The Rock (1996) (The Rock - CD1.sub) Свали субтитрите

The Rock (1996) (The Rock - CD1.sub)
Няма да издържим още дълго!
Шон Конъри
Никълъс Кейдж
Ед Харис
СКАЛАТА
Генерал Хъмъл, измъкнете ни бързо!
Няма да ви оставя, синко.
Колко още да чакаме? Вече изгубих 15 души!
Обстрелват ни жестоко!
Тук Хъмъл, приберете хората ми.
Нямаме разрешение да отиваме зад вражеските линии.
Няма да дойдат да ни приберат, нали?
Конгресмен Уийвър и членове на Комисията за въоръжени сили.
Идвам да протестирам срещу една тежка несправедливост.
Това трябва да се прекрати.
Сценаристи ДЕЙВИД УАЙСБЪРГ ДЪГЛАС КУК и МАРК РОСНЪР
Продуценти Дон Симпсън и Джери Брукхаймър
Режисьор МАЙКЪЛ БЕЙ
На съпругата му - Барбара Хъмъл
Толкова ми липсваш.
Има нещо, което трябва да направя.
Нямаше как, докато ти бе още с мен.
Опитах всичко.
Пробвах по всякакъв начин, но те не ми обръщат внимание.
Да се надяваме, че този път ще се позамислят.
Но каквото и да се случи...
...моля те, не се разочаровай от мен.
ОРЪЖЕЕН СКЛАД НА ВМС
Информирайте командващия, че ген. Хъмъл идва на инспекция.
Тъй вярно, сър. За нас е чест, че сте тук.
Взех картата за достъп. Ще се свестят до 30 минути.
Картата за достъп, сър.
Да действаме.
Проверка на склада!
Яко вали навън.
- Ето документа ми.
Чисто е!
Искам 16, майоре.
- Действайте!
Навън! Заключете вратата! Живо!
Пуснете ме да изляза!
Напуснете района!
Съжалявам.
Да се изтегляме!
ЛАБОРАТОРИЯ НА ФБР, ВАШИНГТОН
Дължиш ми пет долара.
Не е честно.
Май нямате работа, момчета.
Пристигна. Дай я бързо тук. Благодаря, Фил.
Защо получаваш пратка тук?
Сара смята, че е тъпо да похарчиш 600 долара за плоча.
Права е. За 13 долара можеше да купиш компакт-диск.
Да, но съм Бийтълсоман, а и плочата звучи по-добре.
Може да се окаже сериозно. Газ зарин!
Куче на летището подушило нещо в тази пратка
до лагер за босненски бежанци. Или е прах за пране, или зарин.
В САЩ живеят 500 000 сърби. Мразят босненците.
Слагайте костюмите.
Носиш ли хлебарките?
- У мен са.
Камерата е изолирана. Можете да започвате.
Първи октомври, 9.00 часа.
Агент Станли Гудспийд и стажант-агент Марвин Ишъруд
започват проверка на сандък. Подозрение за газ зарин вътре.
Заринът е...
- Аерозол, който се вдишва.
Правилно.
Мръсни списанийца. "Голи пещернячки от каменната ера".
Лош знак.
Здрасти, бебчо. Погледни, Стан.
Здрасти, Станли.
- Недей, Марвин!
Дръпни се!
Включвам смукателната система.
Камерата ще е чиста до 50 секунди.
Една лоша и една отвратителна новина.
Лошата: газът е корозивен и разяжда костюмите.
На ръката ми е вече.
А отвратителната: тук има експлозив и отрова
да умъртвят всички в сградата.
Всички вън от помещението!
- Затворете ни добре!
Защо не текат душовете?
Киселината ми разяжда костюма!
Изплакнете ни.
Какво става с душа ми?
- Проблем с налягането.
Тежък проблем. Отстранете го.
- Колко има до детонацията?
Минута и 10 секунди.
- Виж това!
Скоро камерата ще е чиста.
- Да се сложат атропин.
Къде ми е водата?
- Марвин, атропинът! Бързо!
