American Beauty (1999) (American Beauty DVDRiP.XViD.AC3-bEnBEn.CD2.WolfFire.sub) Свали субтитрите

American Beauty (1999) (American Beauty DVDRiP.XViD.AC3-bEnBEn.CD2.WolfFire.sub)
[l got better things to do]
[Than spend my life growin' old with you]
[Now, woman]
[Said stay away]
Усмихне те се. Вие сте в Mr. Smiley's.
- Какво?
Искате ли да опитате новият ни бекон с яйца само за $1.29?
Ух, не, благодаря ви.
Искам Big Barn Burger, Smiley Fries и портокалова сода.
Моля идете на другият прозорец. Благодаря Ви.
Усмихнете се. Вие сте в Mr. Smiley's. 4.98, моля.
[Mama, let me be!]
- Искате ли от Smiley соса?
- Не, не.
Всъщност искам да попълня една молба.
- Нямаме работа за управител. Само за копеленца. - Добре.
Tърся нещо с малка отговорност.
Не мисля, че ще го намерите тук.
Но аз съм работил в заведения за бързо хранене.
Да, преди 20 години.
Сигурен съм, че е имало чудесни технологически подобрения в индустрията,
но сигурно имате някакъв вид подготвителна програма.
Не е честно да си мислите, че няма да я усвоя.
- Точно от това се нуждаех.
- Mмм.
Бях в пълен стрес. Aх !
- Aх ! Aх.
- Mмм.
Искаш ли да знаеш какво правя когато се чувствам така.
Какво?
-Паля огън.
- Наистина?
O, да. Отивам до камината,
и просто слагам няколко дръвчета.
- Никога не съм палила огън преди.
- Трябва да опиташ.
Нищо друго не те прави толкова силен.
Добре...
почти нищо.
- Харесваш ли новата ни къща?
- Да, харесва ми.
Хората, които живеят тук хранят много котки, така те винаги са наблизо,
и препикават орехът ми.
И тогава тя реже тяхните дърва.
Това погребение ли е ?
Аха. Не познаваш ли някой, който да е умрял?
Не. А ти?
Не.
Но видях веднъж една мила жена, която смъртта замрази...
на тротоара, а тя просто си лежеше там.
Изглеждаше много тъжно.
Имам го на касета.
Защо го записа?
- Беше прекрасно.
- Какво прекрасно има в това?
Когато виждаш нещо такова, все едно Бог гледа точно към теб,
само за секунда,
и ако си внимателен, може да погледнеш назад.
И какво видя?
Красота.
Мамо, искам да те запозная с един човек.
- Mамо.
- Да?
Искам да те запозная с един човек. Това е Джейн.
- Здравейте.
Извинявай за начина, по който изглеждат нещата тук.
Баща ми ги крие тук.
Взимам ги той има неща за пушките.
Трябва да видиш това.
Баща ми ще ме убие, ако разбере, че съм бил тук.
Открадна ключовете?
Не. Един от клиентите ми е ключар.
Една вечер нямаше достатъчно пари и направихме сделката.
Обърни го.
Господи.
Това е от Китай официален щат на Третият Райх.
Има много хора, които колекционират цялата култура на тези Фашистки боклуци.
Но баща ми има само това.
- Какво има?
- Нищо.
Не, ти се страхуваш от мен.
Не е така.
Искаш ли да видиш най-хубавото нещо, което съм снимал?
Беше един от онези дни...
през които очакваш всяка минута да завали сняг,
имаше електричество във въздуха.
Почти можеш да го чуеш.
Нали?
А тази чанта просто...
танцуваше с мен,
като малко дете, което започва да си играе с теб,
но само за 15 минути.
В този ден разбрах, че това е
едно от онези
невероятни благосклонни неща, които...
искаха да зная, че няма причина да се страхувам.
Видеото е просто извинение, знам,
но ми помага да си спомням.
Трябва да помня, че
понякога има толкова...
хубави неща....
в света.
Чувствам се така все едно немога да ги взема
и сърцето ми
то просто....
отстъпва.
- Господи. Колко е часът?
