Anna And The King (1999) (Anna and the King DVDrip by i-Nick CD1.sub) Свали субтитрите

Anna And The King (1999) (Anna and the King DVDrip by i-Nick CD1.sub)
MONOPOLA Co. ПРЕДСТАВЯ
Джоди Фостър
Чоу Юн-Фат
Анна и кралят
Бангкок, 1862
Тя беше първата англичанка, която съм срещал някога.
И ми се струваше, че тя знае за света повече от всеки друг.
Но тук беше светът на Сиам, който се страхуваше, че другия свят ще го унищожи.
Мусонният вятър нашепваше за нейното пристигане като надигаща се буря.
Някои приветстваха дъжда, но други се страхуваха от силния порой.
Все пак тя дойде, без да подозира това съмнение, което я предхождаше.
И то се случи, а няколко години по-късно аз започнах да оценявам колко храбра е била.
И колко самотна се е чувствала.
Една англичанка.
Първата, която някога съм срещал.
Мамо! Ела виж! Мисля, че убиха някого!
Луис, внимавай там на перилата.
Бибе, Мунше, събирайте си нещата. Време е, на брега сме.
Мисля, че трябва да почакаме, докато дойде някой от двореца.
Ако бяха дошли, щяха да са тук вече. Освен това корабът заминава.
Точно както аз си мислех.
Довиждане госпожо Лионоуинс.
Луис!
Луис!
Извинете ме.
Луис, побързай ела скъпи.
- Майко?
- Да?
Защо кралят има нужда от теб, щом никой тук не говори английски?
Пътищата на Англия са пътищата на света. Той е мъдър човек, който знае това.
Госпожо, след по-малко от час лодките на Нюкасъл
няма да се върнат за още един месец.
Довечера ние всички ще спим в нашия собствен дом, обещавам.
Госпожо. Файтон...къде?
Файтон? Чакайте, чакайте.
Как беше това?
Ей там. Оттук скъпи.
Какъв мислиш че е този крал Монгкут?
Чувала съм, че на хората е забранено дори да го гледат в лицето
и че го почитат като бог.
- Имаш предвид като Исус?
- Не, едва ли!
Предполагам, че ако той иска неговият син да бъде възпитаван по западен начин,
тогава би трябвало аз да бъда много уважавана.
Но защо просто не го изпрати в Лондон?
Тогава ти не би имал удобен случай да научиш Сиамския език.
Боже мой! Дали сме в правилната посока?
Как бихме могли да знаем?
Ако не стоиш върху слона, гледката никога не се променя!
Мамо, виж тези статуи!
Госпожо Леоноуинс, Кауруб.
Госпожо Леоноуинс,
Негово Превъзходителство, Чао Пиа Кралахом първи министър на Сиам.
Имате ли някакви приятели в Бангкок, сър?
Не. Не познавам никого тук
Сър, омъжена ли сте?
Вдовица съм. Бихте ли ми обяснили защо ме наричате сър?
Жените не стоят прави в присъствието на Негово превъзходителство.
От колко време сте вдовица?
23 месеца.
Той как почина?
Моля предайте на Негово превъзходителство, че идвам тук с цел да обучавам сина на краля
и не е необходимо да ми се задават лични въпроси.
Моля.
В Сиам сър, има обичай
първо да се задават въпроси от личен характер
за да се прояви любезност.
Г-н Първи Министър, не исках да проявя неуважение.
Все пак да дойда тук беше предизвикателство.
Сър ще ви заведат до дворцовите квартири.
Госпожо.
Извинете. Кралят ни обеща къща
извън двореца.
Имахме споразумение за това.
В Сиам сър ще разберете, че за всяко нещо си има време.
Не си прави труда да разопаковаш Мунши. Само за една нощ е.
Или ще съобразят с нашите изисквания или ще си заминем веднага щом е възможно.
Нямаме никакви пари.
Правилно, но нямам нужда това да ми бъде напомняно.
Звучи сякаш ще живеем в кошер с пчели.
Сутринта ще отида при краля.
Един монарх, който не умее да държи на думата си е нецивилизован, невеж и неблагодарен.
Имам основни принципи. Да имам удобен английски самостоятелен дом е един от тях.
Не мисля, че Сиам ще се съгласи с вас госпожо.
Мамо, как може да знаеш какво е удобен английски дом?
Ти не си живяла в Англия от дете
и аз никога не съм бил там.
Индия е британска колония.
Баща ми щеше да постави веднага краля на място.
Много съжалявам, че не съм като баща ти.
Съжалявам Луис.
Но това е добра възможност за нас.
