Anna And The King (1999) Свали субтитрите

Anna And The King (1999)
Джоди Фостър
Чоу Юн-Фат
Анна и кралят
Бангкок, 1862
Тя беше първата англичанка, която съм срещал някога.
И ми се струваше, че тя знае за света повече от всеки друг.
Но тук беше светът на Сиам, който се страхуваше, че другия свят ще го унищожи.
Мусонният вятър нашепваше за нейното пристигане като надигаща се буря.
Някои приветстваха дъжда, но други се страхуваха от силния порой.
Все пак тя дойде, без да подозира това съмнение, което я предхождаше.
И то се случи, а няколко години по-късно аз започнах да оценявам колко храбра е била.
И колко самотна се е чувствала.
Една англичанка.
Първата, която някога съм срещал.
Мамо! Ела виж! Мисля, че убиха някого!
Луис, внимавай там на перилата.
Бибе, Мунше, събирайте си нещата. Време е, на брега сме.
Мисля, че трябва да почакаме, докато дойде някой от двореца.
Ако бяха дошли, щяха да са тук вече. Освен това корабът заминава.
Точно както аз си мислех.
Довиждане госпожо Лионоуинс.
Луис!
Луис!
Извинете ме.
Луис, побързай ела скъпи.
- Майко?
- Да?
Защо кралят има нужда от теб, щом никой тук не говори английски?
Пътищата на Англия са пътищата на света. Той е мъдър човек, който знае това.
Госпожо, след по-малко от час лодките на Нюкасъл
няма да се върнат за още един месец.
Довечера ние всички ще спим в нашия собствен дом, обещавам.
Госпожо. Файтон...къде?
Файтон? Чакайте, чакайте.
Как беше това?
Ей там. Оттук скъпи.
Какъв мислиш че е този крал Монгкут?
Чувала съм, че на хората е забранено дори да го гледат в лицето
и че го почитат като бог.
- Имаш предвид като Исус?
- Не, едва ли!
Предполагам, че ако той иска неговият син да бъде възпитаван по западен начин,
тогава би трябвало аз да бъда много уважавана.
Но защо просто не го изпрати в Лондон?
Тогава ти не би имал удобен случай да научиш Сиамския език.
Боже мой! Дали сме в правилната посока?
Как бихме могли да знаем?
Ако не стоиш върху слона, гледката никога не се променя!
Мамо, виж тези статуи!
Госпожо Леоноуинс, Кауруб.
Госпожо Леоноуинс,
Негово Превъзходителство, Чао Пиа Кралахом първи министър на Сиам.
Имате ли някакви приятели в Бангкок, сър?
Не. Не познавам никого тук
Сър, омъжена ли сте?
Вдовица съм. Бихте ли ми обяснили защо ме наричате сър?
Жените не стоят прави в присъствието на Негово превъзходителство.
От колко време сте вдовица?
23 месеца.
Той как почина?
Моля предайте на Негово превъзходителство, че идвам тук с цел да обучавам сина на краля
и не е необходимо да ми се задават лични въпроси.
Моля.
В Сиам сър, има обичай
първо да се задават въпроси от личен характер
за да се прояви любезност.
Г-н Първи Министър, не исках да проявя неуважение.
Все пак да дойда тук беше предизвикателство.
Сър ще ви заведат до дворцовите квартири.
Госпожо.
Извинете. Кралят ни обеща къща
извън двореца.
Имахме споразумение за това.
В Сиам сър ще разберете, че за всяко нещо си има време.
Не си прави труда да разопаковаш Мунши. Само за една нощ е.
Или ще съобразят с нашите изисквания или ще си заминем веднага щом е възможно.
Нямаме никакви пари.
Правилно, но нямам нужда това да ми бъде напомняно.
Звучи сякаш ще живеем в кошер с пчели.
Сутринта ще отида при краля.
Един монарх, който не умее да държи на думата си е нецивилизован, невеж и неблагодарен.
Имам основни принципи. Да имам удобен английски самостоятелен дом е един от тях.
Не мисля, че Сиам ще се съгласи с вас госпожо.
Мамо, как може да знаеш какво е удобен английски дом?
Ти не си живяла в Англия от дете
и аз никога не съм бил там.
Индия е британска колония.
Баща ми щеше да постави веднага краля на място.
Много съжалявам, че не съм като баща ти.
Съжалявам Луис.
Но това е добра възможност за нас.
Аз просто... ще се опитам да гледам от добрата страна.
Приемам, че има една.
И баща ти щеше да я види.
Той е бил смел мъж, нали?
Да, много.
И най-вече внимателен.
Което е повече, отколкото мога да кажа за този крал.
Ще намерим ли леглото ти? Хайде.
Народе на Банг Пли, Братът на Негово Величество, Принц Чоуфа,
чу вашите молби за справедливост.
Свалете ги!
Вие? Какво става тук?
Бирмански войници, Ваше Височество...
Казаха, че ако ги свалим
те ще се върнат.
За съжаление срещата ви се забави, сър.
Кралските задължения се простират до всеки ъгъл на Сиам.
Имах достатъчно време да помисля за много неща,
включително и върху това защо вие се преструвахте че не говорите английски.
Вярвам, че е мъдро човек да бъде предпазлив.
Аз ще приема, че нашият разговор сега е огромна стъпка напред.
Най-добре е да не приемате за даденост много неща.
Когато ви представят на Негово Височество,
не забравяйте, а също и синът ви, да допрете челата си към пода.
Въпреки че бяхме по-добре запознати с вашите обичаи,
ние със сигурност няма да забравим нашите собствени.
Тогава как ще го поздравите?
С възможно най-голямо уважение.
Мамо, тези мъже на френски ли говорят?
Да. Очевидно военните кораби са акостирали не където трябва.
Сър, изглежда че трябва да изчакате друг ден за среща с Негово Височество.
Не, не мисля така. Побързай.
Г-жо Леоноуинс!
Госпожо! Чакайте!
Моля!
Ваше Височество, аз съм Ана Леоноуинс. Аз съм учител...
Спрете!
Кой?! Кой?!
Ваше Височество, Г-жа Ана Леоноуинс и синът и Луис.
Ваше Височество, ние бяхме задържани да чакаме близо три седмици.
Разбирам добре, че имате задължения от изключителна важност,
но струва ми се, че обучението на вашия син...
Тишина!
Тя не е разбира ли какво е протокол?
Беше посъветвана.
Вие... сте учител?
Да Ваше Височество.
Не изглеждате достатъчно възрастна за опитен преподавател.
На колко години сте?
Достатъчно, за зная, че възрастта и мъдростта не е задължително да вървят ръка за ръка.
Съмнявам се,че бихте казали същото, за да изглеждате дръзка англичанка.
Страхувам се, че това са неразделни неща.
Негово Височество не ви е освободил. Последвайте го.
Побързай Луис. Ставай, ставай. Бързо!
Вие дадохте логичен отговор по принуда г-жо Леоноуинс.
Много любезно от ваша страна, Ваше Височество.
Но дразнещото надменно отношение кралят намира за изключително некрасиво.
Както и да е, то ще ви послужи добре, когато ви уведомя за решението си, което взех сега.
