Dark Wolf (2003) Свали субтитрите

Dark Wolf (2003)
Оо, да, скъпа. Ти знаеш какво харесва татко
- Какво по-дяволите е това?
- Той има оръжие! Той има оръжие!
- Ела тук!
- Пусни я да си върви!
- Помощ!
Нека момичето си върви.
- Замръзни, задник! Знаеш ли какво имаме тук.
- Ще го направим!
- Да вървим.
Боже господи!
Спри, мамка му!
- Не! Ланс!
Джоси... Трябва да и позволиш да вземе няколко голи снимки.
- Уейн има внушителни голи снимки.
- Точно така. ще се случи.
- Имаш ли проблем с това?
- Имаме голям проблем.
Не искам голото тяло на приятелката ми навсякъде в интернет.
Ок. голи снимки, идиот. без женски снимки.
Уейн е художник. Не е порнограф.
- Не ми ли вярваш?
- Не.
Да, добре. както и да е .
Те са неземни. Те са чувствени и еротични.
Това са голи снимки. Исусе! Погледни ги. Кажи как са.
Ти се страхуваш, че когато всички видят какво горещо дупе има Джоси ще я загубиш
По безопасно е ако просто я пазиш като келнерка на непълно работно време.
Не се страхувам че ще я загубя.
Тогава каква е голямата сделка? Поддържай я. Спри да се измъчваш.
Аз? Ти си тази която започна това.
Ти си тази който и говореше за това шибано нещо.
Ти трябва да станеш модел. Ще направиш много пари.
Защо не? Мацето идва.
Освен това тя сама си плаща медицинското училище, като сервитьорка.
Трябва да спреш да я третираш като своя собственост.
Тя е умно момиче. Не може да я купиш. Спри да опитваш.
Защо ли има планове за мен? Това искам да знам.
Добре, и така... Защо питаш мен?
"защото" си и приятелка?
- Точно така аз съм и приятелка.
- Да.
И не искам да говоря за работата и.
Ти и Джоси карахте ли се пак?
Oх! Защо вие момичета седите наоколо и говорите за нея?
Какво да се случи за да не говорите за работата на другите?
Oк. карали сте се.
Знаеш ли какво? Шибай се. Шибай нея и шибай...
- Шибайте се и двамата.
- Даа. Само в мечтите ти!
- Гледай го. идва.
- Трябва да побързаме. отивам с камиона
- Ок.
- Бързо.
- Защо?
Трябва да го хванем.
Не разбирам защо бързаме.
Довери ми се.
Какво по-дяволите става тук?
Ланс!
Изведи го от тук!
- Търли!
- Ланс!
Ланс, излизай!
Ранен полицай, ранен полицай
Боже господи!
- Той разби задната врата...
Между отделението на затворникът и кабината на шофьорът ...
уби шофьора и Детектив Хартиган, после избяга.
- Счупи вратите за достъп.
Никога не съм виждал нещо подобно.
- Хей. Къде отиваме?
Правя ти услуга, McGowan.
Не питай толкова много точно сега.
Даа.
Това е някаква тайна операция , нали ?
- Ти си D.E.A.
ФБР?
Или може би работиш за D.E.A. или ФБР?
Хей. Нужна ми е малко помощ тук.
Ние само гарантирахме престъпление.
Какво става тук?
Защо лъскави оръжия?
Какво се случи отзад в камиона?
Зададе ли всички тези въпроси в училище, McGowan?
Само защото си присъединена към мен за няколко дни... трябва да те науча да бесиш.
Това не ти дава правото да идваш тук и да започваш с въпросите
Добре. Виж аз разбирам това при завършване на академията,
кара те да се чувстваш ярък и лъскав и на върха на света...
като знаеш всичко, но не си.
Това е истинският свят Нещата продължават тук...
неща които не си чувал, неща които не можеш да обясниш.
никога не съм виждал счупена стомана като онази. сигурен съм.
Наистина нямам време да ти обясня,
така че предлагам да правиш каквото ти кажа като ти кажа.
И може би ще го направим през нощща.