Съжалявам, че закъснях.
- Не, всичко е наред скъпа.
Тъкмо с баща ти обсъждахме как е минал денят му.
Защо не кажеш за това на дъщеря ни?
- Джейн, днес напуснах работа.
Казах на шефа си да иде да се ебе, и го изнудих за около $60,000.
- Подай ми аспержите.
- Баща ти си мисли, че...
заради тази му постъпка, трябва да се гордеем с него.
- А майка ти предпочита да прекарам животът си като някой тъп затворник...
- Как смееш да ми говориш така, докато тя е тук?
Чудя се и как може да си толкова озлобен към мен...
в деня, в който загуби работата си!
Не съм я загубил. Не е като, "Упс...къде ми отиде работата?".
Напускам! Дай аспержите.
O! Искам да ти благодаря, че ме подлагаш на това напрежение...
да бъда отговорна.
- Вече си намерих работа.
- Не, не!
Да си си помислял дори за секунда кой ще плати ипотеката?
Е остави я на Каролин. "Сега вече ще се грижиш за всичко, нали Каролин?"
"Разбира се. Нямам нищо против"
"Всичко? И нямаш нищо против да поемеш отговорността?"
"Съпругът ти мисли, че може да напусне работа, а ти не"
По дяволите ще ми подаде ли някой аспержите?
- Нямам намерение да съм част от това.
- Сядай!
[And i'm irresponsibly mad]
[For you]
[Go on and call mе]
[Unpredictable]
[Tell me that l'm impractical]
[Rainbows i'm inciined to pursue]
Писна ми да се отнасяте с мен все едно не съществувам.
Вие двете правите каквото искате всеки път когато поискате, аз не възразявам...
всичко, което искам
- O, ти не възразяваш? O, моля те! Извинявай!
Трябва да съм се побъркала! Ако не възразяваш, това какво е?
- Аха, донесете ми смехо-метъра да видим колко си гръмогласна.
[Mad for you]
Не ме прекъсвай, скъпа.
А, и още едно нещо.
От сега нататък ще редуваме музиката за вечеря,
защото наистина ми писна от лайната на Лаърънс Уелк.
[A bright, shiny world]
- Върви си.
- Моля те.
Моля те нека да вляза.
Виж, не исках да присъстваш на тази ужасна сцена,
но все пак се радвам.
- Защо? За да видя всъщност какви ненормалници сте с татко?
Аз?
Господи.
- Oх, мамо.
Не, радвам се защото
вече си достатъчно голяма, за да научиш най-важния урок в живота:
не можеш да разчиташ на никой освен на себе си.
не можеш да разчиташ на никой освен на себе си.
Тъжно е, но е истина,
и рано или късно ще го научиш.
Виж, мамо, не искам да е точно сега.
- Ти неблагодарно изчадие!
Само погледни какво имаш!
Когато бях на твоите години, си мечтаех за живот като твоя.
Ние дори нямахме собствена къща.
- Ти малко копеле!
Татко, не, аз просто
Как влезе вътре?
Как? Как?
Хайде! Стани! Хайде!
Ставай!
Отбранявай се, малка путко!
- Не, сър, няма да се бия с вас.
- Как?
- Как влезе вътре?
- Разбих ключалката, сър.
Какво търсише, а? Пари ? Пак ли си се забъркал с дрогата?
Не, сър. Исках да покажа на приятелката си Нацистката Ви чиния.
Приятелка?
Да,сър. Тя живее в съседната къща.
Казва се Джейн.
За твое добро е момче.
Ти не уважаваш личните вещи на хората.
Да, сър. Съжалявам.
Неможе да правиш каквото ти скимне.
не можеш. Има правила в живота.
Да, сър.
Нуждаеш се от...
- Дисциплина.
- Да, сър. Благодаря Ви, че се опитвате да ме научите.
Не се отказвай от мен, татко.
O, Рики.
Стой далеч от там.
- О!
- Трябва да кажа, Г-жо Бърнхам,
когато дойдохте за пътви път си помислих, че сте безнадеждна, но съм сгрешил..
Знам само, че обичам да стрелям с този пистолет.