Инжектирай го в сърцето си, преди костюмът да се стопи!
Бий си дозата!
Къде е тая вода?!
Дръж това далеч от мен!
Бий си атропин, Стан!
Спукана ни е работата.
- Отровите се смесват.
Какво чакаш, забий тая игла!
40 секунди!
Умреш ли, всички умираме.
Инжектирай се в сърцето и обезвреди бомбата.
Ами ако не си улуча сърцето?
- Не се бави повече!
Как ще си забуча тоя кол в сърцето? Да не си откачил?
Водата тръгна.
Душовете работят!
- Колко време остава?
20 секунди.
Няма да успеем
Петнайсет
Готово!
Измъкнете ме оттук. Едва не си забих това в сърцето.
Стан?
- Здравей, мила.
Имах страшно интересен ден.
И моят не беше безинтересен.
Добре, разправяй първо ти.
Някакви терористи пратили "помощи" в сандък.
Трябваше да ги обезвредим, преди да взривят службата.
Взех си почивка следобеда. Малко вино, китарата. Отпускам.
Тия куриерски пратки ще пратят света по дяволите.
Който само си помисля да създава деца,
е на прага да извърши нечувана жестокост.
Аз съм един мърморко, не ме слушай. Кажи твоята новина.
Бременна съм.
Моля?
Бременна съм.
Наистина ли?
Само това ли ще кажеш?
- Ти си бременна?
На три седмици.
- Откъде знаеш?
Оцвети се в синьо, затова отидох на лекар.
Ти сериозно ли говореше?
- Кога?
Като каза, че да създадеш дете е нечувана жестокост.
Тогава го вярвах.
- Беше преди 7 секунди.
Много се случи оттогава. Ние дори не сме женени.
Любопитно, че го споменаваш.
- Любопитно?
Ти обичаш ли ме?
- Обичам те, естествено.
Добре.
Ще се ожениш ли за мен?
Стой, Брачна полиция!
Стига де, в момента ти правя предложение.
"Скалата" е най-прочутият и страховит затвор, строен някога.
Вярно ли е, че не е имало бягства?
Вярно е. От 1936 до 1963 г., когато е бил закрит,
имало 14 опита. Никой не стигнал до брега. Жив.
Тук е забранено за туристи.
- Не ми пука. А на теб?
Забавлявате ли се, момичета?
Ще направите ли нещо важно за мен?
Кажете на учителката си да ви върне на корабчето.
Дами и господа, добре дошли на Бродуей.
В този сектор са лежали най-опасните престъпници.
Дами и господа, аз, рейнджър Боб,
ви каня да станете затворници в Алкатраз.
Временно, разбира се.
По килиите!
Доста тесничко е вътре, а? Чувстваш се като звяр в клетка.
Ако прекараш няколко години вътре...
Не ви ли харесва обиколката?
- Обиколката свърши, Боб.
Що за тъпа атракция е това?
Ген. Хъмъл, докладват кап. Фрай и кап. Дароу.
Добре дошли на Скалата. Приземете и разтоварвайте по план.
Не ми разрешават да нося оръжие.
- Аз пък си имам.
Ако знаех, че ще стане така, щях да си го взема.
Това е новият ни дом. Командният ми център да е тук.
Монтирайте комуникационната система. Сателита сложете там.
Да е готово до 16:00.
Действайте.
Системата работи.
Възможност за проникване в банята. Поставяме оборудване.
Ще сложим датчици за движение.
Специална поръчка са. Никой няма да подозира за тях.
Как действат?
Наяве има лазерен лъч само за отвличане на вниманието.
Задържани сте против волята си, за което се извинявам.
Не желаем да ви навредим.
Няма да ви държим повече, отколкото е нужно.
Мирно!
Свободно.
Искам да сте наясно.
Положението ни е крайно опасно.
С майор Бакстър служим заедно от 1968 г.
С капитан Хендрикс и сержант Крисп
бяхме рамо до рамо в Пустинна буря.
Капитан Фрай, капитан Дароу, с вас съм за пръв път.
Оправдавате репутацията си.