- Това не е достатъчно добре за мен, Детектив
-аз загубих моят партньор тази вечер !
Той е мъртъв.
Има много хора които ще умрат тази вечер. без да имат идея за това.
Онова нещо дето ги убива. Все още обикаля наоколо.
Предлагам да се фокусираме.
Точно така. Точно така, McGowan.
Ще ти дам 99-центовия отговор на всичките ти въпроси
Но аз предлагам да си вземеш бележка минавайки през това само веднъж
Спомняш ли си безпощадните убийства при пълнолуние?
Да разбира се.
Убиецът е върколак.
- Върколак !!?
- Да, върколак... полу-човек полу-вълк.
- Пази се, McGowan.
- Не разбирам.
Не се опитвай да разбереш. Слушай.
- Но върколаци?
- Да, знам върколаци.
Съществуват. и са доста истински.
- Преминете го.
Трябва да ти кажа какво точно ми каза Хартиган преди две години....
когато попаднах за първи път на това.
Има върколаци и има хибриди върколаци.
Сега, върколаците са нормални... нормални върколаци.
ебаваш ме трябваше да му спукаш главата там.
Видя какво направи онова нещо. Видя какво се случи на Хартиган.
Кажи нещо?
Добре. Преди 900 години,
Човек, Саксонски рицар прави себе си върколак. БУМ.
И получаваме хибрид върколак. И този моторист беше един от тях,
този който уби детектив Хартиган и другия полицай,
преминава през твърда стомана и ви кара да се насирате той е върколак хибрид.
Този върколак хибрид в момента е навън и търси...
следващата чистокръвна жена.
Той има нужда от нея за да създаде следващото поколение чистокръвни върколаци.
Това е края на урока по история.
Там където влязохме.
Първо не искам да знам защо или как тези хибриди съществуват но те го правят.
Факт е че са достатъчен проблем за малък тих офис
Половината детективско бюро се занимава с тях.
Това, преди тази вечер беше детектив Хартиган и аз. Сега съм само аз.
По бавно По бавно по-дяволите.
- Очакваш от мен да повярвам в това?
- Не ми пука дали вярваш.
Добре? Партньорът ми умря тази вечер.
Много добро ченге беше убито, мой добър приятел.
И аз съм сигурен в плана на онова нещо да избяга с него
Сега с мен ли си или не си?
- Имаш точно нула секунди да решиш.
- Дай ми секунда.
Добре.
Добре, ок?, добре.
Добре дошла на партито.
McGowan.
Денят започва доста.... нормално.
Супа и салата и печено сирене.
Хей, аз ще взема вечерята на Мери.
Върви.
Хей Мери Ставам ти любимец.
Ох, благословено да си, дете.
Oх, не трябваше да се забъркваш в тази беда.
Аз... Аз правя само добро.
Oх, това е облекчение. Ще седна.
Красиво е?
Oх, мога да седя и да я зяпам часове на ред.
Чувстваш ли се добре?
Да защо?
Добре. Може би трябваше да е ти кажа лека нощ
Прибери се рано. накъдри се с хубава книга, ти знаеш?
Тази нощ не е добре да си навън.
Каква си ти, ясновидец или нещо?
Не аз просто зная.
Тогава, кажи ми моето бъдеще.
Кажи ми че ще бъда богата и известна...
и тогава ще ме приемат в медицинското училище
и ще правя нещо наистина важно, наистина специално.
Не знам, може би...
Аз харесвам да усещам нещо такова...
това предлагам да правя.
Като обаждане или нещо подобно.
Не знам.
Колко дълго се чувстваш така?
През целия ми живот.
повече напоследък.
Защо си винаги загрижена за мен?
Ти винаги се грижиш за мен.
Начина, по който идвам?
Oх,
Предполагам че може да кажеш че ми е в кръвта.
Добре, давай това ти е любимия.
Съжалявам не исках да те докосна.
Няма нищо.
По-добре да се върна на работа.
Лека нощ.
Лека нощ, Джоси.
деветнадесет-Адам-четири, моля отговорете.
Две-Адам-седем, моля отговорете.
Това сме ние.
Не. без повече радио. Не тази вечер.