[Don't tell me not to fly i've simply got to]
[if someone takes a spill it's me and not you]
[Don't bring around the cloud to rain on my parade]
[l'm gonna march my band out]
[l'll beat my drum]
[And if l'm found out]
[Your turn at bat, sir]
[- Hey
- At least I didn't fake it]
[Hat, sir, so what l didn't make it]
[Nobody]
[l said nobody]
[Nobody]
[Had better rain]
[On my]
[Parade]
[Yeah!]
Какво?
Хмм, чия е колата от пред?
Моя. Pontiac Firebird производство 1970,
колата, която винаги съм искал, а сега я имам.
- А къде е другата кола?
Продадох я.
- Не трябваше ли първо да се консултираш с мен?
-Хмм, чакай да помисля.
Не. Никога не си я карала.
Какво си направила? Изглеждаш чудесно.
Къде е Джейн?
Не е в къщи.
Значи...имаме...
цяла къща...
само за нас.
Каролин,
кога стана толкова...
нещастна?
Нещастна?
Не съм.
Има много неща в мен...
които не познавате, Mr. Смарти Ман.
Има изобилие от радост в моя живот.
Какво стана с момичето...
което правише всичко, за да не й е скучно?
Която бягаше на покрива на сградата на първият ни апартамент...
да нарушава трафика на хелекоптерите?
- Напълно ли я забрави?
Защото аз не съм.
Лестър, ще разлееш бира на канапето.
Е, и? Това е само канапе.
Tова е канапе за $4,000
изработено от италянска коприна.
Tова не е просто канапе.
Това...е...просто...канапе!
Не е живота!
Tова е просто мебел,
а за теб става нещо по-важно от живота.
Скъпи, това е просто ужасно.
Просто се опитвам да ти помогна.
Недей.
Защо?
Гадно е да гледам себе си.
Не се харесвам.
немога да повярвам, че незнаеш колко си красива.
Виж. Няма да стоя тук и да гледам това.
Хa ! Как се чувстваш сега?
Чудесно.
Не се ли чувстващ гол?
Аз съм гол.
Знаеш какво искам да кажа.
Разкажи ми за престоя ти в болницата.
Когато бях на 15, баща ми ме хвана да пуша трева.
Той напълно откачи и реши да ме прати във военно училище.
Казах ти за структурата и дисциплината, нали?
Естествено, бях изритан от там.
С баща ми имахме голяма битка.
Той ме удари.
На другия ден в училище, някакво хлапе се присмя на прическата ми,
и аз полудях.
Исках да го убия.
И щях да го убия,
ако не ни бяха разтървали.
Тогава баща ми ме остави в болницата.
Упоиха ме и ме оставиха там за две години.
Оле.
- Сигурно го мразиш.
Не.
Той не е лош човек.
Повярвай аз щях да мразя баща ми, ако ми беше причинил нещо такова.
Почакай.
Аз вече мразя баща си.
Защо?
Той е абсолютен задник сега заглежда приятелката ми Анжела,
отвратително е.
- По-скоро се заглежда по теб.
- Господи. Не.
Искам да съм близо до него, но тя е по-важна от мен.
Мислиш си, че баща ми е безвреден, но грешиш.
Той ми нанася големи психолигически вреди.
Как?
Ами сега се нуждая предимно от структура,
и малко дисциплина.
Сериозно ти говоря.
Как ми вреди ли?
Имам нужда от баща чиято роля е на модел,
a не на някакво розово момченце, kоето се дьржи като вейка
всеки пьт като доведа приятелката си в кьщи след училище.
Каква утрепка.
Наистина някой трябва да го изкара от мизерията му.
Искаш ли да го убия заради теб?
Дa. Ще го направиш ли ?
Ще ти струва скъпо.
Бавачка съм от както станах на 10.
Имам около $3,000.
Разбира се спестявх ги за други работи.
Но...
знаеш, че това не е добро нещо
да наемеш някой да очисти баща ти.
Предполагам, че не съм добро момиче така ли е?
Знаеш, че не съм сериозна, нали?
Разбира се.