Аз просто... ще се опитам да гледам от добрата страна.
Приемам, че има една.
И баща ти щеше да я види.
Той е бил смел мъж, нали?
Да, много.
И най-вече внимателен.
Което е повече, отколкото мога да кажа за този крал.
Ще намерим ли леглото ти? Хайде.
Народе на Банг Пли, Братът на Негово Величество, Принц Чоуфа,
чу вашите молби за справедливост.
Свалете ги!
Вие? Какво става тук?
Бирмански войници, Ваше Височество...
Казаха, че ако ги свалим
те ще се върнат.
За съжаление срещата ви се забави, сър.
Кралските задължения се простират до всеки ъгъл на Сиам.
Имах достатъчно време да помисля за много неща,
включително и върху това защо вие се преструвахте че не говорите английски.
Вярвам, че е мъдро човек да бъде предпазлив.
Аз ще приема, че нашият разговор сега е огромна стъпка напред.
Най-добре е да не приемате за даденост много неща.
Когато ви представят на Негово Височество,
не забравяйте, а също и синът ви, да допрете челата си към пода.
Въпреки че бяхме по-добре запознати с вашите обичаи,
ние със сигурност няма да забравим нашите собствени.
Тогава как ще го поздравите?
С възможно най-голямо уважение.
Мамо, тези мъже на френски ли говорят?
Да. Очевидно военните кораби са акостирали не където трябва.
Сър, изглежда че трябва да изчакате друг ден за среща с Негово Височество.
Не, не мисля така. Побързай.
Г-жо Леоноуинс!
Госпожо! Чакайте!
Моля!
Ваше Височество, аз съм Ана Леоноуинс. Аз съм учител...
Спрете!
Кой?! Кой?!
Ваше Височество, Г-жа Ана Леоноуинс и синът и Луис.
Ваше Височество, ние бяхме задържани да чакаме близо три седмици.
Разбирам добре, че имате задължения от изключителна важност,
но струва ми се, че обучението на вашия син...
Тишина!
Тя не е разбира ли какво е протокол?
Беше посъветвана.
Вие... сте учител?
Да Ваше Височество.
Не изглеждате достатъчно възрастна за опитен преподавател.
На колко години сте?
Достатъчно, за зная, че възрастта и мъдростта не е задължително да вървят ръка за ръка.
Съмнявам се,че бихте казали същото, за да изглеждате дръзка англичанка.
Страхувам се, че това са неразделни неща.
Негово Височество не ви е освободил. Последвайте го.
Побързай Луис. Ставай, ставай. Бързо!
Вие дадохте логичен отговор по принуда г-жо Леоноуинс.
Много любезно от ваша страна, Ваше Височество.
Но дразнещото надменно отношение кралят намира за изключително некрасиво.
Както и да е, то ще ви послужи добре, когато ви уведомя за решението си, което взех сега.
Първото впечатление може често да бъде заблуждаващо.
Покрай най-големия ми син,
ще преподавате на всичките ми деца.
Елате.
Кралското семейство.
23 съпруги,
42 държанки,
58 наследника,
и още 10 на път да се родят.
Всяко едно е единствено по рода си. Всяко едно е моята надежда за бъдещето.
Разбирам вашата изненада.
Не са толкова много, колкото на Китайския Император, но той не е прекарал половината от живота си в манастир.
Кралят наваксва за загубеното време.
Мамо, какво е държанка?
Внимание, мое най-свято и кралско семейство, имаме компания.
Двама души, които пристигнаха от далече, много далече.
Представям ви истински ученик и неговия наставник.
Принц Чулалонгкорн.
Това сине мой, е новият ти учител.
Това е голяма чест Ваше Височество.
Направих ли нещо, с което да ви обидя?
Разбира се, че не.
Тогава защо ме наказвате с империалистически учител?
Той не изглежда много щастлив заради това.
Скъпо семейство,
желая всички вие,
когато сте на подходяща възраст,
да преминете обучение по английски език,
наука и литература.
Това е необходим и практичен подарък, който ви правя
И вие никога не трябва да забравяте да почитате вашата прочута учителка г-жа Ана Леоноуинс.
Здравейте Ваши Височества.
Приятно ми е да се запознаем.
Това е моят син Луис.
Не трябва да забравяте първата съпруга.
Лейди Тианг.
Удоволствие е за мен, че ще помогнете също и на нея да се ограмоти добре .
Лейди Тианг.
Добре дошла г-жо учител.
Принц
Тонгкон Яай.
принц Сук Сават
Принцеса Каника Каео.
И принцеса Фа-Йинг.
Аз не съм принцеса. Аз съм маймуна.
