The Abyss (1989) (The.Abyss.DVDRip.DivX.AC3.CD2.aFLD.sub) Свали субтитрите

The Abyss (1989) (The.Abyss.DVDRip.DivX.AC3.CD2.aFLD.sub)
По дяволите.
Излизай! Затвори люка. Запечатай помещението!
Линдзи, да се махаме!
- Пръскай върху мен!
Добре.
- Аааааа!
- Хванах го!
Да се махаме от тук.
Хайде!
Хайде. Вратата!
Задръж вратата
Финлър, отрежи кабела!
Отрежи кабела на мотора!
Не мога да отворя от тук!
Финлър, отрежи кабела!
Хайде, Сони!
Хей, Кат! Помогни ми човече!
Почакай!
Отрежи кабела!
Кабела за мотора! Побързай!
Хайде Кат!
Побързай!
Хайде, Сони, помогни ми! Хайде, натискай!
Хайде, Сони!
Хайде, да вървим! Трябва да изчезваме, хайде, хайде!
Излизайте! Хайде, движение!
Давай, давай, давай, давай! Затвори люка, Кат!
Люкът, люкът!
Добре ли си? Всички добре ли са?
- Да.
- Да, по дяволите!
Бентик Експлорър, тук е Дийп Кор 2.
Чувате ли ме?
Бентък Експлорър, Бентик Експлорър тук е Дийп Кор.
Чувате ли ме? Край.
Забрави, Сони. Тръгнали са.
Тръгнали са.
Просто искам да се измъкна от тук.
Искам да видя жена си още веднъж.
Е, тогава по-добре да продължаваш да опитваш, нали?
Мейде, мейдей, мейдей.
Тук е Дийп Кор 2. Чувате ли ме?
Бентик Експлорър, Бентик Експлорър, чувате ли ме?
Шшшшт. Чакай малко, успях.
- Аз ще го оправя.
- Сам ще си го оправиш.
Намери ли си другарчето?
Не.
По-стегнато. По-стегнато!
- Хей, Бригман.
- Какво?
Имах заповеди. Нямах друг избор.
Как е, Кат?
Как е положението, шефке?
Ако разместя тези връзки бих могла
да пусна захранване на вътрешния док,
но трябва да мина през главното захранване, което е в ужасно състояние.
Бъд, няма да стигне дори за отоплението.
След няколко часа мястото ще е като фризер
А кислорода?
Ами подпри се някъде.
Ако затворим секциите, които не използваме ще имаме за около 12 часа.
Бурята ще продължи повече от 12 часа.
Да, може би мога да увелича времето.
Има няколко допълнителни резервоара до повредения модул навън.
Но ще трябва да изляза и да ги свържа.
- Линдз.
- Да?
Радвам се, че си тук.
Аз не.
Хей, намерих Каб 3.
По-мъртъв от кучешко лайно.
Подпората е влязла точно през илюминатора.
Да, виждам.
- Ти къде си?
- Спалните помещения на Ниво 2.
Боже.
Това е Пери.
Значи това е. Финлър, Макуртър, Диетс и Пери.
Исусе.
Така ли ще ги оставим?
За сега да. Нямаме друг избор.
Най-важното в момента е да намерим кислород.
Къде си сега, Линдз?
В момента съм под щирборда.
- С мен ли си, Хип?
- Точно за теб съм, Линдз.
Как изглежда?
Момчета, наистина сте ми скапали платформата.
Има много останки наоколо.
- Е, недей да се твариш.
- Подай ми ключ 23/40.
- Да.
- Благодаря.
Значи така сте били.
Да, така бяхме,
заедно на един кораб два месеца.
Аз бях техникът и изпробвахме автоматичната й сонда.
Щяхме да се върнем на плажа и да живеем заедно.
Ако бяхте женени щяха да ви дадат обща стая, иначе само каюта.
Добре, хубава причина. Ела да затегнеш това.
А после?
Всичко беше наред за известно време.
После я направиха главен инженер на това нещо.
Значи се издигна по-бързо от теб, а?
Да, е, нали я знаеш Линдзи.
Тя е просто твърде агресивна.
Мамка му.
Тя не ме заряза. Просто ме остави на заден план.
Бъд, нека ти кажа нещо...
Тя не е и на половина толкова умна, колкото си мисли.
Стига бе!
Хайде, да видим как е тук.