Благодаря, генерале.
- Благодаря, сър.
Дотук бяхме хладнокръвни, смели, прецизни.
Да прибавим занапред и решимост.
Ще бъдем заклеймени като предатели и осъдени на смърт.
Преди няколкостотин години Уошингтън, Джеферсън и Адамс
Също са обявени за предатели от британците.
Днес ги наричат патриоти.
След време така ще е и с нас.
С божията помощ след 48 часа ще напуснете острова
под прикритието на заложниците и бойни глави с газ VX.
Ще заминете за страна, от която няма да ви екстрадират.
На всеки ще бъдат платени по 1 млн. долара.
Ала никога вече няма да стъпите на родна земя.
Можете ли да го понесете?
Разузнавателната част на морската пехота
провежда тайни операции по целия свят.
Ако не се завърнат у дома,
лъжат семействата им за това как са загинали
и ги лишават от компенсация.
Тези лъжи ме тровиха през цялата ми кариера.
Време е те да престанат!
Бог да е с вас. Заемете позициите си.
ВАШИНГТОН, 7:40
Говори директорът на ФБР Уомак.
Директоре, съобщавам ви,
че от този миг 81, повтарям. 81 цивилни са под мой контрол.
Вземете мерки да го запазите като секретна информация.
Кой се обажда?
- Имате сериозен проблем.
В момента се разполагат ракети с газ VX,
които да ударят смъртоносно Сан Франциско.
В 0:00 ще ви изложа исканията си.
С кого говоря?
- От Алкатраз се обажда
бригаден генерал Франсис Хъмъл, Морска пехота на САЩ.
Ще отменя резервацията ви.
- Дай ми Пентагона.
И звънни на ФБР в Сан Франциско. Алкатраз май пак действа.
ПЕНТАГОНА, 11:58
Снощи генерал Хъмъл под предлог за инспекция
се е сдобил с 15 ракети с газ VX. Изгубил е свой човек.
Това е Хъмъл във Виетнам. Тогава е бил майор.
След Виетнам е бил в Панама, Гренада, Пустинна буря.
Три отличия "Пурпурно сърце",
две "Сребърна звезда", медал за отличие от Конгреса.
Той е герой.
- По-точно казано легенда.
А сега вече и изнудвач.
Ген. Хъмъл е достоен мъж.
Генерале, той е.
Франк, говори Ал Креймър.
- Здравей, Ал. Как си?
Не знам. Ти ми кажи.
Тук е пълно с разтревожени хора.
- Минавам на въпроса.
83 разузнавачи загинаха под мое командване,
47 в Лаос и южен Китай.
Официално не сме пращали части в Китай.
Кой сте вие? Представете се!
Синклеър, главен съветник в Белия дом.
На колко години сте?
- На 33.
Сигурно нямате и представа за какво говоря.
Били сте на 9, когато ръководех тайни мисии в Китай,
при които загинаха 200 врагове,
Запушете устата на г-н Синклеър. Губи ми времето.
Продължавай, Франк.
- Помниш ли Пустинна буря?
Онези хирургически точно бомбени удари, които CNN показа?
Моите хора на земята ги направиха възможни с лазерни лъчи.
20 от тях останаха в Багдад.
Никаква компенсация за семействата им. Никакви медали.
Паднаха за родината, а не бяха погребани с военни почести.
Това е недопустимо.
Ще ми преведете 100 млн. долара
от сметката на "Ред Сий Трейдинг" на Каймановите острови.
На 83-те опечалени семейства ще бъде платен по 1 милион.
С останалата сума ще се разпоредя както преценя.
Ясно ли е?
Какво е това "Ред Сий Трейдинг"?
Представете се.
- Уомак, директор на ФБР.
Таен фонд на Пентагона от незаконни продажби на оръжие.
Франк, това е строго секретно!
Ако уведомите медиите, пускам газова ракета.
Ако откажете да платите - също.
Срок до вдругиден на обяд да направите превода.
Знам контрамерките ви. Те нямат шанс.
Хъмъл от Алкатраз. Край.