Но как ще... Не съм мислила.
Това изглежда като сребро.
Момиче, не пропускаш много, нали, McGowan?
- Гладен ли си?
- Трябва да поговоря с някой.
Мери?
- Ох.
- Ланс изчезна, Мери.
държахме го.
Той скъса твърдата стомана.
Уби Ланс и избяга.
беше различно не го бях виждал преди.
Беше по силен от всички други взети заедно.
Детектив McGowan. Тя е добре.
- Как изглеждаше?
- Моторист.
Кожа, дънки, татуировки.
- Върколак.
- Кой Върколак?
Не кой а какво
- Помощ спрете го.
- Аз защитавам това родословие 900 години.
Съжалявам някои може ли да ме осведоми тук?
За девет века това беше предадено...
от защитник на жена, във вечерта на първото и превръщане
Звярът който сте срещнали тази вечер не е като другите.
Той е много силен и много по опасен.
Той е тъмен принц, крал който чака... Върколак.
Какво чака?
Той не чака Той търси
Той търси момиче. иска да се бракосъчетае с нея.
Чакаи. Казваш че този "тъмен принц" е чаровен принц...
И това момиче е нещо като Пепеляшка?
Aх, ако ти харесва и като Снежанка.
Мери... Как мога да го спра преди да е умрял някой?
Върколака не може да се победи лесно.
Може да бъде убит само със сребро в окото.
Мъжът който си срещнал - моториста. Е човешкият вид на Върколака.
Ти знаеш ако това нещо търси това момиче,
Изглежда ... вие имате момичето тогава намерете и него
Mмм. Ти си умна
Хей , Аз имам почти толкова много колкото ще взема от вас...
McGowan. Мери, тя е права.
Ако това момиче е в опасност тя трябва да знае за да може да се защити.
Не. Трябва да е абсолютно без никаква намеса.
Момичето трябва да види знаците за себе си.
Трябва да усети изгарянето на първото превръщане.
Без това тя никога няма да узнае съдбата си.
Ако той я проследи и се бракосъчетае с нея,
моята раса ще загине,
И ще дойдат още повече войни на мрака.
И без нас те ще завладеят вашата раса.
Няма да има повече хора.
- Къде е огъня?
- Съжалявам.
- Нека ви помогна
- Благодаря ви.
Без пуешки сандвич тази вечер, Търли?
Не. Не тази вечер нека почакам за две кафета и да вървя
Oх, тук, взех ги.
- красиво
- Какво е това?
Слънчеви очила.
Кой е в банята? Къде е Хартиган?
Той, аа...
Умря по рано тази нощ.
Боже господи.
- Толкова съжалявам...
- Да, всичко е наред.
Какво се случи?
ареста беше лош.
Боже, вие момчета идвате тук през цялото време.
Аз наистина много съжалявам.
Благодаря.
Хей, момиче. изглеждаш гореща. готова ли си?
- Даа. хей.
- Хей, маце. Какво става?
Току що.... трябва да си вървя,
А вие момчета седнете в кабината ще бъда там след минута.
Движи се, маце.
Том. Oх...
Така. ще сме в кабината точно тук.
Какво ви става? Искате да объркате нещата между вас?
- Кой мислиш че е този?
- Кой е?
- Този човек тук.
- Искаш да кажеш този там?
- Да.
- Даа.
Даа, знаеш ли нещо? Ти си прав.
Нервния задник там... той просто седна без да каже нищо
Не ни обръща внимание, напълни си гледа работата.
Аз казвам да го сритаме хайде.
Oх. аа, мерси за кафетата.
- Съжалявам за партньора ти.
- Даа.
- Някои да извика линейка!
- McGowan!
- Видях го.
- Не говори, не говори. Мери.
Аз мисля че може да е с него.
Мери. Дръж се. Помощща пристига.
- Мери?
Стой настрана Мери?
Вземете я бързо преди да се е върнало.
Кого? Кого да вземем?
Момичето. Вземете .... момичето
Кое е момичето, Мери? Не знам кое е момичето.
- Тя?
- Трябва да я предпазиш сега.
Не мога повече.
