализацията.
Колко е дълга?
57 крачки.
- Къде води тя?
Къде ли води тя?
Добър въпрос.
Нямам представа.
Но като идем там, ще разбера.
Ти никъде няма да ходиш. Покажи на плана.
Не мога. Моят план е в главата ми.
Прекарах 3 дни под земята в тъмнината
и чаках да дойде приливът.
Но всичко ще си припомня.
Никъде няма да ходиш, Мейсън.
Почакайте. Той е единственият шанс на онези хора.
Защо иначе го освободихме?
- Съобразителен е.
Задачата му е да ви насочи, не да ходи там.
Ако няма друг начин, ще дойде.
Ще ви играе номера.
Ако застрашиш хората ми, там ще ти е гробът.
Уомак, притиснат си между Скалата и Костеливия орех.
Как ти е ръчицата, с която играеш боулинг?
Целта е да отнемем ракетите и да неутрализираме газа.
От сателитния термичен образ знаем,
че отровата е тук, в моргата.
Виждали ли сте такова устройство?
Не, но съм го изучавал. Ще ви обясня какво да правите.
Имам диаграми на експлозива и ракетата...
Няма да е нужно.
Напротив, много е нужно.
Не знаете колко е мощен този химикал.
Екологическо бедствие. А и устройствата са сложни.
Затова идвате с нас.
С вас?
- Вие сте експертът.
Какъв е проблемът?
- На онова място? Под водата?
Нали искахте пистолет. Сега го имате плюс водолазен костюм.
Били ли сте в бой?
- Дайте дефиниция на "бой".
Превземане на недостъпна крепост, овладяна от елитни бойци,
които държат заложници и 15 ракети с газ VX.
В такъв случай не. Извинете ме.
Не изглеждаш добре.
Направо изглеждаш ужасно.
Стомахът ми прави салтомортале около задника ми.
Мислиш ли, че ще издържи там?
Не знам.
Винаги съм очаквал нещо подобно.
Но няма как да си подготвен за това.
Сега нося отговорност за цял град.
Знам, не е лесно.
Но нали за това си обучаван. Ще си спомниш всичко.
Зад теб е най-добрият екип пехотинци.
Да, прав си.
Ще те напътствам по радиото.
Има и друго.
Ужасно е. Не, прекрасно е.
Но не и в случая.
Приятелката ми е бременна.
Идва да ме види.
Ти мисли само за задачата.
Ще доведем приятелката ти в командния център.
Хъмъл.
- Здравей, Франк.
Тук е Лу Линстрьом. В Белия дом съм с ген. Креймър,
Имаме проблеми с банковия превод.
Да чуя разрешения, не проблеми.
Знаеш позицията на президента относно тероризма, тъй че...
Това не е тероризъм, а борба за справедливост.
за хора, които ви бе удобно да забравите.
Така доникъде не стигаме
- Нещо донякъде ще стигне.
Ракетите с VX ще стигнат до Сан Франциско. Имате 17 часа.
Иначе бъдете готови да жънете буря.
Как е във въздушната база?
Ген. Питърсън не дава гаранция за термичната плазма.
Това е положението.
Дайте ход на акцията на пехотинците.
15 ЧАСА ДО КРАЙНИЯ СРОК
Строй се!
Чуйте всички. Г-н Мейсън ще ни води.
Към него е прикрепен Шепард. Дишнеш ли, и той диша с теб.
Допикае ли ти се, той ти помага. Ясно?
Щом д-р Гудспийд, експертът, премахне опасността,
вдигаме зелените факли и чакаме кавалерията.
Не забравяйте, че се борим за живота си
срещу най-славния командир от Виетнамската война.
Въпроси?
Качвайте се!
След теб, спец.
Разпределете миникамерите и ги включете.
Готово ли е? Работят ли миникамерите?
Тъй вярно, сър. Вече предават.
Шеп, докладвай за специалното оборудване на г-н Мейсън.