Бинго. Това е първи.
Два от два.
Линдзи, чуваш ли ме? Край.
Чувам те Хипи. Какво има?
По дяволите. Захранването пак се спича.
Линдзи, връщай се.
Загубих картина. Линдзи, там ли си?
Хипи, чуваш ли ме?
Линдз, чуваш ли?
Мамка му.
Какво, по дяволите... Хипи, чуваш ли ме?
Мамка му. Бъд, чуваш ли ме? Край.
Уф, май имам проблем тук.
Мамка му.
По дяволите.
- Чудесна снимка, Линдз.
- Да не си изтървала камерата?
Хайде, момчета. Стига.
Това е малкото. Можете да видите как шава наоколо.
- Да, каквото и да е.
- Казвам ви какво е.
- Просто не ме слушате.
- Виж, Линдз, ти...
Там има нещо. Нещо, което не е от нашите.
Може ли да си по-конкретна?
Нещо, което шава. Нещо друго.
Не-човешко. Разбра ли?
Неземен интелект.
- Неземен интелект?
- Да.
НЗИ. Човече, това е по-добре и от НЛО.
Но също става. Подводни летящи обекти.
За зелени човечета ли говорим?
О, да! Скутерите на боговете. Нали Линдз?
Не. Може да е НЗИ.
ЦРУ е знаело винаги за тях.
Непрекъснато отвличат хора.
Хипи, ще ми направиш ли услуга? Стой далеч от мен.
- Ще дойдеш ли за малко в кабинета ми?
- Разбира се.
Аз.... ела насам.
- Господи, Линдз!
- О, хайде, Бъд.
Нещо настина важно става тук.
Опитва се да държа положението под контрол.
- Не мога да те оставя да създаваш истерия.
- Кой е истеричен?
- Никой не е истеричен!
- Тихо.
Искам да ти кажа, че когато висиш на пръстите си
не махаш с ръце наоколо.
Виж, видях нещо. И няма да кажа, че нищо не съм видяла, щом го видях.
Съжалявам. Моля те.
Ти си най-упоритата жена, която съм срещал
Да, такава съм.
Но искам да ми повярваш.
Хайде, погледни ме. Стресирана ли съм?
Имам ли признаци на стрес? Треперене, накъсан говор?
- Не.
- Не.
Бъд, това съм аз, Линдзи. Нали?
Познаваш ме по-добре от който и да било.
Сега ме чуй внимателно.
Видях тези неща.
Докоснах едното от тях
и не беше от ръбатите метални неща, които ние можем да построим.
То се хлъзгаше.
Беше най-красивото нещо, което съм виждала.
О, Господи, искам да беше там да го видиш.
Беше машина... Беше машина, но беше живо.
Беше като... като танцуваща светлина.
Моля те. Трябва да ми повярваш.
Не мисля, че ни желаят зло. Не знам откъде знам това.
Просто го чувствам.
Боже, искаш да повярвам на чувството ти?
Как? Мислиш ли, че Кофи ще ти повярва?
Е, всички виждаме, това което ни се иска.
Кофи гледа и вижда руснаци.
Вижда омраза и страх.
Трябва да погледнеш с по-добри очи.
- Моля те.
- Не мога, Линдз.
- Не? Е....
- Съжалявам.
Искам непрекъснато наблюдение на външните монитори.
Имам шест човека...
Всички спрете!
Добре...
Искам почасови смени на сонара и на мониторите.
Ако това руско нещо се върне не искам да дремете.
О, стига, Кофи.
Тези неща живеят на 6 км. дълбочина.
Повярвай ми, не говорят руски.
- Завърши ли ремонта на звуковия предавател?
- Не.
Защо?
Правеха ми маникюра.
Е, оправи го.
Цуни ме отзад!
Добре...
разберете нещо.
Вие сте под мое командване.
- Виж, другарче...
- Когато ви дам зап...
Виж, другарче, ние не работим за теб.
Не получаваме заповеди от теб...
и не те харесваме.
Хей, Кат. Кат!
- Да?
- Защо не поемеш първата смяна на сонара?
Веднага.
Сони, почини си няколко часа и после ще смениш Кат.
Хипи, ти се заеми с външното наблюдение.
Еднодневке...
ще ми направиш ли услуга да се опиташ да оправиш предавателя?
- Става ли?
- Ще отнеме няколко часа.