Ами другите защитници като вас?
Аз съм последния.
Не съм защитник, Мери. Мога да гледам някое момиче.
Ако имаш момиче, то ще дойде при теб.
Не и позволявай да докосва всеки.
Какво? Защо?
Ако докосне кожата,
Върколака ще последва тази миризма
И ще ги убие.
Тя е сервитьорка, Мери. Може да е докоснала хиляди хора
Всички ли които тя има сега.
- Среброто...
сребърен куршум ще те защити
Мери?
- Какво става?
- Какво се случи?
- Боже господи добре ли си?
- Хайде.
Чакай. Къде отиваме? Просто тук ли ще я оставиш?
детектив McGowan е вътре.
- Хайде.
- Чакай минутка!
- Хей, назад!
- Кой си ти?
Полиция. Назад.
Аз съм приятелят и Тя идва с мен.
Ще те Чакаме в апартамента на Уейн.
Oх, това не е готино.
- Oк, всички, всички да отстъпят назад, моля.
- Хайде. Трябва да вървим.
- Някой познава ли тази жена?
- Какво... Какво е това?
- Добре ли си?
Не. Не не съм
- Бяхте ли приятели с Мери?.
Тя е приятна стара дама.
Никога не е създавала проблеми на никой.
Носех и храна когато не излизаше.
Мери говорила ли е някога със теб за нещо?
Понякога. Защо?
Каквото и да е подробно?
Къде отиваме?
- Арестувана ли съм?
- Не не си.
Щом не съм. Искам да ме върнеш при приятелите ми веднага.
- Не мога.
- Защо?
Знам си правата, ок? Не съм направила нищо.
Ти си под защита, добре? Материален свидетел.
Свидетел на какво? Не съм свидетелствала нищо.
Всъщност бях заета говорейки с вас
Когато всичко това се случи поне това си спомням.
Много от това вероятно няма смисъл.
Поне не усещам!
Аз съм просто ченге хванато в средата на това.
Не съм Мери. Не мога да и върша работата.
Какво трябва да прави Мери с това? Каквото и да е то.
Тя те предпазваше.
Бездомната дама?
- От какво?
- Всичко което ти казвам ми го каза тя, oк?
Ти се променяш, нещо като превръщане, в момента.
- И заради това някой е...
Нещо се опитва да те проследи.
Защо?
Да се бракосъчетае с теб.
казваш...
че има нещо навън...
което иска да се закача с мен?
- Пусни ме!
- Джоси! Недей!
Пусни ме по-дяволите! Какво искаш от мен?
Разбирам трябва да се занимава в момента.
Просто... е видян какво може да направи.
Всяко пълнолуние, това нещо излиза да беснее...
- Теб търси.
Няма да спре... докато не те открие.
Какво трябва да направя?
Не съм питала за нищо такова.
Не е твоя грешка, ясно? Не е твоя грешка.
Виж, ще направя най-доброто на което съм способен за да те предпазя?
Но предпазването ти не решава проблема
- Трябва да го намеря.
Трябва да го спра.
- Разбираш ли?
- Не!
Джоси? Трябва да разбереш. Oк?
- мамка му.
- Какво?
Имаше.... книга.
Мери ми я даде...... но я загубих
- Трябваше да ти я дам.
- Да ми я дадеш?
Да та каза че ще ти обясни всичко през което си преминала тази вечер..
превръщането...
Трябва да съм я оставила когато бягах наоколо
Очевидно щеше да ти обясни всичко или по-добре от колкото аз мога
Къде отиваме?
О, да!.
О, да.
Да, Да.
Да.
Добре.
Да. O, уоу. Това е добро.
O, да.
Хей, маце. Хей.
- Където беше?
- Цял куп лайна където падна вечерята
Нападнато е ченге, и някаква бездомница е била убита.
- Сериозно?
- Не шегувам се, разбира се че е сериозно.
Вероятно е по новините.
- Къде е Джоси?
- Някакво ченге я отведе с кола.
Очевидно като свидетел или нещо подобно.
- Така ние не стреляхме.
- Вдигни ги бързо?