Моите най-дълбоки извинения.
Аз я учих да говори английски език.
Добре Ваше Височество, аз съм изключително поласкана от вашия прием.
И откривам добра възможност да бъда в такова вълнуващо училище.
Такава страст към развитие е похвална.
Реформите са жизненоважни за оцеляването на моята страна.
Малките промени ще променят и Сиам.
Но за да остана в страна с толкова много уникални обичаи,
и ако искам да възпитам сина си да бъде като баща си, какъвто много се надявам той ще стане,
тогава трябва да се чувствам свободна да следвам нашите собствени традиции.
Като бащата, разбирам.
Добре. В такъв случай Ваше Височество ще разбере правилно, защо да имаме къща извън двореца
е от такава изключителна важност за нас.
Дом, който ни беше обещан, но не ни беше предоставен.
Удоволствието е изцяло мое, че ще живеете в двореца.
Но не и мое Ваше Височество.
Не вие поставяте условията за вашето наемане на работа.
И ще трябва да се подчините!
Бих ли могла почтително да напомня на Ваше Височество, че аз не съм негов слуга, а гост!!
Гост, на когото се плаща.
Обучението започва утре.
Ако питате мен, той звучи абсолютно ужасно.
Трябва да кажа, че той ме разстрои ужасно.
Мунше, защо кралят има толкова много съпруги?
Това е отличен въпрос
за майка ти.
Мамо?
Чух те Луис.
Добре, Сиам е монархия, също като Англия.
И единствения начин кралското семейство да запази контрола си
при наличието на войни и бедствия, е да има възможно най-много деца.
Значи той има нужда от много съпруги, за да се грижат за тях?
Добра проницателност скъпи.
Време за лягане. Ела и ни дай целувка.
Той обича ли ги всичките?
По някакъв начин.
Както ти обичаше татко?
Нещата тук са много различни Луис.
Дори любовта.
Отивай в леглото.
Мамо, защо кралица Виктория няма много съпрузи?
Лека нощ Луис.
Никога няма да те забравя... никога.
Сърцето ми ти принадлежи, Туптим.
Винаги ще те обичам.
...винаги Туптим.
Запомни!
Никога няма да те забравя.
Представям ви кралското училище сър.
Има ли нещо, което не е наред сър?
Не. Всичко е наред лейди Тианг.
Луис, това ще е твоят чин.
Да. Добре, мисля, че учебният час може да започне.
Седнете.
Поздравления г-жо Леоноуинс.
Баща ми пожела да ви даде това сър, за да го поставим като начало на доброто обучение.
Добре, аз несъмнено няма да забрявя това Ваше Височество.
Може ли да ви поздравя за вашия английски ?
Сиам-население 6 милиона,
разпростира се върху 49 изобилни провинции,
от Бирма на запад до Камбоджа на изток,
под властта на крал Маха Монгкут,
Владетеля на живота, чиято сила и власт достига навсякъде.
Обаче не и в моя дом, не могат.
Синът на учителя забравя, че аз съм син на краля.
Синът на учителя би могъл да не се интересува чак толкова от това.
Ще седнеш някъде другаде!
Няма!
Луис, не забравяй какво ти казах.
Съжалявам мамо, но той започна пръв.
В моята страна един мъж никога за нищо не се извинява на една жена...никога.
Ако имаше баща, щеше да знаеш това.
Ти нямаш баща! Имаш карта!
Луис!
- Забранено е да докосваш кралска особа!
- Не съм! Аз те блъснах!
Извикай някой от слугите си да блъсне мен!
Махни се от мен!
Пуснете ме да мина. Извинете ме.
Спри Луис. Достатъчно!
Благородникът Так Чалоемтиарана,
най-проспериращия сиамски търговец на чай,
обещал вечна вярност, иска да представи
своята най-красива дъщеря Туптим,
на услугите на Негово Височество.
Какво става тук?
Английското момче
блъсна Чуалалонгкорн Ваше Височество.
Защо?
Принцът оскърби паметта на бащата на момчето.
998, 999,
1,000.
Свърших.
Можеш да си отиваш у дома.
Няма ли да дойдеш?
Не и докато принц Чуалалонгкорн не завърши задачата си.
Съжалявам лейди Тианг, но вечерята ще трябва да почака.
Принцът все още не е освободен.
Негово Височество крал Монгкут, се страхува, че учителката
може да остане гладна през цялата нощ.
той изпрати храна... за един.
Защо баща ми ме унижава?
Той иска най-доброто за теб.
За момента, това включва и мен.
Защо?
Много хора не виждат света, такъв какъвто е.