Има четвъртинка керосин в пластмасово шише.
три уплътнителни шайби и водоустойчив кибрит.
Сигнализирате със зелени факли, щом опасността премине.
При контакт с газа, инжектирате си атропин в сърцето.
Без възражения. Това може да ви спаси.
На обхват 3000 м три приближаващи хеликоптера.
Команден център на ФБР?
Ще ми обясните ли какво става?
- Не.
Станли Гудспийд ми е приятел. Всъщност годеник.
Къде е той?
- Секретно е.
Добре, стой си тук, бюрократ такъв!
Къде отивате? По дяволите!
Отвличащите хеликоптери приближават Алкатраз.
Изгубих единия на радара. Виждам само другите два.
По мое време се оправяхме с шнорхел и чифт плавници.
По твое време?
- Не си ли чел досието ми?
Не знам нищо за теб.
Аз знам нещо за теб, Годспел.
- Гудспийд.
Гудспийд, Годспийд, Годспел.
Не си бил в школа за борба с тероризма.
Гледай да не ни изтрепеш всички.
Загасям светлините.
- Минете на нощно виждане!
"Нападател" е извън радарния обхват на острова.
Два хеликоптера се приближават от посока изток.
Примамки?
Готови за скачане!
- Успех.
"Нападател" е на точката за скачане на екипа.
Станли е слаб плувец. Дори не умее да използва шнорхел.
Всички готови ли са?
"Орлите" са във водата.
Искам патрул по западния периметър на острова.
Хендрикс! Води патрула.
Да тръгваме! Живо!
"Орлите" са на Скалата. В резервоарното помещение са.
Благодаря, г-н Мейсън. Доведохте ни в помещение без изход.
Някакви идеи, Дилинджър?
- Мисли бързо. Тук сме мишени.
Нямаме много време.
Стойте до вратата, докато я отворя.
И как смяташ да го направиш?
Ето оттук.
Ти май се гавриш.
Запомнил съм интервала. Дано не се е променил.
Ако те закачи пламъкът, умираш.
- Благодаря за съвета.
Казахте да съм до него, но...
- Остани тук, лейтенант.
Приятен ден.
Откъде го изкопахте тоя?
Секретно е.
Тук е чисто. Датчиците за движение не реагират.
Патрулът да остане там.
- Претърсете всичко.
Този май че ни извози.
Знаех си. Кучият син е духнал.
Добре дошли на Скалата.
Оттук в никакъв случай. Тази тръба води към тунелите.
Орлите влязоха в системата от тунели.
На теб ти харесва това?
По-приятно е от ежедневието ми: да чета философия
и да се пазя от масово изнасилване в банята.
Но напоследък тоя проблем отпада. Явно губя сексапил.
Данни за сеизмична дейност. При решетка на шахта.
Продължавайте да патрулирате.
Стойте. Има движение.
Чуват звуци отгоре.
Западната шахта е чиста.
97 крачки до банята.
Те са в тунела под банята.
Фиброоптична камера.
Нещо не е наред.
- Имам лошо предчувствие.
Тихо.
Датчици за движение. Над капака на шахтата има лазерни лъчи.
Справи се с тях.
Лъчът попада в рефлекторно устройство, вероятно призма.
Ще използвам огледало да пресека лъча
и да го върна към източника. После ще преместя призмата.
Датчикът в банята регистрира движение. Имаме гости.
Премахнах го. Можем да влизаме.
Знаех си, че така ще стане!
Стойте тук. Ще обезопасим сектора.
Те влизат в банята, сър.
Обезопасяват сектора.
Сега ще мирувате.
Хвърлете оръжията!
Хвърлете ги!
- Не стреляйте!
Хвърлете оръжията!
- Не стреляйте!
Това е капан!
Аз съм генерал Хъмъл. Хвърлете оръжията!
Аз съм Андерсън, ген. Хъмъл. Ръководител на екипа.
Ако държите на хората си, ще им наредите да сложат оръжие.