Добре, мамка му Отменям го заради нея
Съжалявам. Какво да правя? Какво искаш да направя?
Хей, това е Джоси.
Добре.
Така. Анна, Стейси.
Хей.
Мамка му, Мигел!
филма е студен, човече.
Бях в хладилника. Какво очакваш?
Ти си предназначен да го извадиш от там.
Аз съм шибан гримьор, oк?
Не съм шибан готвач, oк?
Какво е това? Изглежда като уличница.
Не съм я гримирал. Тя сама.
Изглеждаш като уличница.
Добре, не съм кучка.
- Така, Какво правите тук?
Чакаме я, Нека позная. Ченгето не каза колко дълго ще е.
Шибани задници. Никой ли не може да ми каже къде е.
Обади и се на мобилния?
Ox. Така, Обадих се но е на гласова поща.
Никога не го включва Така какво да правим, да седим тук?
Разкажи ми за него.
- Ще се обади ли като свърши.
- Не.
Това са глупости, няма да чакам да се обади. Ще отида да я намеря.
Къде отиваш? Не знаеш къде я е отвел.
Не знам, но започвам от най-близкото полицейско управление.
Дядка. Хей, ти.
Здрасти.
Oо, добре.
Кучи син.
Не чети чужди глупости.
- Какво ти не е наред?
- Мисля че е твое.
Казваш, ако е мое, да го прочетем ли?
Може би има някакво име,
или телефонен номер, и можем да им го върнем.
Не чети чужди глупости
Мира!
Мира! Венга!
Мира acquн!
Какво по-дяволите е това?
Това е нещо свръхестествено.
Много сте любопитни това са записките на някой.
Не, не е, маце. Мисля, вижте.
изглежда като бележник или нещо такова.
Има снимки и рисунки карти и още глупости.
Мислиш ли каквото и аз?
Не знам Какво мислиш?
Мира!
Не ?
- Пич, харесва ми.
- Да се качим ли на покрива?
Стреляй по луната.
Вие сте сериозно странни.
Не. Остави съобщение
- Toм някои да го вдигне. Здравейте.
Том е. Минах през грешната врата и се заключих на алеята.
Някои да дойде да ми отвори.
По добре ли си?
Изглежда трябва да го сменим.
Сега се връщам.
Просто...
Приятелката ли ти е?
Какво?
Твоето гадже ли е?
Не. Това е сестра ми. Тя умря преди няколко години.
Съжалявам.
Трябва да видим новините.
В момента е 79 градуса.
Война ли очакваш?
Да.
...Лос Анджелис където бездомна жена...
бе намерена мъртва до местната закусвалня,
иронично, момент след като полицай...
неочаквано бе нападнат в тоалетната на закусвалнята.
За сега полицията е без коментар,
но се носи слух...
че бездомната жена и полицая...
са жертви на бясно куче.
Това са само предположения. Няма нужда от паника.
Това е той. Ето и всички детайли...
На живо по Канал 5.
- Предаваме от Лос Анджелис,
- Кой?
Аз съм Ник Казинзакис.
Човека който търся.
Имаш ли баня?
Там е.
- Хей. Може би трябва...
- Не. Не влизай в банята.
Добре ли си?
Помощ!
Добре Ще се оправиш.
Добре си. добре си, ок?.
Добре си, добре си
Тук. Добре си.
Добре е. Хей.
Добре е.
Толкова съм изплашена
Мери беше права.
Случва се.
превръщаш се.
може да не се превърна пак.
Този мъж... по телевизора.
Той е Той ли е?
Да.
Той е върколак в човешки вид...
но може да стане на вълк.
Хей.
Благодаря.
За какво?
Не знам. Защото съм тук...
помагаш ми.
Как се замеси в това?
Ъъ... Има ли знак в офиса ти...
в полицията където ти казват ловец на върколаци?
Не не точно.
Аз съм нещо като подкрепление.
Преди години се присъединих към моя партньор...
бившият ми партньор.
В големите градове...
Чикаго, Ню Йорк, Л. А....
има спецялни отряди,
и те определят спецялни карти и спецялни издания
- Като върколаци.