Знаеш ли какви щастливци сме, че се срещтнахме?
Помните ли онези постери, в който се казваше...
"Днес е първият ден от остатъка от живота ви"?
Това е истина за всеки ден с изключение на един-
денят на твоята смърт.
[l've looked under chairs]
[l've looked under tables]
[l've tried to find the key to 50 milllon fables]
[They call me the Seeker]
[l've been searching low and high]
[-I won't get to get what l'm after]
[Till the day I die]
Джени побързай.
Имам важна среща.
- Може ли Анжела да спи тук довечера?
- Тя винаги е добре дошла.
Мислех, че сте скарани. Не съм я виждал от много време тук.
Какво?
Бях твърде претиснена, за да я доведа тук
заради теб и начинът, по който се държиш с нея.
- За какво говориш? Аз дори не съм говорил с нея.
- Татко!
През цялото време така я зяпаш все едно си пиян.
- Това е нелепо!
- По-добре гледай себе си
иначе ще станеш истинска кучка като майка си.
Мамка му.
Готов ли си да тръгваме?
O, няма нужда.
Отивам с Джейн и майка й.
O, добро утро.
Хей, Рики.
- Какво става?
- Добре е, Г-н Бърнхам.
Хей. Чакай.
Искам Super Smiley със сирене ASAP !
- Имаш нужда от нещо повече от това.
- Може ли да взема поръчката ви?
O, да! Какво е хубавото тук?
- Нищо.
Аха, предполагам, че сега трябва да сме лоши, прав ли съм?
Искам двоен сандвич Smiley,
- и банилов шейк.
- Направете го два пъти.
$7.98. Моля, идете до другият прозорец. Благодаря ви.
Май заслужаваме малко храна след това, което свършихме тази сутрин.
- Знаеш ли това?
- Благодаря. Полъскан съм.
Усмихнете се! Вие сте в Mr. Smiley's !
Искате ли да опитате новото ни телешко със сирене?
Само за $1.99.
- Тъкмо бяхме на семинар. Бъди, това е моят
- Нейният съпруг.
Срещали сме се и преди, но нещо ми подсказва,
че няма да си спомните за онова време.
Уа!
Ти си такава кучка.
Tова изобщо не те интерисува.
Всъщност, Джанин е по-старши мениджър, така че май е интерисува.
- Е, това придава смисъл на нещата.
- O, Лестър
- Скъпа, всичко е наред.
Искам да си щастлива. Искате ли Smiley Sauce?
- Лестър, престани!
- Не, не.
Ти...
няма да ми казваш какво да правя.
Никога повече.
- Съжалявам.
Май трябва да се разделим за малко.
Обгърнат съм от една възможност за много скъп развод.
Не, не, разбирам те напълно.
Нали знаеш
"За да се достигне успеха, някой трябва да си го представя през цялото време"
Спри. Спри.
[Oh, oh, whoa]
[There she stood in the street]
[Smiling from her head to her feet]
[l said Hey, what is this]
[Now, baby, maybe]
[Maybe she's in need of a kiss]
[I said, Hey, what's your name?]
- Mамка му.
Трябва да ида до съседите.
Джени си е оставила учебника по геометрия в чантата ми, и сега и трябва за домашното.
Значи ти и ненормалника се ебете редовно.
Не.
Хайде. Можеш да ми кажеш. Голяма ли му е патката?
Не смятам да говоря с теб за това. Не е точно така.
А как?
Защо не искаш да говорим за това?
- Ще ти разкажа с подробности за всяко момче, с което съм спала.
- Аха.
А, може би не трябва? Може би аз не искам да чувам всичко това.
Значи хвана си гадже и край?
Трябва да ти намерим истински мъж.
- Имаш ли някакви цигари?
- Да, ей там в кутията.
Трябва да научиш ролята и на тревата.
O! Здрасти.
- Къде е мама?
- Незнам.
- Здравейте, Г-н Бърнхам.
- Здрасти.
Wow, погледнете се. Много ли се натоварихте?
- Не точно.
Може да си кажете истината.
Погледни тези ръце.
Обичаш ли мускули?