Първото впечатление може често да бъде заблуждаващо.
Покрай най-големия ми син,
ще преподавате на всичките ми деца.
Елате.
Кралското семейство.
23 съпруги,
42 държанки,
58 наследника,
и още 10 на път да се родят.
Всяко едно е единствено по рода си. Всяко едно е моята надежда за бъдещето.
Разбирам вашата изненада.
Не са толкова много, колкото на Китайския Император, но той не е прекарал половината от живота си в манастир.
Кралят наваксва за загубеното време.
Мамо, какво е държанка?
Внимание, мое най-свято и кралско семейство, имаме компания.
Двама души, които пристигнаха от далече, много далече.
Представям ви истински ученик и неговия наставник.
Принц Чулалонгкорн.
Това сине мой, е новият ти учител.
Това е голяма чест Ваше Височество.
Направих ли нещо, с което да ви обидя?
Разбира се, че не.
Тогава защо ме наказвате с империалистически учител?
Той не изглежда много щастлив заради това.
Скъпо семейство,
желая всички вие,
когато сте на подходяща възраст,
да преминете обучение по английски език,
наука и литература.
Това е необходим и практичен подарък, който ви правя
И вие никога не трябва да забравяте да почитате вашата прочута учителка г-жа Ана Леоноуинс.
Здравейте Ваши Височества.
Приятно ми е да се запознаем.
Това е моят син Луис.
Не трябва да забравяте първата съпруга.
Лейди Тианг.
Удоволствие е за мен, че ще помогнете също и на нея да се ограмоти добре .
Лейди Тианг.
Добре дошла г-жо учител.
Принц
Тонгкон Яай.
принц Сук Сават
Принцеса Каника Каео.
И принцеса Фа-Йинг.
Аз не съм принцеса. Аз съм маймуна.
Моите най-дълбоки извинения.
Аз я учих да говори английски език.
Добре Ваше Височество, аз съм изключително поласкана от вашия прием.
И откривам добра възможност да бъда в такова вълнуващо училище.
Такава страст към развитие е похвална.
Реформите са жизненоважни за оцеляването на моята страна.
Малките промени ще променят и Сиам.
Но за да остана в страна с толкова много уникални обичаи,
и ако искам да възпитам сина си да бъде като баща си, какъвто много се надявам той ще стане,
тогава трябва да се чувствам свободна да следвам нашите собствени традиции.
Като бащата, разбирам.
Добре. В такъв случай Ваше Височество ще разбере правилно, защо да имаме къща извън двореца
е от такава изключителна важност за нас.
Дом, който ни беше обещан, но не ни беше предоставен.
Удоволствието е изцяло мое, че ще живеете в двореца.
Но не и мое Ваше Височество.
Не вие поставяте условията за вашето наемане на работа.
И ще трябва да се подчините!
Бих ли могла почтително да напомня на Ваше Височество, че аз не съм негов слуга, а гост!!
Гост, на когото се плаща.
Обучението започва утре.
Ако питате мен, той звучи абсолютно ужасно.
Трябва да кажа, че той ме разстрои ужасно.
Мунше, защо кралят има толкова много съпруги?
Това е отличен въпрос
за майка ти.
Мамо?
Чух те Луис.
Добре, Сиам е монархия, също като Англия.
И единствения начин кралското семейство да запази контрола си
при наличието на войни и бедствия, е да има възможно най-много деца.
Значи той има нужда от много съпруги, за да се грижат за тях?
Добра проницателност скъпи.
Време за лягане. Ела и ни дай целувка.
Той обича ли ги всичките?
По някакъв начин.
Както ти обичаше татко?
Нещата тук са много различни Луис.
Дори любовта.
Отивай в леглото.
Мамо, защо кралица Виктория няма много съпрузи?
Лека нощ Луис.
Никога няма да те забравя... никога.
Сърцето ми ти принадлежи, Туптим.
Винаги ще те обичам.
...винаги Туптим.
Запомни!
Никога няма да те забравя.
Представям ви кралското училище сър.
Има ли нещо, което не е наред сър?
Не. Всичко е наред лейди Тианг.
Луис, това ще е твоят чин.
Да. Добре, мисля, че учебният час може да започне.
Седнете.
Поздравления г-жо Леоноуинс.
Баща ми пожела да ви даде това сър, за да го поставим като начало на доброто обучение.
Добре, аз несъмнено няма да забрявя това Ваше Височество.
Може ли да ви поздравя за вашия английски ?
Сиам-население 6 милиона,
разпростира се върху 49 изобилни провинции,
от Бирма на запад до Камбоджа на изток,
под властта на крал Маха Монгкут,
Владетеля на живота, чиято сила и власт достига навсякъде.
Обаче не и в моя дом, не могат.
Синът на учителя забравя, че аз съм син на краля.
Синът на учителя би могъл да не се интересува чак толкова от това.
Ще седнеш някъде другаде!
Няма!
Луис, не забравяй какво ти казах.
Съжалявам мамо, но той започна пръв.
В моята страна един мъж никога за нищо не се извинява на една жена...никога.
Ако имаше баща, щеше да знаеш това.
Ти нямаш баща! Имаш карта!
Луис!
- Забранено е да докосваш кралска особа!
- Не съм! Аз те блъснах!
Извикай някой от слугите си да блъсне мен!
Махни се от мен!
Пуснете ме да мина. Извинете ме.
Спри Луис. Достатъчно!
Благородникът Так Чалоемтиарана,
най-проспериращия сиамски търговец на чай,
обещал вечна вярност, иска да представи
своята най-красива дъщеря Туптим,
на услугите на Негово Височество.
Какво става тук?
Английското момче
блъсна Чуалалонгкорн Ваше Височество.
Защо?
Принцът оскърби паметта на бащата на момчето.
998, 999,
1,000.
Свърших.
Можеш да си отиваш у дома.
Няма ли да дойдеш?
Не и докато принц Чуалалонгкорн не завърши задачата си.
Съжалявам лейди Тианг, но вечерята ще трябва да почака.
Принцът все още не е освободен.
Негово Височество крал Монгкут, се страхува, че учителката
може да остане гладна през цялата нощ.
той изпрати храна... за един.
Защо баща ми ме унижава?
Той иска най-доброто за теб.
За момента, това включва и мен.
Защо?
Много хора не виждат света, такъв какъвто е.
Виждат го такъв, каквито са те.
А добрият крал има нужда от по-широк поглед.
Стойте тук ваше Височество.
Каква е тази миризма?!
Тя е била окована отвън 6 седмици. Защото се е опитала да купи свободата си.
Г-жо Леоноуинс, Джао Джом Манда Унг е дъщеря на много влиятелно семейство.
Да. И когато Ла-Оре й предлага пари, тя ги взела. Нейната господарка ги е взела.
и след това я обвинява в неблагодарност
и я оковава като животно, където принцът и аз я намерихме.
Наследникът на трона никога не трябва да бъде въвличан в делата на робите.
Това времето ще го реши.
Като моята къща?
Научавате се.
Кой би обесил жени и деца?
Те бяха бирманци.
Така казахте вие.
Но марионетката, която управлява Бирма има британска жилка.
Защо империалистите биха използвали такива тайни тактики?