- Да.
Присъединяват ли се към тях, като вампирите?
Трябваше да питаш. Не.
O, тук... Има полза от това.
Какво е това?
Ще чуем най-великите шеги за върколаци.
О така ли? Да, като...
Какво става с върколак като види много чесън? Какво?
Лае по лошо от колкото хапе. Това е яко.
Добре... Защо бягат толкова бързо?
Защо? Защото е целия в косми.
или ...
Защо-Защо... бе арестуван в месарницата?
Защо? Защо? Защото той взе пържола.
Това е ужасно.
Или, ... Стига толкова, Това е лошо.
Добре ли си, Стив Търли.
Добре си, Добре си като... Джоси.
Джоси.
Не ти знам фамилията.
Пагано. Италиянска.
Търли. Какво?
Кога?
На път ми е.
Готови ли сте?
Да го направим.
Ох, да го еба.
Трябва да го промия незабавно.
Не ти трябва да го виждаш.
Защо я е нападнал пак. Няма смисъл.
За какво говориш? Няма смисъл.
Какво?
Какво? Кого докосна тази вечер?
Докоснала? Какво... За какво говориш?
Докосвала ли си някои? Детектив McGowan.
В закусвалнята, попаднах право на нея
За какво говориш? В закусвалнята, в тоалетната.
Казваш че си я видяла Детектив McGowan, помниш ли?
Да. Докосна ли я?
Не знам. Докосна ли я?
Не знам
Сблъсках ме се. Тя-тя...
Изпуснах си чантата, и тя ми помогна да я вдигна.
Да. Тя ми помогна. Докоснах я. Защо? Защо?
Мери каза че който бъде докоснат тази вечер е белязан
Какво значи това?
Твоето докосване. Твоето докосване, твоята миризма
Всеки до когото се докоснеш... с който имаш физически контакт...
ще бъде белязан с миризмата ти
Той ще те търси
Какво?
Това е моя грешка?
Мери умря заради мен?
Всеки ли когото съм докоснала ще умре?
Боже господи.
Боже господи. Том. Toм. Той ме докосна, той ме държеше.
Когато те гледахме с Мери той ме държеше.
Докосна ме!
Къде е той? ...
Къде е, къде? Не знам!
Той е в апартамента на приятеля ми Уейн.
Хайде.
Хей.
Хей. Уейн е в тъмната стая?
Да. Кой се обади?
Не съм проверила.
Здрасти, Уейн. Каролина е.
Получи ли снимките ми? Кучка.
Някой да вдигне. Алоо, Том е.
Излязох през грешната врата и се заключих на алеята.
Някой да дойде и да ме пусне.
Боже господи, той е бил там долу през цялото време.
Хайде да слезем и да го пуснем.
Том! Хей, тук ли си?
Чудя се кога се е обадил.
Том!
Може би е влязъл.
Том!
Да. Някой го е пуснал.
Няма друг път,аз знам.
Някой трябва да го е пуснал.
Нека проверим тук и малко по-натам.
Идваш ли? Какво по дяволите да направя?
Някой да отвори шибаната врата!
Всички излязоха и никой не каза нищо
Какво?
Хей.
Ох, Моля ти се . Какво искаш?
Къде е тя Коя?
Момичето, къде е шибаното момиче?
Коя? ... не съм я докоснал, където и да е.
Момичето от закусвалнята! Кое момиче? Джоси?
Къде е тя? Кълна се, не ми каза!
Стига толкова, Моля ви.
Oх, чукай ме.
Уейн, Стейси. Джоси е. Излизайте веднага. Нямам време да ви обясня.
Има нещо вътре. Изчезвайте веднага.
Някой да вдигне!
Мамка му. Не вдигат.
Том!
На къде ли води? Знаеш ли?
Нямам идея. Уейн може да знае.
Боже, изглежда все едно е отворено скоро.
Може би води навън.
Том?
Oо, Боже, телефона ми. Просто ще му се обадя.
Какво по-дяволите?
Влизаш ли? Да. Хайде.
Том.
Том?
Този звън... това е неговия телефон.
Том, къде си по-дяволите?