Виждат го такъв, каквито са те.
А добрият крал има нужда от по-широк поглед.
Стойте тук ваше Височество.
Каква е тази миризма?!
Тя е била окована отвън 6 седмици. Защото се е опитала да купи свободата си.
Г-жо Леоноуинс, Джао Джом Манда Унг е дъщеря на много влиятелно семейство.
Да. И когато Ла-Оре й предлага пари, тя ги взела. Нейната господарка ги е взела.
и след това я обвинява в неблагодарност
и я оковава като животно, където принцът и аз я намерихме.
Наследникът на трона никога не трябва да бъде въвличан в делата на робите.
Това времето ще го реши.
Като моята къща?
Научавате се.
Кой би обесил жени и деца?
Те бяха бирманци.
Така казахте вие.
Но марионетката, която управлява Бирма има британска жилка.
Защо империалистите биха използвали такива тайни тактики?
Защото войната с нечий съсед,
ще доведе Англия до спасението.
Мъжете като теб Алак не са пригодени
за толкова много мир и просперитет.
Мирът прави мъжете слаби Ваше Височество.
Англичаните определят Бирма като
''Британски протекторат''.
Виетнам и Камбоджа са познати
навсякъде по света като
''French lndochina''.
Как ли ще нарекат Сиам?
Много време прекарах в размисъл г-жо учител,
върху това защо някои хора в този живот са господари като Джао Джом Манда Унг,
а други са роби.
За тези неща би трябвало да запитате баща си Ваше Височество.
Но вие сте учител.
Учете.
Тази американка - Хариет Бекер Стоу - задава същия въпрос.
Може би вие трябва да прочетете книгата й и тогава бихме могли да продължим нашия разговор.
Жена ли е?
Да.
Чичо Томовата колиба.
Ще я прочета веднага госпожо.
Вие треперите...
Не се страхувайте, благословена.
Негово величество е сърдечен и щедър любовник.
Побързай Луис!
Бързо. Не искаме да закъснеем за училище.
Не ви ли беше заповядано да оставите на спокойствие проблемите на робите?
Ваше Превъзходителство, аз съм напълно готова да се подчиня на заповедите на Негово Величество
в рамките на моите задължения и ангажименти.
Извън това, обещавам да не се съобразявам.
Последвайте ме.
Тя ме измами!
Тя нахлу в моя дом,
освободи робите ми,
после дойде при мен с предложение
да я купя и ми плати!
Ла-Оре е купила свободата си веднъж,
и аз вярвах, че ако първо дам на тази жена моя пръстен,
тя щеше да го вземе и да продължи да държи Ла-Оре поробена.
Не трябва да се правят компромиси с кралските ангажименти към благородните фамилии.
Във писмото ви, потвърждаващо моето наемане на работа,
казвате, че сте искал Сиам да заеме своето място между народите на модерния свят.
Говорихте за изграждане на нещо по-величествено от вас самия.
Държава, където никой не стои над закона. Поради което аз избрах да дойда тук.
Учителката има забележителна памет.
Искам моите роби да бъдат върнати
и тази безочлива и нагла англичанка да бъде наказана.
Която се осмели да се постави по-горе от Владетеля на живота!
Кралахоме...
Моля да окажете чест на Джао Джом манда Унг
като направите тълкуване на закона.
С огромно съжаление трябва да ви уведомя,
че робите имат право по закон
да купят собствената си свобода.
И сега какво, всеки роб от прислугата ми
ще предяви цена за свободата си?
Сама ли ще трябва да си прислужвам?
Това ще бъде огромно нещастие,
моя августейша господарко.
Това е просяшки пръстен!
Защо се намесихте?
Съвестта ми го изискваше.
А боя с юмруци между момчетата?
Моля?
Предполагам, че докато трябва да бъдете едновременно и майка и баща на сина си,
тенденцията за свръхзащита е силна
Луис може да се грижи за себе си Ваше Величество.
Този, когото защитавах беше вашият син.
Благодаря за вечерята. Въпреки че не мисля, че беше необходимо.
Познавам сина си.
Все още щяхте да сте там.
Може би.
Но тогава моята цел щеше да бъде постигната ваше Величество, не вашата.
- Аз съм крал.
- Да.
А аз съм неговата учителка.
Кой урок мислите, че научи той?
Да уважава съучениците си или да се страхува от баща си?
Вашият съпруг трябва да е бил много отзивчив и толерантен.
Моят съпруг никога не е бил застрашен от идеите ми или от мненията ми.
И защото аз също съм такъв
ще ви позволя да стоите права винаги в мое присъствие,
при условие, че главата ви никога не ще стои по-високо от моята.