Готово.
Добре.
Хайде, Ей Джей, премести се малко наляво.
Какво е това?
О, не може да бъде.
О, човече.
Виж ме. Треперя. Добре, почакай, почакай...
И сега...
Ето го MIRV.
Хайде, какво друго може да е?
Защо ще я носят тук?
Сигурно е някакъв резервен план да я спасят от руснаците.
Виж, зареждат една от ракетите.
Донесли са някакъв детонатор,
ще сложат ракетата в подводницата и ще изпепелят всичко.
Бум! По-чисто не може.
Казвам ти. И не съм параноич....
Здравей, Линдз.
Линдз, задръж за малко.
По дяволите, ако ти не направиш нещо, аз ще го направя.
Линдз, ще направим нещо. Само почакай малко.
- Линдзи!
- Какво?
- Просто спри и помисли.
- Какво да мисля?
Нещо сте се объркали да носите това на платформата ми.
При всичко, което става горе, вие носите ядрена ракета тук?
Г-жо Бригман...
На някой да му прилича на психично отклонение?
Г-жо Бригман, не е нужно да знаете подробност за нашата операция.
По-добре е така.
Прав си. Не трябва да знам
Искам да знам, че това нещо ще се махне от тук. Разбрано?
Превръщате се в сериозна пречка за нашата мисия
Сега или направете кръгом и излезте...
или ще ви ескортирам навън.
Няма да направя никакъв кръгом.
С кого си мислиш че говориш?
Внимание! Помещение Б. Всички да дойдат.
Веднага. Хайде, по-бързо.
Тук. Ела. Имаме проблем.
- Хайде.
- Какво става?
Добре, добре, добре.
Какво има? Какво става?
Пусни я човече! Веднага!
Пусни я.
Това е най-умното нещо, което си правил.
- Кофи, ти кучи син...
- Линдзи, по-кротко.
- Какъв е проблемът?
- Няма проблем.
Тъкмо си тръгвахме, нали?
Н-нямаме нужда от тях.
Не можем да им вярваме.
Може да се наложи да направил нещо.
Ще се наложи да направим нещо.
Линдз, искам да стоиш надалеч от тоя тип.
- Наистина. Той е пътник.
Вида ли му ръцете?
Какво? Треска ли имаше?
Виж, той работи сам...
няма връзка с ръководството...
показва симптоми на подводна треска...
и има ядрено оръжие.
Така че, като лична услуга си дръж езика зад зъбите.
Да ти кажа, давам му коефициент на опасност 9,5.
Виж, можеш просто да му програмираш направлението
и то ще отиде там.
- Не, Линдзи, идеята не е добра.
- Защо? Хайде, Хип.
Защото дори и да издържи на налягането,
- ...в което се съмнявам...
- Да?
без въжето знаеш ли какво ще стане, когато стигне долу?
- Може просто да си стои...
- Моля те.
Може просто да си стои като насрано.
Нещо трябва да мине пред камерата, за да го видиш.
Може да имаме късмет. Значи трябва да опитаме.
- Наистина трябва да говоря с Бъд за това.
- Това е между мен и теб.
Като имаме доказателство ще кажем и на останалите.
Ако докажем на Кофи, че там няма руснаци, може да се поуспокои малко.
Да ти кажа той ме плаши повече от всичко, което може да открием там долу.
Той е като някакъв издухан зациклил робот.
Като...
Добре, дай ми няколко часа да видя какво мага да направя.
Чудесно. Благодаря ти.
Как е?
Благодаря ти.
Върджил обърни се настрани.
Е, настроен си вече, голямото ми момче.
Хей, казах ти да разкараш тая усмивка.
Лека нощ, приятелче.
Бъд, Бъд, Бъд.
Ставай.
Какво?
Кат.
- Кат!
- Хей!
Боже, оставете ме на мира.
Бъд.
Чакай, всичко е наред.
Пресвети Боже!
Мисля, че те харесва.
Опитва се да комуникира.
Това е Бъд.
Страхотно е.
Това съм аз.
Не, не, не. Шшшшшт, няма нищо.
Какво е?
Живо ли е?
Линдзи, не.
Морска мода.
О, човече.
Хайде, хайде.
- Побързайте!
- Къде, по дяволите, отива?
Побързайте Мисля, че отива към Б модул.
Линдз, виждаш ли го?