Защото войната с нечий съсед,
ще доведе Англия до спасението.
Мъжете като теб Алак не са пригодени
за толкова много мир и просперитет.
Мирът прави мъжете слаби Ваше Височество.
Англичаните определят Бирма като
''Британски протекторат''.
Виетнам и Камбоджа са познати
навсякъде по света като
''French lndochina''.
Как ли ще нарекат Сиам?
Много време прекарах в размисъл г-жо учител,
върху това защо някои хора в този живот са господари като Джао Джом Манда Унг,
а други са роби.
За тези неща би трябвало да запитате баща си Ваше Височество.
Но вие сте учител.
Учете.
Тази американка - Хариет Бекер Стоу - задава същия въпрос.
Може би вие трябва да прочетете книгата й и тогава бихме могли да продължим нашия разговор.
Жена ли е?
Да.
Чичо Томовата колиба.
Ще я прочета веднага госпожо.
Вие треперите...
Не се страхувайте, благословена.
Негово величество е сърдечен и щедър любовник.
Побързай Луис!
Бързо. Не искаме да закъснеем за училище.
Не ви ли беше заповядано да оставите на спокойствие проблемите на робите?
Ваше Превъзходителство, аз съм напълно готова да се подчиня на заповедите на Негово Величество
в рамките на моите задължения и ангажименти.
Извън това, обещавам да не се съобразявам.
Последвайте ме.
Тя ме измами!
Тя нахлу в моя дом,
освободи робите ми,
после дойде при мен с предложение
да я купя и ми плати!
Ла-Оре е купила свободата си веднъж,
и аз вярвах, че ако първо дам на тази жена моя пръстен,
тя щеше да го вземе и да продължи да държи Ла-Оре поробена.
Не трябва да се правят компромиси с кралските ангажименти към благородните фамилии.
Във писмото ви, потвърждаващо моето наемане на работа,
казвате, че сте искал Сиам да заеме своето място между народите на модерния свят.
Говорихте за изграждане на нещо по-величествено от вас самия.
Държава, където никой не стои над закона. Поради което аз избрах да дойда тук.
Учителката има забележителна памет.
Искам моите роби да бъдат върнати
и тази безочлива и нагла англичанка да бъде наказана.
Която се осмели да се постави по-горе от Владетеля на живота!
Кралахоме...
Моля да окажете чест на Джао Джом манда Унг
като направите тълкуване на закона.
С огромно съжаление трябва да ви уведомя,
че робите имат право по закон
да купят собствената си свобода.
И сега какво, всеки роб от прислугата ми
ще предяви цена за свободата си?
Сама ли ще трябва да си прислужвам?
Това ще бъде огромно нещастие,
моя августейша господарко.
Това е просяшки пръстен!
Защо се намесихте?
Съвестта ми го изискваше.
А боя с юмруци между момчетата?
Моля?
Предполагам, че докато трябва да бъдете едновременно и майка и баща на сина си,
тенденцията за свръхзащита е силна
Луис може да се грижи за себе си Ваше Величество.
Този, когото защитавах беше вашият син.
Благодаря за вечерята. Въпреки че не мисля, че беше необходимо.
Познавам сина си.
Все още щяхте да сте там.
Може би.
Но тогава моята цел щеше да бъде постигната ваше Величество, не вашата.
- Аз съм крал.
- Да.
А аз съм неговата учителка.
Кой урок мислите, че научи той?
Да уважава съучениците си или да се страхува от баща си?
Вашият съпруг трябва да е бил много отзивчив и толерантен.
Моят съпруг никога не е бил застрашен от идеите ми или от мненията ми.
И защото аз също съм такъв
ще ви позволя да стоите права винаги в мое присъствие,
при условие, че главата ви никога не ще стои по-високо от моята.
Благодаря Ваше Величество.
Ваше Величество,
Мисля, че тази жена причини достатъчно оскърбление,
вярвайки си, че е равна с един мъж.
Не равна с един мъж Чао Пиа.
Равна с крал.
Ще направя за вас това утре.
Защо, благодаря Фа-Йинг. Красиво е.
Това са маймунките от летния дворец.
А това трябва да си ти.
Ще го окача на стената у дома.
Ще направя още едно за вас вчера.
Тогава утре ще чакам.
- Лейди Тианг.
- Добро утро г-жо Леоноуинс.
Това е лейди Туптим. Тя е нова в двореца, също като вас.
Аз също бих искала да се науча да пиша на английски за да...
за удоволствието на негово Величество крал Монгкут.
Да добре, разбира се.
Но се надявам, че това ще бъде също удоволствие и за лейди Туптим.
А това е за вас.
Уверете се, че всичките ви книги са отворени.
Кой знае следващата буква след Е в азбуката?
- F.
- F.
Кой може да ми каже кои думи започват с F?
Фа-Йинг обича реката.
Да, тя ми разказа всичко за пътуването й до Аюдхайа.
Как това е центъра на вселената.
Това е домът на древните хора и многото техни легенди.
Разказах й, че в Англия ние имаме Камелот.
И голяма кръгла маса.
Да, точно така.
Мисля, че всеки би трябвало да има легенди. Това ни позволява да мечтаем
Вие сте една интересна комбинация от факти и фантазия госпожо.
Предполагам защото винаги съм заобиколена от деца.
Да учиш младите е задоволяващо усилие.
Нямах избор в действителност.
Будистите вярват, че всичко в живота е страдание.
Отнемането на мъката от смъртта на съпруга ви... би отнело шанса на госпожата да израстне.
- Бих предпочела да получа друг урок.
- Да.
Но единствената възможност света да се промени, е да се променим и самите ние.
Луис. Опитай се да стоиш в лодката скъпи.
Той попита за вашето знаме и за значението на белия слон. Аз нямах отговор.
Луис Леоноуинс!
Да Ваше Величество?
Аз съм учителят сега.
Знамето на Сиам.
- Червеното е за?
- Храброст.
- Бялото?
- Състрадание.
Белият слон е Сиамското най-рядко срещано и почитано създание.
Може би по време на пътуването за фестивала на ориза ние всички ще видим един.
Фестивал на ориза?
Мамо!
Мамо виж!
Там са Мунше и Бибе!
Доверявам се на вас да откриете обширно пространство,
за да се занимавате с английските традиции.
Дори за отглеждане на рози.
Извън любопитството, това заради нашето споразумение ли е
или вие просто се опитвате да се отървете от мен?
Да.
Малко сапун и вода и ще имаме чудесна къща госпожо.
Да направя ли чай?
Да. Ще бъде прекрасно.
Спомням си моят първи фестивал на ориза.
Хората идваха отвсякъде, за да видят краля.
Той благослови всички посеви и започна да вали дъжд.
Мислех, че е бог.
А сега?
Той също е и мъж.
Чувствам се голяма късметлийка, че сме поканени.
Човек не може да види красотата на Сиам, живеейки в Бангкок госпожо.
Планините са толкова зелени, а небето е по-синьо дори от вашите очи.
Трябва да намеря Луис.
Луис!
- Мога ли да помоля за една услуга г-жо?
- Да, разбира се.
Да изпратите това.