Трябва да ида да видя Джейн.
От къде се взе това?
- От джоба ми.
- Не ме лъжи.
Видях те с него.
Ти шпионираш ли ме?
Какво те накара да правиш?
Oх.
Татко, нали не мислиш, че аз и г-н Бърнхам.
Не ми се пресмивай!
Няма да стоя и да гледам как единственият ми син става духач.
Господи, какво ти има?
Кълна се в Господ...
ще те изхвърля от тази къща и никога повече няма да те погледна!
- Ще го направиш, нали?
Предпочитам да си мъртъв по-добре е от това да си педал.
Прав си.
-Духам за пари.
- Момче не започвай.
- $2000. Толкова съм добър.
- Махай се!
Трябва да видиш как ме чукат. Дупето ми е най-доброто в цели 3 щата.
По дяволоте махай се! Не искам да те виждам повече!
Колко тъжно... ти си просто един старец.
Махай се!
Mамо... махам се.
Okей.
Вземи нещо непромокаемо.
Иска ми се нещата ти да потръгнат.
Грижи се за татко.
"... и премахвайки тяхните способности ни карат да се страхуваме.
Tова е тайната на "Me-Centered Living.
Само с взимането на пълна отговорност...
за вашите действия и тяхните решения...
ще ви освободят за винаги от чувството, че сте жертва..
вие сте жертва само, ако вие сама си го изберете. Ние имаме решението..."
Немисля, че можем да сме приятелки повече!
Прекалено обсебена си от секса.
Само не се ебавай с баща ми, става ли?
- Моля?
- Защо не?
- Остави ни сами, татко!
Аз съм.
- Ако се махна тази вечер, ще дойдеш ли с мен?
- Какво?
Ще дойдеш ли с мен, ако тази вечер отида да живея в New York?
Да.
Не говорите сериозно, нали? Ти си дете, а той е умствено изостанал.
Ще свършите в някоя кутия на улицата.
- Не съм по-голямо дете от теб.
- Ще използваме пластмасови пари.
- Не е нужно.
Имам около $40,000. Познавам хора в града, които ще ни помогнат докато се оправим.
- Какво, други нарко-дилъри?
- Да.
- Как ще идеш с него? Трябва да си полудяла.
- Защо се интерисуваш?
- Защото си ми приятелка.
- Тя не ти е приятелка.
Ти я използваш, за да повдигаш самочувствието си.
- Разкарай се малоумнико!
- Хей, кучко, млъкни!
- Джейн, той е луд!
- Ами, значи и аз съм луда!
Винаги сме били луди, никога не сме били като другите хора!
A ти никога не си била маниачка, защото си прекалено...перфектна!
Е, поне не съм грозна.
Напротив, си.
Ти си скучна, и напълно обикновена,
и го знаеш.
Пасвате си идеално.
Господи, човече, ти си мокър.
Да викна ли Рики? Той е в стаята на Джейн.
Добре ли си?
Къде е жена ти?
Ох, незнам.
Сигурно чука ония задник принца на "Real Estate".
И знаеш ли какво?
Не ми пука изобщо.
Жена ти е с друг мъж...
и на теб не ти пука?
Дам.
Сватбата ни е само за шоу.
Комерсиално за това колко сме нормални...
когато сме нещо, но...
Господи, ти трепериш.
Трябва да те изкараме от тези дрехи.
Аха
Добре е.
Аз...аз...
Кажи ми от какво се нуждаеш.
- Добре съм.
Oоо, чаки, чакай малко.
Съжалявам.
Схванал си погрешно идеята ми.
"Да се откажем от това да сме жертви.
Когато това се превърне във ваша мания,
постоянно се усилва и желанието ви".
Няма да съм жертва!
[Old man lying by the side of the road]
[with the lorries rolling by]
[Blue moon sinking from the weight of the load]
- Надявам се, че не възразяваш, че пуснах уредбата.
Не точно.
Лоша вечер?
Не точно лоша, просто...
странна.
Повярвай ми, не може да е по-странна от моята.
[it's only castles burning]
[Find someone who's turning]
[And you will come around]
- Джейн и аз се сбихме.