Да идентифицираме заложниците.
Трябва да залъжем семействата им и да запазим тайна.
Ако това се разчуе в Сан Франциско ще настане хаос.
Почакайте. Какви са човешките жертви
от една ракета с отровен газ VX?
60 до 70.
- Не е толкова зле.
Хиляди. 70 хиляди са мъртви.
Една разсипана лъжичка от това убива на радиус 30 м.
Една лъжичка газ, детонирана в атмосферата,
ще убие всичко живо в радиус от осем преки.
За какви контрамерки спомена Хъмъл?
Стандартната отрова се неутрализира с напалм.
Но газът VX е устойчив на напалм.
Той се поддава само на термична плазма.
Запалителни бомби с термична плазма
могат да го неутрализират, но са още в изпитателна фаза.
Хъмъл го знае.
Хитър негодник е той.
Какво е нужно, за да се оборудва ескадрила от F-18
с термична плазма за 36 часа?
Божията намеса.
- Моля?
Ще се опитаме.
Но настоявам това да е краен вариант.
Да пристъпим тогава към първия вариант.
Предлагам да привлечем командира на пехотинците.
Г-н Уомак, кой е най-добрият ви биохимик?
Това е интересно. Направо е завладяващо.
Харесваш ли опашчиците ми?
- Да, много са палави.
Бадемов ликьор със сметана и прасковен крем.
Не може да бъде.
- Не вдигай.
Не искам да повярвам!
- Не се обаждай.
Трябва. Знаят, че съм у дома.
Че откъде знаят?
Нали са ФБР.
Гудспийд.
Добре, след 10 минути съм долу.
Нищо подобно!
Заминавам за Сан Франциско.
- Не заминаваш.
Нямаш работа в Сан Франциско.
Шегуваш ли се? Имаме важен разговор.
Налага се, мила.
Ти съзнаваш ли, че съм католичка?
Бременна съм, а не съм омъжена. Това е сериозен проблем.
Обичам те. Ще се оженя за теб.
Просто ми дойде неочаквано.
Ела в Сан Франциско.
Сигурно е само учение. Иди в хотел и поръчай шампанско.
Ще довършим започнатото.
- Да.
Ще се ожениш ли за мен?
- Знаеш, че да.
Хайде, много бързо.
- Трябва да вървя.
Пълнолунието изключва нощна акция откъм морето.
Ако ни видят и се стреля, Хъмъл ще изпълни заканата си.
Можем да проникнем в затвора.
Влизаме през подземните тунели
и ще изненадаме морските пехотинци.
Тогава може да приберем ракетите без един изстрел.
Проучихте ли архитектурните планове?
Безполезни са. Алкатраз е реконструиран.
Отдолу е лабиринт от тунели.
Нужна ни е директна информация за тях.
Началникът на затвора?
- Починал е през 1979 г.
Пазачите, които открихме, са безнадеждни.
Има един човек, който може да ни помогне.
За националната сигурност.
Заради националната сигурност я втасахме преди 33 години.
Знаех си, че ще рекушира срещу нас. Твърдо не.
Той не съществува.
- Съществува.
Ние пожелахме да го забравим. От 30 години е затворник.
Два пъти е бягал от строго охранявани затвори.
Ако пак се измъкне...
- Няма да се измъкне, Джим.
Преди 30 години бе британски супер-агент.
Сега е на моята възраст. Три пъти ставам да пикая нощем.
Не можем да рискуваме.
Той е виртуоз в измъкването.
Виж ти, внушителен самолет.
Д-р Гудспийд, Джеймс Уомак.
- Приятно ми е.
Вие сте с отлични препоръки.
Дипломи от два университета. Биохимия и токсикология.
Обичам си работата. Запалих се по химията на 7 години.
Опърлих си веждите, прокудих котката. Но не се отказах.
какво знаете за газа VX?
Несполучлив пестицид, открит по погрешка като шампанското.
Монасите правели бяло вино, а то взело, че се газирало.
Да се върнем на газа.
Той е страшно нещо. Де да можехме да го раз-изобретим.