Желая семейството ми да знае колко щастлива съм тук с краля.
Ще кажа на Мунше да намери куриер незабавно.
Госпожо...
Може ли да задам един въпрос?
Да.
Как почина съпругът ви?
В обятията ми всъщност.
Как оцеля госпожата?
Точно както и вие щяхте да оцелеете.
Един ужасен ден по онова време.
Госпожо Луис ме дразни.
Той казва, че в Англия студа пада от небето като мънички перца.
Защо бих излъгал за снега?
Моля госпожо, твърде горещо е. Може ли да направите нещо?
Само защото баща ти може да накара небето да вали, не означава, че аз мога да направя сняг.
Най-накрая открих нейните граници.
Имам много Ваше Величество.
Татко, можеш ли да накараш да вали сняг, моля те?
Дори заради теб не мога.
Но аз съм виждал снимки на този феномен.
Бяло... отгоре до долу!
Луис... Пушиш ли?
Аз? Боже мили!
Не. Не!
Но мамо, той е кралят.
Баща ми също пушеше.
Да, но баща ти вече е бил достигнал пълния си ръст.
Пуша от 6 годишна възраст.
И съм, повярвайте ми, като великан сред мъжете.
Да. По интелект, а също и на ръст Ваше Величество.
Ето защо Луис, сигурна съм, че негово Величество само те дразнеше.
Мисля, че сега е удобен момента за всички деца да получат удивителна представа за снега
като се разхладят извън двореца. Да?
Да!
Просто имах предвид да започна разговор
по спорен начин,
който госпожата толкова обича.
Аз си имам своите мнения, но те са просто мнения.
Бих желал да ви похваля, че просветлихте децата да отворят умовете си и да вкусят живота.
Обаче,
все още не бих предложил цигара на синът ви
а вие няма да преподавате тази книга на моите деца.
Чуалалонгкорн имаше много въпроси, но на един не можа да намери отговор в Сиам през нощта.
Разбрах ви Ваше Величество.
Честно казано Луис, оставих те сам за 5 минути...
Беше негова идея.
Само защото принц Чуалалонгкорн е прескочил моста, не означава, че и ти трябва да го правиш.
Как може някой да пуши тези неща?
Баща ти със сигурност им се наслаждаваше.
Ти затова ли го харесваш?
Кралят имам предвид. Защото ти напомня за татко?
Мисля, че тази пура е замъглила мозъка ти млади момко.
Върви. Върви да спиш.
Измъкваш ме през нощта и сваляш пет паунда от бушела?!
- Французите предлагат седем!
- Какво ви става бе хора?!
Вие изглежда имате твърде високо мнение за качеството на вашия добив!
Това е най-добрата цена, която ще вземете! Няма да ви предложа по-висока!
Какво чакаме?
Не трябва да навредим на англичанина.
Никой не знае къде тези взводове на смърттта ще ударят пак.
Значи ние трябва да им отвърнем
и то с двойна злоба!
Да удариш кого братко?
Врагът все още няма ясна форма.
Привърженици на Ваше Величество
са обесени.
Търговците, които отхвърлиха британските продавачи
са убити в домовете си.
Англия може да се скрие за Бирманските убийци,
но вонята е все още британска!
Един от нас греши за Британците.
Ще събера офицерите веднага.
Не.
Ако си прав за британците,
тази война не може да бъде спечелена на бойното поле.
Ваше величество,
ако не спрем тези колониални хищници,
кой ще го направи?
Сега ние всички знаем, че това яйце, никога няма да влезе в тази бутилка.
Това е факт. Това е истината.
А ние разичтаме на истината, за да направим преценка, нали?
Какво ако нашата преценка е грешна, дори когато знаем даден факт, който трябва да е верен?
Разчитаме ли на очите си или вярваме в невъзможното?
Виждате, че за да постигнеш невъзможното, начина е да промениш климата.
Оставете ни.
Французите казват, че съм нецивилизован владетел.
Аз, който прекарах целия си живот,
в опит сам да изуча история, литература и наука.
Защо отпечатват тези неща Ваше Величество?
Вие сте англичанка. Не би трябвало да сте толкова изненадана.
Добре, аз съм все още ужасена.
По-важното е,
дали вие като чужденка, ме виждате в тази светлина?
Не ви познавам напълно Ваше Величество.
Но вярвам, че знам какъв не сте.
А вие не сте такъв, какъвто казват.
Благодаря госпожо... за скромното потвърждение.
Реших да дам юбилейна вечеря
и да поканя важни английски благородници и дипломати.
Не разбирам.
French lndochina стават все по-силни и по-агресивни.
Но ако подобря чуждестранните ни отношения с дипломатическия представител на вашата кралица,
Французите ще премислят три пъти преди да се опитат да разклатят положението на Сиам.
Това е много интелигентно замислено Ваше Величество.
Ще бъде сякаш звучи английски ловджийски рог в нашата собствена защита .
Вие ще се заемете със всички формалности
като г-жо е очевиден избора ми, за да накарам определени гости да се чувстват като у дома си.
Но... кога е годишнината?
След три седмици, считано от утре.
Три седмици?! Това е невъзможно.
Госпожо...
Яйцето
е в бутилката.
Само половин чаша.
Не можем да използваме слуги, покланящи се всеки път, когато някой гост влезе на банкета.
Разбирам.
Само за една нощ.
Благодаря Ваше Височество.
Извинете за нервността. Но за първи път в историята на Сиам,
кралят ще позволи на всеки да стои прав в негово присъствие.
Но само за тази вечер.
Вашата и моята страна имат много общи неща Ваше Величество.
Богати култури. Дълга история.
И сега, изглежда, и госпожа Леоноуинс.
Да.
Кръгозора на децата ми продължава да се разширява под нейното настойничество.
Съпругът ми и аз сме били навсякъде из Ориента.
Но трябва да кажа... никога не съм виждала нещо точно като това.
Забележително, нали?
Grand Palace е роден от мозъка на крал Таксин.
Първият мъж, който обединява цял Сиам.
Нашата държава дължи създаването си на мъж, когото са обявили за душевноболен.
Добре, тези покриви приличат малко на ... орехи.
Той се е стараел да построи една империя,
но аристокрацията, която движи Сиам, от поколения израства уморена от войните
и го заменят с бащата на Монгкут, някой, който би могъл да има влияние.
Таксин го слагат в един памучен чувал, бит е до смърт с тояга от сандалово дърво,
и е погребан някъде из двореца.
О боже.
Звучи като че ли му се възхищавате.
Аз се възхищавам на проницателността лейди Брадли, във всичките й форми.
Простете ми Ваше Височество. Мисля, че слънцето залезе малко по-рано днес.
Госпожо.
Вие подготвихте всичко това, за да повлияете на позитивното бъдеще на Сиам.
А сега измъкнахте вниманието от него.
Нямах това намерение Ваше Величество.
Госпожо Леоноуинс.
Каква прекрасна изненада,
попадам на такава очарователна сънародничка. И така далеч от дома.
Лорд Брадли, това наистина е голяма чест.
Аз съм наполовина луд
И всичко, заради любовта ми към теб.