Не искам да повярвам.
Знаем защо сте тук. Бог ми е свидетел, съгласен съм с вас.
Но и аз като вас съм се клел да браня тая страна
срещу враговете, били те външни или вътрешни.
Проливали сме кръв в една и съща кал.
Знаете, не мога да дам такава заповед.
Свършено е с нас!
Държим ви на прицел отгоре. Няма да ви моля повторно.
Не правете нищо глупаво. Не е нужно никой да умира.
Вие с генерала, дали сте клетва пред Морската пехота.
Нима я забравихте?
Всички сме изгубили бойни другари.
Някой не бяха зачетени от Пентагона.
Но това не ви дава право на бунт.
Наричайте го както щете! Но вие сте долу, а ние тук, горе.
Готови!
Наредете да оставят оръжието!
Не мога!
- Няма да повтарям!
Казах не!
- Вие не разбирате ли?!
Готови!
Да ги очистим тия!
Спрете стрелбата!
Не излизай!
Спрете стрелбата!
Не стреляйте!
Пусни ме. Пусни ме!
Не излизай.
Всичко свърши.
Боже мой...
Засичаме движение. Двама са.
Кои? Орли 11 и 12.
Гудспийд и Мейсън.
- Знаех си.
Трябва да съберем втори екип.
За да бъде изтребен и той? Не!
60 годишен затворник и лабораторен плъх. Свършено е.
Не и за Мейсън.
Гудспийд, няма да те убивам.
Къде отиваш?
- Махам се от скапания остров.
Но защо?
Гудспийд, чуваш ли ме?
За теб е.
Какво е положението?
- Положението е: те са мъртви!
А Мейсън си отива.
Това е недопустимо! Повтарям, недопустимо.
Има проблем. Той е с оръжие.
А ти с воден пистолет ли си?
Върви и го спри!
Не исках това.
Знаехме, че може да се случи.
- Сега ще склонят.
А може би вече не.
- Ще екзекутираме заложници.
Тук има един жив.
- Гръмни го.
Прибери оръжието!
Направихте ужасна грешка.
Още наши братя загинаха напразно.
Проклети да сте, че ме принудихте да направя това.
Трябва да говоря с вас насаме.
Казахте, че ще знам само каквото е нужно.
Нужно ми е да знам кой е Джон Мейсън.
Щом искате да знаете.
През 62-ра Хувър ръководеше ФБР, а според някои и страната.
Държеше досиета на видни американци и европейци:
Де Гол, членове на британския парламент, премиера.
По някоя мръсотийка за всички в света.
Чувал съм. А какво е мястото на Мейсън?
Мейсън бе британският шпионин, който открадна досиетата.
Хванахме го на канадската граница.
Британците отрекоха да го познават.
Държахме го без процес, за да даде микрофилма. Не го стори.
Защо Хувър не го изнуди с дъщеря му?
Хувър умря през 72-ра. Тя не беше родена.
А днес ФБР е съвсем различно.
Лежи цял живот без присъда. Нищо чудно, че е ядосан.
Знае най-интимните ни тайни за последните 50 години.
За кацането на извънземните, за убийството на Кенеди.
Мейсън е гневен и опасен. Обучен убиец.
И точно той е нашата последна надежда.
Горе има 81 заложници.
Да. Като мен.
Ще играем твърдо, а? Добре. ФБР!
Не мърдай, гад!
Ще стрелям.
Няма да стреляш.
- Хвърли оръжието!
Не си от тоя тип.
- Я да видим!
Аз бих могъл, но ти не.
А и не си освободил предпазителя.
Гудспийд, разреши ли проблема?
Още не.
Сега всичкото оръжие е у него.
Прав си. Не съм по пистолетите. Ето какво правя.
Нямам очила.
Тук пише "Експерт по химически оръжия".
Горе един луд държи 15 ракети с отровен газ.
Тоя гаден лъжец Уомак.
Можеше да кажеш на дъщеря ми.