Значи това не е учение?
Не, д-р Гудспийд, не е учение.
КЕЙ 39 - ПОЛЕВИ ЦЕНТЪР НА ФБР
Добро утро, Директоре.
- Това е Ърнест Пакстън,
шеф на Западния ни клон. Д-р Гудспийд.
Интересен ден беше. Затворникът е тук.
Не открихме негово досие. Кой е той?
Казва се Джон Мейсън, британец,
затворен в Алкатраз през 62-ра и избягал през 63-та.
Мислех, че няма избягали от Алкатраз.
Не спорете, Пакстън.
Той няма самоличност. Нито тук, нито във Великобритания.
Все едно не съществува. Само едно искам:
да узная маршрута му за бягство през тунелите.
Документите са готови.
Ще му предложим безусловно помилване.
Без заплахи и насилие. Добре го познавам.
Защо тогава вие не го разпитате?
Помни ме с лошо. Не искам да развалим работата.
Добре, аз ще се погрижа.
Г-н Мейсън, аз съм специален агент Ърнест Пакстън.
Кое ти е специалното? Ще ме тормозиш още 30 години?
Не знам миналото ви. Тук съм, защото възникна ситуация,
в която може да ни помогнете.
Лежах в затвора повече от Нелсън Мандела.
Да не ме правите президент?
Не бих казал.
- Жалко.
Чувствам се като Алкимед.
Той бил затворен от своя цар в древна Гърция.
Сър Уолтър Ралей - същата съдба.
- Крал Джеймс I.
Дори и мъдрец като теб ще усети общото.
- Александър Солженицин?
Знам го. Хокеист от отбора на "Ред Уингс".
Същия.
- Да се разберем, дядка.
Нито аз те харесвам, нито ти мен.
Правя ти официално предложение. Ще го чуеш ли или не?
О, непременно, драги ми Пакстън.
Имаме проблем в място, което познаваш.
Заложници в Алкатраз.
Заложници?
- 81 туристи.
Скалата е туристическа атракция?
Да оставим глупостите. Познаваш Скалата. Избягал си оттам.
Да, успешно.
Направи си услуга и помогни на нас.
Излез от затвора, додето още ходиш изправен.
Додето още носиш нещо в гащите.
Докато обмислям предложението ви,
искам апартамент в хотел "Фермон".
Дошъл съм да предложа сделка,
не да ти се кланям и да ти се мажа на филия.
Ето ти петаче.
Наеми си адвокат. Връщаш се в затвора.
Връщате го обратно?
Не, давам му тема за размисъл.
Няма време да размишлява.
- Нима?
Гудспийд е прав.
Говорете вие с него.
- Аз?
Не съм обучен.
- Вие сте агент на ФБР.
С каква специалност?
- Химически оръжия.
Не му го споменавайте.
Искате да лъжа?
- Да, лъжете.
Остават по-малко от 24 часа. Пробвайте се.
Добре.
Здравейте.
Аз съм от... Федералното... от ФБР.
Аз съм Станли Гудспийд.
- Разбира се, че си.
Поне името си уцели.
Разбира се.
- И сте под пара.
Вярно.
Трябва ви помощта ми.
- Още по-вярно.
Кафе?
- Не, благодаря.
Предложете кафе на мен.
О, да. Тъкмо се канех...
Ще донесете ли чаша кафе, моля?
Нека ми махнат белезниците.
Шегата настрана...
- Като жест на добра воля.
Затворникът моли да му бъдат свалени белезниците.
Свалете му белезниците, моля.
Дано пък така потръгне.
Това е заповед за помилване от Върховния съд.
С нея ставате свободен човек, стига да ни сътрудничите.
Само се подпишете.
Тук, където пише...
- "Подпис"?
Да, "Подпис".
"Боя се от гърците, дори когато носят дарове."
Образован човек. Изключено е да сте действащ агент.
Но аз съм точно такъв, г-н Мейсън.
Нима?
- Да.
И в коя област действате?
- Антитероризъм.
Тогава сте обучен с оръжия, експлозиви, бойни техники?