Няма да бъде изискан брак
Не мога да си позволя файтон
Но ще изглеждаш прелестно на седалката
на колело за двама
Любезни дами, господа,
от името на 68 братя и сестри ви благодарим безкрайно
и ви каня на най-охолната вечер.
Вашият син се е родил с поразителна прилика с баща си г-жо Леоноуинс.
Имах щастието да служа с него преди няколко години.
Той беше храбър войник госпожо.
Благодаря капитан Блейк.
Татко, мога ли да те целуна за лека нощ?
Ако мога, моля за снизхождение, че не желая да прекъсвам семейната традиция.
Аз ще бъда там в сънищата ти,
сякаш ще бъдат мои.
- Лека нощ.
- Лека нощ.
Имате забележително семейство крал Монгкут.
Забележително голямо.
Едва ли изглежда справедливо.
Всички тези жени за един мъж.
Кара ме да желая да бъда Сиамски гражданин.
Майкрофт Кинкайд... от Източно-Индийска Търговска компания . Правилно?
Виновен напълно Ваше Величество.
Компанията на г-н Кинкайд е просто един от начините, по които се опитваме да се грижим за икономическите отношения
между нашите страни Ваше Величество.
Също мисля, за да постигнем челно място в света по богатство и власт.
Да?
Все пак, прогресът чрез търговия е логичен.
Кралят намери най-практичната и отлична тема за разговор.
При цялото ми уважение Ваше Величество, е малко пресилено да мислите,
че търговията само ще донесе прогрес на вашите хора.
Особено ако те са затрупани от суеверия и страхове.
Като вашите прелестни държанки тук с техните амулети,
носещи ги, без съмнение, за да ги пазят от нас чуждестранните дяволи.
Един приятел г-н Кинкайд, веднъж каза, че
англичаните също имат фантастични вярвания.
Или греша, че вашата страна е била земята на Мерилин и Камелот?
Точка за Ваше Величество.
Обаче не можем да спорим относно превъзходството на Англия.
И в светлината на тези ужасни кланета навсякъде из страната,
не е чудно, че търсите нашето благоразположение.
Превъзходство г-н Кинкайд? Не бих напомняла,
че на никого не е дадено право да съди коя култура или обичаи имат превъзходство.
Особено когато този, който отсъжда, многократно го е постигал с помощта на оръжие.
Няма ли да се съгласите ваше Величество?
Почти.
Е... вечерите тук със сигурност са по-топли, отколкото в Лондон.
Да, да!
Това е нощ за юбилейно парти.
Особено за крал, който е най-снизходителния и милостив.
За нашия домакин!
Истински джентълмен, щедър във всичко.
Може историята да отбележи този случай като първата стъпка
в посока създаване на един съюз между нашите две държави.
За Негово Величество!
За Негово Величество!
И в чест на нашите най-изтъкнати гости,
един танц, според европейския обичай да се танцува след вечеря.
Трябва да ви кажа Ваше Величество, че не съм правила това от известно време
и, виждайки как вечерта започна толкова добреl,
не бихме искали да я завършим с падане, нали?
Аз съм крал. Аз ще водя.
Никога не съм танцувал с англичанка досега госпожо.
Нито пък аз със крал.
Искам да ми обещаете г-жо, винаги да казвате на краля какво мислите, без значение какво е.
Както направи мъжът от Източно-Индийската компания.
Винаги съм го правила.
Госпожо.
Вие си тананикате.
Да мисля.
Колкото и странно да звучи Бибе, до известна степен се чувствам у дома, тук и сега .
Какви очарователни хора, хм? Спомняте ли си когато този пазар ни ужасяваше?
Сякаш беше вчера.
Страхувах се, че тази вечеря може да ви обезпокои.
Всички тези англичани в униформи.
Да. Мислех, че би ме накарало да почувствам ужасна носталгия.
Точно обратното. По-скоро се забавлявах. Дори на танците.
Ще си вземем ли от тези?
И как Негово Величество прекара вечерта между всичките ви сънародници?
Той беше очарователен. Съвършено очарователен.
Не мисля, че някога ще забравя как той стоеше там, протягайки ръката си сякаш аз бях...
Една от неговите 26 съпруги?
Е, благодаря Бибе, не мислех за това по този начин.
Е, може би е трябвало.
Търсихме нашите Бирмански убийци
тук, тук и тук,
с изключение на един, не сме ги виждали от седмици.
Което е още една причина да продължим търсенето.
Да, но не тук горе.
Веднъж ми казахте, че Таксин е преминал Бирма
през Three Pagodas Pass.
Биха ли могли те да нахлуят по същия път?
За да преведат армия оттам ще отнеме месеци.
Да, а колко време
сме търсили на Север?
Събирам полка веднага.
Имам изненада за вас.
Как...
Как...
Всъщност не съм съвсем сигурна.
Благодаря госпожо.
Моето семейство... е много важно за мен.
Ще ви оставя да се наслаждавате на всяка дума тогава.
Ваше Величество?
- Изпратили сте да ме повикат?
- А да.
Но тук...
Вижте.
Нещо ми казва, че моите малки маймунки не са били в леглото
в юбилейната нощ.
- Да зная.
Бях завлечена между двойки, танцуващи непрестанно.
Елате.
Седнете моля.
Може би просто ще кажете какво се опитвате така упорито да не кажете.
Ще споделя това с вас госпожо,
защото вярвам, че може да се разчита на вас.
Събитията, които се случват сега, аз вярвам, че имат бирмански корен,
и се страхувам, че военните действия за неизбежни.
Но Бирма е на Британия.
Да.
Тогава не са французите, както се тревожехте, нали?
Разбирам.
На масата г-жо има малък подарък в знак на благодарност за вашите усилия на юбилейното парти.
Ръката на госпожата
е била самотна без такъв.
Това е...изключително мило ваше Височество.
Много е красив.
Все пак аз съм ужасно благодарна...
Това е обичай да се награждава доброжелателството
на този, който... който удовлетворява краля. А госпожата го направи.
Съжалявам. Не мога да приема такава щедрост.
Трудно ми е да мисля, че десет дъждовни дни гарантират победа Луис.
Мога ли да предположа отстъпление?
Мамо, мисля, че трябва да имам качулка като останалите момчета.
Аз мисля, че се побъркваш скъпи.
При всичкия този дъжд, не е чудно.
Не разбирам защо трябва да пропускам училището.
Защото класната ти стая е под водата, и аз не мога да позволя да се разболееш.
Моя прескъпа Туптим.
Знам ще рабереш защо трябва да ти напиша това.
Когато беше откъсната от сърцето ми, не ми остана нищо, само моята вяра.
И защото аз се мамех, че живея, трябва да посветя живота си на Буда.
Единствено той може да ми даде мир.
Никога няма да те забравя.
Намериха Фа-Йинг в градината, изгаряща от температура.
Трудно е дори за голям човек да оцелее така.
Холерата е навсякъде по всета, но все още едва ли в цял Бангкок.
- Нищо ли не може да се направи?
- Те вече започнаха. Слушайте.
Фра Арахан. Напомня на душата да отиде в рая и да не се загуби пътя.
Ето защо госпожата не би могла да чуе плача,
ако нейната душа все още е привързана към тъгата и продължва да се утешава живеейки.