- Строго секретно е!
И аз съм така. Бременната ми приятелка е в града.
Мога да обезвредя ракетите.
Но ми е нужна помощта ти.
На този му няма радиото и оръжието!
Някой плъх се е измъкнал. Претърсете.
Проверете всеки достъп до тунелите.
И да избягаш от острова, от ракетите няма да избягаш.
Къде ще се денеш? Какво ще правиш?
Къде е моргата, Мейсън?
- Аз изчезвам.
Ами дъщеря ти? Мейсън?
Плъховете открити.
Както гледам, нямаш избор.
Бягай!
Надушили са ни.
Изгорете ги.
Тая ще си я бива.
Как така внезапно изгубихме връзка?
Още ги ловим с локаторите.
Е, какво решаваш?
За кое?
- Как ти харесва дилемата?
Никак.
- Така и очаквах.
Ела.
Това е най-старата част на Алкатраз.
Знаеш ли, че първоначално е бил форт в Гражданската война?
И аз обичам историята. После ще прескоча за сувенири.
Но сега искам да намеря едни ракети.
Не ме предизвиквай. Нали отиваме в моргата.
Готов ли си?
- Ще се постарая максимално.
Ще се стараеш? Стараят се губещите.
А победителите се завръщат да чукат кралицата на випуска.
Карла беше кралица на випуска.
Сериозно?
- Да.
Според локаторите отиват към моргата.
Хайде, докторе, можеш.
Никога не се колебай.
Стреляш близо до ракетата. Цели него, не ракетата.
Други новини, професоре?
Не ракетата!
Имам нещо за вас.
Не че съм виждал по-ужасно нещо.
Нямаш ли респект към това, убива те мигом.
Ти имаш опит с трупове. Нормално ли е така?
Това с краката ли?
- Да, с краката.
Случва се.
- Разсейва ме. Направи нещо.
Какво например? Да го убия пак?
Слушай, аз съм само биохимик.
Работя в стъклена камера и водя скромен живот.
Карам волво. Бежово.
Но сега имам работа с едно от най-смъртоносните вещества.
Тъй че дай ми малко мира!
Елегантна перлена огърлица.
За беда са крайно нестабилни.
И какво прави това чудо?
Ако ракетата му даде аерозол, ще изтреби цял град.
Ами ако изпуснеш едно?
За щастие ще убие само теб и мен.
Как?
Блокира мозъка и той спира да изпраща нервни импулси
Ако го вдишаш, веднага разбираш.
Тръпка в гръбнака и отровата обхваща нервната ти система.
Не ги мърдай!
Мускулите ти блокират, дишането ти спира.
изплюваш си вътрешностите.
Но това е чак след като кожата ти се разтопи.
Боже Господи,
Не е зле Господ да е на наша страна в тоя момент.
Отстранявам чиповете на контролната система,
и след 150 м ракетата ще падне.
Можеш да го пуснеш вече. Дръпни се!
Групата от моргата не се обажда.
Кос 1, тук Кос. Обади се.
Кос 1, тук Кос. Обади се!
Там още има някой. Да вървим!
Има живи плъхове! Напред към моргата!
Фрай, Дароу, побързайте! Имаме още гости!
Среща при моргата! Живо!
Гудспийд, бързо ела насам!
Обожавам напрежението. Хапвам го на закуска.
Времето изтече!
- Някъде има още 3 ракети!
Стар съм вече за това.
Накъде водят релсите?
- Нямам представа.
Контролните чипове ги няма.
Не си се погрижил за плъховете.
Двама мъртъвци те подканват да си довършиш работата.
Слушам, сър!
Риос, Ройс, да вървим!
Не знаеш накъде водят?
- Не знам.
А как да намалим знаеш ли?
- Не.
Добре ли си?
- Да бе, екстра, идиот!
Те идват.
- Кои?
Морските пехотинци.
- Къде ги?
Какво става?
- Да му помогнем.