Том!
Внимавай.
Гадост.
Чувам го Къде е?
Внимавай.
Боже господи!
По-дяволите чукай! Уейн...
Какво ли стой зад всичко това? Том е мъртъв.
Той е ранен или разрязан.
Whoa. За какво по-дяволите говориш? Хайде!
Виж. Oо, пич.
Боже господи това е... Това е жестоко.
Боже господи. Какво...
Видя това и не казва нищо?
Не дойдохме от тук Минахме от зад
Трябва да извикаме полиция.
Мигел!
Мигел!
Натам, вие момчета.
Не, не, не, не, не, не. Боже господи! Какво по дяволите става?
Уейн! Уейн!
Помощ!
Уейн, да вървим към аварийния изход!
Хайде!
Тичай!
Върви!
По-дяволите! Там вътре.
Къде по-дяволите сме?
Тук, давай!
Не! Боже господи!
Не!
Хайде, Хайде, Хайде. Не! Уейн!
Какво да го еба е това нещо?
Не съм виждала нещо подобно преди.
Това е шибано диво животно избягало от зоологическата градина?
Това нещо е убило Том Пич, не знам.
Боже!
изглежда като...
Изглежда това сам видял когато проявявах филма който заснехме.
За какво говориш?
На всяка снимка имаше нещо на заден план.
Искам да кажа, отначало мислех че лещата изпуска
Знаеш ли? Но когато погледнах негатива от близо. То беше там.
На всяка снимка.
Това... Това нещо е било горе през цялото време?
Къде по-дяволите е?
Шибано бясно куче?
Звучи като огромен вълк или нещо такова.
Мисля че го заковахме там.
Заковахме какво? Върколак.
Сигурен ли си че не е Дракула? Сериозно, Стейси.
Мисля че е от тази книга която намери
Какво по-дяволите е всичко това?
Какво искаш да кажеш? Че създадох това заради проклетата книга?
Не. Не знам.
Но знам едно... Мисля че, Видях какво направи на Мигел Ани и Том
Мисля че това нещо има сериозни проблеми.
Трябва да се махнем от тук.
О Боже!
Това е асистента на Уейн.
О Боже.
Уейн, Стейси, това е Джоси. Изчезвайте веднага.
Няма време да ви обясня Има нещо вътре. Ох Да го еба!
Трябва да се махате. Някой да вдигне!
Какво е то?
О то...
добре ли си?
Джоси.
Джоси.
Джоси.
Джоси.
Джоси е добре.
Джоси е добре.
Не искам да те нараня.
Джоси. Не, не!
Превръщане. Превръщане. Превръщане.
"Първо превръщане."
Oк.
Вечерта на първото превръщане тя трябва да...
е на лунна светлина...
или ще бъде хваната завинаги...
в затвор между човек и върколак.
Джоси!
Джоси!
Всичко е ок.
ок е.
Мислиш ли че е още долу?
Не знам.
Това определено значи Да.
Има товарна площадка на долния етаж.
Ако някак си се доберем до там... Не.
Това нещо е на партера. Оттам от където влязохме.
Не искаш да се върнеш долу.
Искам да се обадя на Джоси пак.
Боже, Надявам се да не е в апартамента.
Трябва да вървим. Знам.
Здравей? Джоси.
Стейси къде си? Махай се от там.
Джоси, по-дяволите изчезвай.
Там има нещо което ни преследва.
Знам. Знам за него. Знам че е тук. Ти къде си?
Уейн и аз сме в товарен асансьор в един склад.
Джоси, Том е мъртъв.
Това нещо го направи.
Там ли си?
Да.
Съжалявам.
Наистина.
Добре ли си?
Том е мъртъв.
Гаджето ми.
Съжалявам.
Стейси каза че вълка ги е хванал в капан...
в товарен асансьор в склада на 7ма улица.
Търли е. Къде точно сте?
Задръж. Кажи му къде сме.
Хей. Ние сме в стария склад пред моя апартамент.
Да, Знам къде е .
Има товарна площадка отпред.
Добре. Ще бъдем там след малко.
Можете ли да отидете там? Като че ли имаме избор?