Благодаря Ваше Величество.
Ваше Величество,
Мисля, че тази жена причини достатъчно оскърбление,
вярвайки си, че е равна с един мъж.
Не равна с един мъж Чао Пиа.
Равна с крал.
Ще направя за вас това утре.
Защо, благодаря Фа-Йинг. Красиво е.
Това са маймунките от летния дворец.
А това трябва да си ти.
Ще го окача на стената у дома.
Ще направя още едно за вас вчера.
Тогава утре ще чакам.
- Лейди Тианг.
- Добро утро г-жо Леоноуинс.
Това е лейди Туптим. Тя е нова в двореца, също като вас.
Аз също бих искала да се науча да пиша на английски за да...
за удоволствието на негово Величество крал Монгкут.
Да добре, разбира се.
Но се надявам, че това ще бъде също удоволствие и за лейди Туптим.
А това е за вас.
Уверете се, че всичките ви книги са отворени.
Кой знае следващата буква след Е в азбуката?
- F.
- F.
Кой може да ми каже кои думи започват с F?
Фа-Йинг обича реката.
Да, тя ми разказа всичко за пътуването й до Аюдхайа.
Как това е центъра на вселената.
Това е домът на древните хора и многото техни легенди.
Разказах й, че в Англия ние имаме Камелот.
И голяма кръгла маса.
Да, точно така.
Мисля, че всеки би трябвало да има легенди. Това ни позволява да мечтаем
Вие сте една интересна комбинация от факти и фантазия госпожо.
Предполагам защото винаги съм заобиколена от деца.
Да учиш младите е задоволяващо усилие.
Нямах избор в действителност.
Будистите вярват, че всичко в живота е страдание.
Отнемането на мъката от смъртта на съпруга ви... би отнело шанса на госпожата да израстне.
- Бих предпочела да получа друг урок.
- Да.
Но единствената възможност света да се промени, е да се променим и самите ние.
Луис. Опитай се да стоиш в лодката скъпи.
Той попита за вашето знаме и за значението на белия слон. Аз нямах отговор.
Луис Леоноуинс!
Да Ваше Величество?
Аз съм учителят сега.
Знамето на Сиам.
- Червеното е за?
- Храброст.
- Бялото?
- Състрадание.
Белият слон е Сиамското най-рядко срещано и почитано създание.
Може би по време на пътуването за фестивала на ориза ние всички ще видим един.
Фестивал на ориза?
Мамо!
Мамо виж!
Там са Мунше и Бибе!
Доверявам се на вас да откриете обширно пространство,
за да се занимавате с английските традиции.
Дори за отглеждане на рози.
Извън любопитството, това заради нашето споразумение ли е
или вие просто се опитвате да се отървете от мен?
Да.
Малко сапун и вода и ще имаме чудесна къща госпожо.
Да направя ли чай?
Да. Ще бъде прекрасно.
Спомням си моят първи фестивал на ориза.
Хората идваха отвсякъде, за да видят краля.
Той благослови всички посеви и започна да вали дъжд.
Мислех, че е бог.
А сега?
Той също е и мъж.
Чувствам се голяма късметлийка, че сме поканени.
Човек не може да види красотата на Сиам, живеейки в Бангкок госпожо.
Планините са толкова зелени, а небето е по-синьо дори от вашите очи.
Трябва да намеря Луис.
Луис!
- Мога ли да помоля за една услуга г-жо?
- Да, разбира се.
Да изпратите това.
Желая семейството ми да знае колко щастлива съм тук с краля.
Ще кажа на Мунше да намери куриер незабавно.
Госпожо...
Може ли да задам един въпрос?
Да.
Как почина съпругът ви?
В обятията ми всъщност.
Как оцеля госпожата?
Точно както и вие щяхте да оцелеете.
Един ужасен ден по онова време.
Госпожо Луис ме дразни.
Той казва, че в Англия студа пада от небето като мънички перца.
Защо бих излъгал за снега?
Моля госпожо, твърде горещо е. Може ли да направите нещо?
Само защото баща ти може да накара небето да вали, не означава, че аз мога да направя сняг.
Най-накрая открих нейните граници.
Имам много Ваше Величество.
Татко, можеш ли да накараш да вали сняг, моля те?
Дори заради теб не мога.
Но аз съм виждал снимки на този феномен.
Бяло... отгоре до долу!
Луис... Пушиш ли?
Аз? Боже мили!
Не. Не!
Но мамо, той е кралят.
Баща ми също пушеше.
Да, но баща ти вече е бил достигнал пълния си ръст.