Заради вас.
тя полудя защото...
казах, че сте секси.
Искаш ли?
Да.
[Come on down to the river of sight]
[And you can really understand]
[Red lights flashing through the window in the rain]
[Can you hear the sirens moan]
[White cane lying in the gutter in the iane]
[And you're walking home alone]
[Don't let it bring you down]
[it's only castles burning]
[Find someone who's turning]
- Е?
[And you will come around]
- Ти ми кажи?
Какво искаш?
- Незнам. [Don't let it bring you down]
- Незнаеш? [it's only castles burning]
- A ти какво искаш? [Find someone who's turning]
- Шегуваш ли се? [And you will come around]
Аз искам теб.
Искам те от първия път, в който те видях.
Ти си най-хубавото нещо, което съм виждал.
[And the buildings scrape the sky]
[Cold wind ripping down the valley at dawn]
- Мислиш ли, че съм обикновена? [And the morning paper files]
[Dead man lying]
- Можеш да бъдеш необикновена, ако поискаш. [By the side of the road]
[Don't let it bring you down]
- Благодаря. [it's only castles burning]
- Mисля, че няма по-лошо нещо от това да си обикновен. [find someone who's turiing]
[And you will come around]
[Don't let it bring you down]
[Don't let it bring you down]
[And you will come around]
[Don't let it bring you down]
[Don't let it bring you down!]
Няма да бъда жертва.
Няма да бъда жертва. Няма да бъда жертва.
Лестър,
трябва да ти кажа нещо.
Страхуваш ли се?
Не.
Родителите ми ще се опитат да ме намерят.
Мойте не.
Tова е пътвият ми път.
Шегуваш се.
Съжалявам.
Все още искам да го направим.
Просто си помислих, че трябва да ти кажа...
в случаи, че се чудиш
защо не съм добра.
Какво има?
Мисля, че каза, че съм красива.
Ти си красива.
Толкова си красива.
И ще бъда такъв...
щастливец.
Чувствам се толкова глупаво.
Недей.
- Шшшт.
- Съжалявам.
Няма за какво да съжаляваш.
Всичко е наред.
Всичко.
Гладна съм.
- Искаш ли да ти направя още една?
- Не, не. Добре съм.
Сигурена ли си?
Все още съм малко объркана, но се чувствам по-добре. Благодаря.
- Как е Джейн?
- Какво имаш впредвид?
Искам да кажа.
Как е животът й?
Щастлива ли е?
Или е нещастна?
Наистина искам да знам, но тя ще умре преди да ми каже нещо.
Тя е..
Тя е наистина щастлива.
Тя мисли, че е влюбена.
Браво на нея.
А ти как си?
Много време мина откакто някой за последен път ме пита.
Аз съм чудесно.
Трябва да ида до банята.
Аз съм чудесно.
Човече, o човече.
Човече, o човече.
Господи.
Иха.
Чувал съм за светлината на целия ти живот...
появяваща се пред очите ти секунда преди да умреш.
Първото, което е, тази секунда...
не е точно секунда.
Разстила се завинаги,
като океан на времето.
За мен, беше... лежейки по гръб,
на лагера на Бой Скаутите, гледайки падащите звезди.
Оставаше жълто, от короните на дърветата
по нашата улица.
Или ръката на баба ми и начинът и по който кожата й...
изглеждаше като хартия.
За първи път видях новият Firebird
на братовчед ми Тони.
И Джени.
Джени.
А и Каролин.
Предполагам, че трябва да съм малко ядосан за това, което стана с мен,
но е трудно да си ядосан, когато има толкова красота по света.
Понякога се чувствам така все едно я виждам всичката на едно място.
Сърцето ми се надува като балон, който ще се пръсне.
И тогава си спомням, че трябва да се отпусна,
и да спра да се опитвам да го държа.
Тогава той излита през мен като дъжд,
А аз не чувствам нищо, освен благодарност...
за всеки един момент...
от тъпият ми живот.
Сигурен съм, че и представа си нямате за това за което говоря.
Но не се претиснявайте.
Ще имате някой ден.