Как го правиш?
Добре.
Да. Да, Да. Ние сме на площадката.
Те са тук.
Едно,
Две,
Три!
- Хайде! Качвайте се!
- Затвори...
Зад нас, движи!
Какво чакаш? Изчезвай от тук!
Не
Съжалявам за Том. Джоси
Не, нормалните куршуми нямат ефект.
Върни се при мен колкото можеш по скоро.
Добре. Това е плана.
Ще отидем долу в мазето на сигурно място.
Долу има старо изоставено бомбообежище с големи стоманени врати ще го задържи.
Не отивам долу да се крия в някакво убежище
Ти също, Джоси. Това нещо е дошло за теб.
Може би имаме 1 час. ако сме късметлии
За вас долу е безопасно, И мога да направя каквото трябва.
И вероятно ще те убие, също като партньора ти.
Не! Никой няма да умре повече тази нощ заради мен
особено ти!
Отиди долу в убежището
Сам го каза, Стив.
Това нещо няма да спре. Не се предава, никога.
Искам да помогна. Извън въпроса.
Мога да му отвлека вниманието достатъчно дълго за да можеш да се захванеш с него! Не!
Виж, Не искам да бягам повече.
Не искам повече хора да умират заради мен!
Това нещо свършва тази вечер.
Каквото и да стане ще е тази вечер.
И аз помагам.
Тогава разбери какъв е риска.
Трябва да се съглася с него, Джоси.
Не ми харесва тази идея...
Искаш да излезеш навън като примамка за това нещо.
Това е мое решение.
Трябва да помогна.
Добре.
Но вие двамата Долу в убежището
Няма начин, ако тя не отиде и ние няма.
Добре, Уейн? Стейси, това не е ваш проблем.
Трябва да слезете долу. Няма начин.
Виж, аз може да я предпазя, може би.
Това ще е много трудно. Но всички вас... невъзможно.
Заемете се с това, пич. Мога просто да ви заповядам да слезете.
И ние се противопоставяме,
и тогава ще ни арестуваш и ще ни вкараш в затвора. Но ние още ще сме тук.
Добре. Нямаме много време.
Може би 30 минути остават до пълнолуние.
Това нещо продължава да ни преследва. Значи трябва да сме готови.
Нека ви запозная с моя добър приятел.
Благодаря ви, мадам.
Аx! По-дяволите.
Човече това беше умно.
Хей, мазен, забрави да се запишеш.
Замръзни!
Какво по дяволите?
Стой тук.
Но аз... Стой тук!
Той е в сградата! Той е в сградата!
Какво виждаш?
Там има цял куп лайна.
Вземи радиото веднага!
То е тук.
Харпър, Харпър, там ли си?
Какво става? Какво се случи?
Харпър, кажи ми!
Какво по-дяволите става там?
Трябва да се махате. Сега.
Oк.
Хайде.
О Боже мой!
Върви.
Хей
Това, ако не е големия лош вълк!
Казах ви отидете на малка разходка.
Пълнолуние е, шибаняк!
ще бъде...
романтично.
Не!
Хайде!
Не искам да свърши всичко, но този ден отминава!
Не!
Джоси!
Застреляй го в окото!
Застреляй го в окото!
Изглежда отлетя като бълха търсеща нов дом тази вечер.
Готово, Свърши се.
Така какво мислиш какво ще правиш?
Не знам.
Не мисля да остана тук след всичко това.
Може би ще си отида у дома и ще прекарам известно време със семейството си.
Звучи добре. Да.
Мислиш ли да им разкажеш за това?
Когато са готови.
Да. Може би.
Нека позная, няма някои готов да чуе това?
Не, не наистина. Да.
Мери щеше да се гордее.
Ти беше велик защитник.
Благодаря.
Да те закарам ли? Не добре съм.
Стейси и Уейн ще ме вземат.
Ок. добре. Пази се, нали?
Да, ти също.
Хей, Пагано.
Защо върколака ти пресече пътя?
Защо?
Видя че идваш.
Стига с тия тъпи шеги, Търли.
Превод и Субтитри: SeT