Негово Величество е признателен.
Малкато често споменаваше името на госпожата.
Вътре!
Внесете всичката храна вътре!
Ваше Величество?
Тъй като дъжда спря, децата се надяваха, че може да се присъедините към тях за пикник.
Госпожо.
Винаги ще си спомням вашето отношение към дъщеря ми.
А вие никога няма да забравите, че не сте тук да обучавате краля.
Липсвате ужасно на децата ваше Величество.
Не можете да се изолирате от света завинаги.
Повярвайте ми, аз се опитах.
Когато моят Том почина, мислех, че сърцето ми никога няма да се възстанови.
Но тогава имах Луис.
Той беше моето спасение, разбирате ли.
Обаче вие все още отказвате да живеете.
Моля?
Майка,
учителка,
вдовица.
Но вие никога не сте просто... жена.
Това не е честно.
Въпреки всичко, което казвате, госпожата не е приела смъртта на съпруга си.
Ето защо така защитавате сина си,
и защо посвещавате цялото си време на книги и издания,
и защо не можете да приемете един подарък!
Защо правите това?
Защото лъжете дори себе си.
Така че не ми четете лекция за живота.
Вие не сте компететнтна.
Тези часове са предназначени за сън.
Стреснахте ме.
Мислех, че е разумно да направя так.
Мога ли да запитам какво Негово Величество прави буден в този възмутителен час?
Наблюдавам луната.
Да красива е.
Когато слънцето изгрее, тя ще отстъпи в нощта.
Но е винаги с него, дори когато то не може да я види.
Това трябва да е голяма утеха .
Да.
Това дойде от Бангкок. Може да ви се стори интересно.
- Това е от...
- Да.
Моля прочетете го,
тъй като маймунката открадна кралските очила.
''Ваше Величество, Съединените Щати искрено оценяват вашето щедро предложение
да помогнете в приключването на този трагичен конфликт.''
''За нещастие нашата страна не достига географската ширина, която покровителства слонът.''
''Ние обаче, сме крайно признателни за този признак на приятелство.''
''Ваш добър приятел, Абрахам Линкълн.''
Възхищавам се на този човек за това, което се опитва да направи за своите хора.
Казват, че в битката при Антиетам, 70,000 души са се избили един друг.
И всеки един от тези войници има баща, който е бил дълбоко опечален.
Аз съм баща на цял Сиам.
Г-жо, не е погрешно народът ми да върви напред.
Нито за вас Ваше Величество.
Когато се върнем, е време учителят да започне обучението на Чуалалонгкорн и другите
по който предмет желае, достатъчно е кралят първо да бъде уведомен,
така че да бъде подготвен за последствията.
Ще направя всичко, каквото мога Ваше Величество.
Винаги съм си мислел, че английските жени спят с шапчици!
Чудех се госпожо.
Когато дойде времето за моят син да бъде крал,
ще бъде ли добър?
Е, той е все още дете Ваше Величество.
Но е поразително интелигентен, с топло сърце и състрадателна душа.
Качества на велик крал мисля.
Искам да ви благодаря, че ме доведохте тук - в Сиам.
Не мога да си представя къде другаде бих била с по-голямо желание.
Бяхте ли щастлива в Бомбай?
Никога не съм била нещастна.
Но... открих, че пътувам от място на място,
чудейки се къде е мястото, на което наистина приндалежа.
И намерих себе си тук.
Вашият път е такъв, какъвто би трябвало да бъде.
Моят дух ме отведе на много пътища в миналото ми.
Всеки от тях не водеше абсолютно наникъде.
Какво би казал Буда за това?
Пътищата са за пътуване госпожо.
Не са дестинации.
Вашите съпруги били ли са някога ревниви?
Не разбирам значението на въпроса.
- Простете ми. Бях любопитна.
- Не. Моля ви продължете.
Добре, в по-голямата част от света вярват,
че мъжът и жената трябва да споделят една връзка,
която е свещена единствено за тях самите.
Всяка една от моите съпруги вярва в същото по отношение на краля.
Не всяка може да се омъжи за вас ваше Величество.
Това е хубаво.
Кралят има нужда от отдих понякога.
Бирмански лагер генерале,
точно зад хребета.
Да се надяваме, че са по-добри готвачи,
отколкото войници.
Ще лагеруваме тук довечера.
Вашата страна ви дължи благодарност.
Инстинктът ви беше отличен ваше Височество.
Те избягаха твърде бързо.
За негово Величество и величието на Сиам.
Няма ли да пиете със собствения си брат?
Казахте, че инстинктът ми е добър.
И какво казва инстинктът ви сега?
Че и ти не трябва да пиеш.
Войниците ми се нуждаят от дворцови униформи.
Отровихте собствения си полк!?
Да. На война умират невинни хора.
Но само войната ще пречисти тази нация
от западните паразити.
Успокой се Чоуфа,
брат ти и децата му скоро ще дойдат при теб.
Всички тела са били разсъблечени и оставени на слънцето.
Страхувам се, че принц Чоуфа и Алак са били изгорени с другите.
Нека душите им почиват в мир.
Не можехте да предотвратите смъртта на братята си ваше Величество.
Изпрати войската ми на север.
Ако Бирма иска тази война, ще я има.
Лорд Брадли?
Лейди Брадли, г-н Кинкайд. Ако е възможно, ще ви отнема една минута време.
Страхувам се, че една минута е всичко, което имаме.
Заминаваме със следващата лодка, и вие би трябвало да заминете.
- Моят живот е тук лейди Брадли.
- Отвратителна работа.
Цялото това дрънкане на оръжия.
Мога да ви кажа, че не е добре за търговията.
Братът на краля по всяка вероятност е мъртъв, като негов генерал.
И едва ли бих нарекла неговите действия непредизвикани.
Какво мога да направя за вас г-жо Леоноуинс?
Британците ли стоят зад тези атаки срещу Сиам?
Ха! Останете си да преподавате г-жо Леоноуинс!
Очевидно е, че не разбирате нищо от политика.
Бирма не би направила нито един ход без благословията на Англия. Това знам.
Именно.
Но ако тази криза не се разреши скоро и една страна под наша закрила е застрашена,
единственият ни избор е да защитаваме нашите интереси.
Наша закрила?
Наши интереси?
Пътищата на Англия са пътищата на света скъпа моя.
Това са пътищата на един свят лейди Брадли, който аз се срамувам да нарека мой свят.
Вие се самозабравяте госпожо. Сега бихте ли ни извинили.
Не няма.
Вдигнахте чашата си за него!
Поздравихте го за неговата прозорливост.
И през цялото време сте чакали да отнемете тази страна от него.
Как се управлява империята е бизнес, който в действителност изобщо не ви засяга.
Последния път, когато се интересувах лорд Брадли, аз все още бях английски поданик.
Факт, който би било добре да си пропомните следващия път, когато сте буза до буза с краля.
Простете ми, но моята лейди Туптим е в голяма опасност.
Аз съм Пим.
Някой я е намерил в манастира.
Тя трябва да говори с вас. Само Буда може да я спаси сега.
Какво е това?
О мое мило момиче.
Какво си направила?