Добре обучен.
Водете ме тогава в хотел "Фермон".
Добре.
- Искам апартамент.
Душ, бръснене и най-после костюм.
Разрешете да предложа и подстригване.
Демоде ли съм?
- Не, ако бяхте китарист
тийнейджър от Сиатъл. Това се нарича гръндж.
Обадете се във "Фермон". Ако трябва, да затворят етажа.
Остава там максимум два часа.
Браво, Гудспийд. Как не му обеща курорт в Таити?
Това отива във Върховния съд.
- Не, дайте го на мен.
Изпратете прокурор Рейнолдс до колата.
Това е федерален документ. Не е ли незаконно?
Не знаете всички факти.
Бихте ли ме информирали? Дадох му дума.
Ще получите толкова информация, колкото аз преценя.
Доста любопитно, но...
Сър Уолтър Ралей, Алкимед, Солженицин
са все хора, лежали без присъда в затвора.
Уомак! Не съм изненадан, че те виждам, лайно такова!
Мир! Мир!
Няма ни. Оставете съобщение.
Здравей, мила, аз съм. Чуй ме.
Не идвай в Сан Франциско. Повтарям, не идвай.
Никакви такива, Станли! Идвам!
Почакай! Карла!
Коя е Карла? И защо не искаш да идва?
Ще получите толкова информация, колкото аз преценя.
Внимавайте, хапе!
Полевият център вече действа. След 2 часа сме там.
Аз не съм въоръжен, сър.
Къде ви е полагаемото оръжие?
В чекмеджето при чорапите.
За какво ти е пистолет?
Ти си умник в химията.
Дори съм супер-умник в химията. Обаче ми е нужен пистолет.
Дайте му пистолет.
Стреляли ли сте поне веднъж след академията?
Румсървиз? Звъня от апартамента на последния етаж.
Предлагате ли нещо за ядене и пиене?
Ти бръснарят ли си?
- Не, аз съм стилист.
Без ножици, само машинка.
- Шегувате ли се?
Все едно да кажат на Пикасо "Без четка".
С ножиците може да ви убие.
Сякаш не мога да отрежа нечии топки с машинката.
Да го направим навън, на слънце.
Кой ви е подстригвал последно? Оставил си е ръцете.
Това се казва гръндж.
- Не знаех, че се казва някак.
Имаме ли време за протеинова маска и оцветяване?
Не е много мил, а?
- Никак дори.
Някой го е поръчал. Няма да го хабим я.
Нямаш ли наяждане?
- Щом е безплатно - не.
На работа сме.
- Не му се бой на тоя старец.
Шефът хо пази. Хапни и ти.
Секретарят ми ще уреди сметката.
Какво си ми приготвил, когато свърши това?
Ще си получиш свободата.
Можеше да ми я върнеш още преди години.
Защо да ти вярвам сега?
Имаш думата ми.
Да го скрепим ли с ръкостискане?
Не мърдай!
Пусни оръжието или пускам шефа ти.
Няма да го направиш.
Взе да ми натежава.
- Издърпай го тогава.
Моля те, недей!
Хапни си мидичка. Дръж.
Ти си го издърпай!
Помощ! Помощ!
Мейсън избяга!
В дневната го няма!
До всички постове, тревога! Той е в хотела!
Нищо не знам. Не съм ви видял да мятате онзи през балкона.
Моята грижа е да сте доволен от прическата.
Внимавай, кретен! Ще ми измъкнеш ръката!
Това е моето хумви. Гледай да не го одраскаш.
ФБР!
Беглецът е в черно хумви и кара по "Калифорния" със 110 км/ч.
Махнете ми се от пътя!
Уловете го на всяка цена това копеле!
Блъска всичко по пътя си, за да ни блокира.
Дано сте застраховани.
Защо пък не?
Ще те пипна!
Взех ти хумвито само назаем!
Справки? Дайте ми номера на Джейд Анджелу.
Добре дошли в трамвая. Харесва ли ви?
Почакайте!
Ще се блъснем! Спасявайте се!
Трамвайчето ми!