Каквото направих не е заради краля,
нито намерение да го опозоря.
Сърцето на държанката няма значение за краля,
приема се наред с нещата от цялата вселена.
Но Туптим, защо не дойде при мен?
Кралят може би щеше да разбере.
Просто не можеш да му причиниш това - не сега!
Ако любовта имаше шанс, кой би избрал някога такава силна болка?
Това е, което искам негово Величество да знае.
Ако това не ви компрометира.
Ще му кажа всичко, което искаш.
Благодаря на Буда, че ми даде напътствие.
И сега, в присъствието на госпожата,
му благодаря, че ми даде истински приятел.
Стой!
Стой!
Стой където си!
Лейди Туптим, вие сте обвинена
в изменнически действия
срещу негово Величество крал Монгкут,
под тежестта на смъртно
наказание.
Моля опишете на съда
събитията така, както са се случили.
Защо да казвам каквото и да било, след като няма да бъда съдена справедливо?
Това не е ли свещеника,
чието писмо е било намерено
във вашата спалня,
написано на английски език,
с надежда, без съмнение,
да прикрие своите похотливи намерения?
Не се страхувай Туптим,
целият живот е страдание.
Говори сега жено, или тази тояга ще
влезе в действие веднага.
Господарю мой,
Негово Светейшество Балат, е единствения мъж
когото някога съм обичала,
и когато аз бях отделена от него,
беше като да отнемете
въздуха, който дишам.
Негово Величество няма нужда от мен,
но аз имам нужда от Балат.
Той ми писа, за да се сбогува с мен, вярвайки, че ме е загубил завинаги.
И така посвети живота си на манастира!
Ще говорите на родния си език!
Свещенникът ви дегизира
като най-святото човешко същество.
Не, той не е направил нищо!
Аз се дегизирах сама.
Когато разбрах, че той не може да ме разпознае,
станах една от неговите братя.
Той никога не успя да разбере, че аз съм жена.
Господарю мой, говоря истината!
Той ви е дал тази мантия
и вие сте отишла в неговото легло!
Това не е вярно!
И те осъждам
заради глупавите ти помисли
и жестоко сърце!
Бийте я.
Спрете! Чувате ли ме?!
Да не сте посмяли да посегнете отново на тази жена!
Тя не е направила нищо лошо, само се е опитала да намери щастие! Не ме докосвайте!
Ще отида при краля! Той ще сложи край на тази варварщина!
Благодаря, че ме приехте Ваше Величество.
Вашият първи министър ми каза, че тези неща изобщо не ме касаят.
Наистина не ви касаят госпожо.
И кралят ви прие сега, за да ви го каже и самият той.
Простете ми, но...
Не желая да говорите повече за това госпожо. Нито на краля, нито на който и да е друг.
- Аз само се опитвах...
- Туптим наруши закона!
С любовта си към някого? ''Жертвай живота си за истината.''
''Не потискай хората.'' Това не са ли ученията на Буда?
Аз съм кралят! И казах достатъчно!
Помолихте ме винаги да ви казвам какво мисля.
Какво мислите... и какво правите
и как... и когато правите нещо
не са едни и същи неща.
Ако вярвате, че съм искал да екзекутирам това момиче...
Но сега, защото вие заявихте на съда, че
може да казвате на краля какво да прави,
аз не мога да се намеся, както бях планирал.
Да се намесите? След като те я изтезаваха?
Да!
Но вие, една жена при това чужденка,
направихте да изглежда така, сякаш кралят е на вашите заповеди.
Направихте ме да изглеждам слаб.
И е невъзможно за мен да вляза там и да не загубя достойнството си!
- Но вие сте кралят.
- За да остана такъв,
не мога да разруша умението си да управлявам поданиците,
- което трябва да имам, за да поддържам сигурността на страната.
- Вие имате властта...
Сега не е времето да се промени начина, по който се правят тези неща!
Добре, щом не сега, тогава кога?
Колко хора още трябва да умрат, за да можете вие да запазите достойнството си?!
Отивайте си вкъщи госпожо.
Помогнахте достатъчно само за един ден.
Да ме убиеш, не знам как хората понасят тази горещина.
Имате пет минути г-н Кинкайд.
Предлагам да не ги пропиляваме.
Предполагам, че не бих могъл да получа чаша вода?
Правилно.
Тогава направо на въпроса.
Както знаете, аз имам голям бизнес със Сиамците,
много от които са мъртви през последните месеци.
Което всичко , както открих, е част от някакъв сложен заговор,
да ви накара да мислите, че ние британците сме главните виновници.
Но случайно знам, че не сме.
Придобиването на тази особена малка част информация, ми струваше малко късмет.
Но истината е, след като вече всичко е казано и направено,
че аз направих много пари, при Монгкут на трона, така че
мисля, че ще стана вашият най-добър приятел.
Ваше Величество, Алак няма да спре, докато не види всичките ви деца в памучни чували.
Кинкайд каза, че Алак ще обвини държавниците на Бирма,
след това ще предприеме пълномащабна атака, използвайки вашите войските вече, за да защити границата.
Алак се стреми да довърши онова, за което Таксин само е мечтал.
Таксин беше душевноболен.
Не.
Той беше предаден.
Както сме ние сега.
Колко остава преди Алак да стигне до града?
Седмица.
Може би по-малко.
А моите войски?
Те никога няма да сигнат до двореца навреме.
Тогава това значи, че той вече спечели.
Ще евакуирам кралското семейство незабавно.
Не.
Събери пак войската.
И съобщи на хората,
че току-що сме получили радостни новини.
Радостни новини Ваше Величество?
Мамо, чанг си као, не означава ли бял слон?
- Мислиш ли, че са намерили един?
- Да. В Прачин Бури.
Цялото село го видя. Първият от 20 години насам!
- Ще отида за нашите билети.
- Не искам да тръгвам мамо.
Не искам да оставя приятелите си.
- Кралят направи добри неща също.
- Майка ти има много мозък в главата си.
Ти каза, че хората на Сиам са хора като нас.
А какво ще стане с Чуалалонгкорн? Той не означава ли нищо вече?
Повярвай ми скъпи. Бих искала всичко да можеше да бъде много по-различно.
Това е правилното решение.
Трябва да заминем.
Сър.
Вие най-добре осъзнавате, че има определени граници, които не мога да прекрача.
Едната от тях е да противореча на краля.
Да. И Бог да му е на помощ.
Извинете ме.
Билети за четирима за Нюкасъл. Благодаря.
Няма бял слон сър.
Кралят измисли зрелището в Прачин Бури,
така че ще може да придружи кралското семейство до голямото измислено животно, като в традицията.
Не разбирам.
Има предател в двореца.
Измамата е с единствена цел да се скрият децата в манстира в село Нонг Кай.
Моля ви госпожо.
Моят крал вярва, че вие сте мъдра жена.
Вие сте единствената, която може да го убеди да остане с децата,
докато войската се завърне в Бангкок и двореца е защитен.
Моля ви госпожо.
Всичко наред ли е господа?
Имаме фойерверки за да представим зрелището и музикантите за пътуването.
Да се надяваме, че и Алак е убеден.
Току що бях информирана за същината на вашия поход Ваше Величество.
И бих искала да задам няколко въпроса за опасностите, в които
както чух, понякога,
са замесени дивите слонове.
Изненадан съм, че Кралахом е отделил време да събуди такова любопитство,
отколкото да се увери, че госпожата няма да пропусне лодката.
Ние вече пропуснахме лодката, така че имам възможност да говоря с вас сега.
Кралят не може да пропусне лодката обаче.
Ако не ви затруднява, ние бихме искали да дойдем с вас.
Джунглата не е подходящо място за една аглийска учителка.
Не, не е, Ваше Величество. Ето защо присъствието на човек от вашия кортеж
би могло да ни помогне да се предпазим.
Бих искала много да направя нещо,
което чувствам,
поради много причини.
Когато една жена, която има да каже много, но не казва нищо,
мълчанието й може да бъде оглушително.
Искам да ви благодаря госпожо, за вашата смелост.
Мислех, че не искам никога повече да ви видя.
Имах видение - младата Туптим и Балат.
Мислих, че що се отнася до всички нас,
те осъществиха своята съдба и постигнаха вечен мир.
Между раждането и прераждането, ние Будистите, се надяваме да се поучим от грешките си.
Веднъж ми казахте, че аз не съм успяла да приема загубата на съпруга си.
- Не бях прав.
- Не, не. Това беше истина.
Сега осъзнавам, че не е достатъчно просто да оцелееш.
Този живот е... скъпоценен.
Особено ако ние християните си позволяваме да имаме само един.
Защо се върнахте?
Защото не бих могла да си представя Сиам без вас.
Кралският кораб беше изоставен край Лопбури.
Кралят пътува на изток пеша, далеч от Прачин Бури.
Ако той излъга за белия слон,
какъв ли друг план е прикрил?
Децата с него ли са?
Да.
Къде би ги отвел?
Има манастир в Нонг кай...
Монгкут е прекарал половината си живот там.
Неговото светилище.
Династията Чакри идва при нас.
Да не ги караме да чакат.
Не можем да ги изпреварим Ваше Величество.
Не им позволявайте да видят, че се страхувате господа.
Какво се е случило?
Вие и децата трябва да отидете в Нонг Кай без мен.
Ще се срещнем там.
Виждам в очите ви. Нещо ужасно се е случило.
Не трябваше да стане така госпожо.
Войската на Алак ни откри.
Ако той премине моста,
всички, които обичам ще умрат.
- Но те са само деца.
- Да.
И всяко едно е наследник на трона.
Сега... трябва да побързате.
- Какво ще правите вие?
- Ще взривя моста.
Но това ще го спре ли?
Да - ако е на моста.
Ваше Величество обещайте ми... Обещайте ми, че ще ви видя отново.
Ако библията ви е вярна, целият свят е бил сътворен за седем дни.
Следователно,
е възможно шепа хора да могат да спрат цяла войска.
Но татко, никога не е имало такъв поход, изключващ кралските деца.
Сине мой, има много неща, които ще разбереш, когато пораснеш.
Защо не мога да остана с теб?
Защото имам нужда от теб, ти да заведеш нашето семейство в манастира!
Няма бял слон , нали?
Елате. Елате.
Без значение какво става...
в момента, в който сте готови,
взривете този мост.
Хвърлете оръжията си
или вие и хората ви ще бъдете избити
безпощадно.
Съмнявам се, че жените и децата
със слънчобраните са в състояние да направят това.
Мисля, че ще откриеш, че имам още нещо на моя страна, освен просто жени и деца.
Това е капан генерале.
Мамо, ела виж! Кралят чака на моста.
- Какво?
- Има стотици мъже на другата страна.
Чакай! Спри файтона.
Той е луд.
Той блъфира.
...Дързък и упорит до последно.
Както слънцето залязва,
така и династията Чакри.
Той ли доведе британците!?
Няма никой! Това е измама!
Това е Британия!
Оттеглете се!
Няма никой!
Това е измама!
Няма никой! Това е измама!
Това е измама.
Оставете ме да го убия.
Не.
Искам той да живее с унижението си.
Вие!
Защо не отидохте в манастира както заповяда кралят?
Защото загубих един човек в джунглата Ваше Величество.
Не трябваше да позволявам това да се случи отново.
Госпожа Ана не е напълно виновна татко.
В края на краищата ти натовари мен с отговорност.
Да звучат английски ловни рогове в нашата защита.
Да.
Когато кралят каза, че шепа хора могат да спасят цял Сиам,
той беше изключително, необичайно
неточен.
И тогава всички чуха с ушите си
и ненадейно видяха с очите си.
Огромно бяло животно в безкрайното му великолепие!
Къде е животното?
Огромно бяло животно!
И докато хората ликуваха с изумителна радост,
най-прекрасния край на експедицията отекваше от всеки ъгъл на Сиам.
Край!
Съвършено! Вие бяхте чудесен!
Много, много добре.
Г-жо това се играе, за да се ознаменува величествено събитие
а ние се направихме на шутове поради недостатъчни репетиции.
Разбрах точно Ваше Височество. Но тържеството беше тази вечер!
Ние бяхме извън границата, нали?
- Не бяхме ли?
- Да!
Искам вие всички да си представите следващата година, когато бихте имали време за съвършени неща.
Тогава баща ви ще се гордее дори повече с вас, отколкото вече е.
А вие госпожо?
Вие ще бъдете ли?
Аз винаги ще се гордея с вас деца мои.
Аз... поръчах това преди време за децата знаете.
Това е изящен пример за изкусно мислене,
как музиката е математиката в природата.
Струни, направени от ноти в интервали от третини
и така нататък, и така нататък.
Именно.
Бих искала да зная... защо,
ако науката може да обясни, нещо толкова красиво каквото е музиката,
защо тя не може да даде някакво разрешение за една учителка и един крал.
Начинът, по който хората биха могли да разберат
такива нови възможности е
също в процес на развитие.
Всяко нещо в Сиам си има своето време.
Дори и ако кралят иска да бъде различен.
Аз все още трябва да тръгна Ваше Величество.
Е,
къде ще отидете?
Англия.
У дома.
Това е хубаво госпожо.
Много добре и за Луи също.
Какво?
Чудех се дали,
при дадените обстоятелства,
е уместно
кралят да помоли
Ана
за един танц.
Аз съм танцувала с крал и преди, ваше Величество.
И аз
с англичанка.
Досега,
г-жо Леоноуинс,
не успявах да разбера факта, че
мъжът може да бъде удовлетворен само от една жена.
Бях само едно момче,
но образът на баща ми, който държи жената, която обичаше, за последен път
остана в съзнанието ми през всичките тези години.
Винаги съм се изненадвал каква малка част от живота е заета от пълните със смисъл моменти.
Много често те приключват още преди да започнат,
въпреки че осветяват бъдещето,
и правят хората, които са създали тези моменти, незабравими.
Ана пръсна такава светлина върху Сиам.
Благодарение на проницателността на баща си крал Монгкут, и обучението на Анна Леоноуинс,
крал Чуалалонгкорн не само извоюва независимостта на Сиам, но отмени и робството, установи религиозна свобода и направи реформи в съдебната система.