Който мисли, че това беше руско пипало да си вдигне ръката.
Лейтенант?
Не? Добре.
Имаме напредък.
Хей, шефке, свърши ли с представлението?
Няма начин това да беше само морска вода.
Сигурно могат да контролират водата. Имам предвид на молекулярно ниво.
Сигурно могат да я движат и да й предават каквато форма си поискат.
Могат да я поставят под интелигентен контрол.
Може би цялата им технология се основава на това
- На кое?
- На управлението на водата.
- Същото нещо ли видя предния път?
- Не.
Струва ми се, че това, което видяхме беше едно от тях.
- Какво искаш да кажеш?
- Не мисля, че това беше НЗИ.
Мисля, че това е тяхната версия на R. O. V., като Голямата Бъзикня.
- Хипи, мислиш, че само са ни проверявали?
- Да.
- И защо?
- Сигурно са любопитни.
Ние вероятно сме първите, които са виждали. Кой друг е бил на такава дълбочина?
- Надявам се да не ни преценят по него.
То отиде право към бойната глава...
а те си мислят, че било любопитно.
Трябва да поспиш малко.
Нямаме никаква възможност
да предупредим повърхността.
Знаеш ли какво значи това?
Каквото и да стане...
ние трябва да се оправяме.
Ние.
Значи мислиш, че са си живеели там долу
или са дошли от... ...знаеш къде
Не знам.
Мисля, че те са от "знаеш къде".
Място с подобни условия: студ и високо налягане.
О, човече.
Трябва да са щастливи като прасе в торба.
Надуши ли нещо?
А, плъх такъв?
Хей, хей, хей!
Никой да не мърда!
Точно така.
Добре ли си, Хип?
- Ще ползват Голямата Бъзикня да закарат бомбата при НЗИ.
- Какво?
- Ние го програмирахме да отиде там.
- О, Господи!
О, Боже.
Дръж това. Преминаваме към фаза три.
Какво? Нямаме заповеди за това.
Аз го програмирах
да отиде до дъното и да заснеме малко видео.
- Сега са сложили бойната глава на него.
- Кофи?
- Линдз...
- Кофи, почакай.
Помисли си поне за малко какво правиш.
Помисли си поне за малко какво... Аааа!
Назад!
Това е нещото, което искам да направя от както се срещнахме.
Леко, леко. Спокойно.
В кухнята. Хайде.
- Мърдай, другарче.
- Махни си проклетите ръце от мен.
- Влизайте!
- Знам пътя.
Шефът ти се кани да гръмне 50 килотона
и ние ще сме на платформата!
Направо ще ни помете!
- На колко е настроен часовника?
- Три часа.
- Тихо. Без приказки.
- Три часа?
Не можем да отидем на по-безопасно място за три часа.
- Не можем да продължим с фаза 3. Ами хората?
- Млъкни.
Какво ти става?
Всички да се успокоят.
Положението е под контрол.
Ако някой пипне вратата - убий го.
Шоник, твоя лейтенант прави наистина погрешна стъпка.
- Човекът не става и за психиатрия!
- Шоник! Шоник!
- Опитват се да комуникират!
- Не виждаш ли, че хич го няма?
- Млъкнете!
- Ударната вълна ще ни убие.
- Тихо!
- Ще смачка платформата като бирена кутия.
- Какво искаш да кажеш?
- Трябва да го спрем.
Млъкнете!
Това не е нашата мисия! Не можем да взривим без заповед.
Той ще обяви война на чужд вид, който се опитва да се свърже с нас!
Моля те!
- Мисля, че ме разбира.
- Да бе.
- Да ме вземат мътните!
- Джамър!
- Всички добре ли сте?
- О, човече!
- Не мърдай, войнико!
- Аз съм най-малкия ви проблем.
- Спокойно, Хипи.
- Добре съм.
Как си, голямото ми момче?
Добре съм, Бъд, аз...
Точно бях разбрал, че съм мъртъв, когато видях един ангел да идва.
Ъъъ, да, добре.
Ще ни кажеш после.
Хайде.
Завързал го е с нещо.
Готови ли сте?
Няма да можем да го отворим.
Ами сега? Това е единствената врата за там.
- Какво правиш?
- Ще преплувам до люк №6.
Какво?
Ще вляза от другата страна и ще отворя вратата.
Бъд, водата е ледена.
Тогава по-добре ми пожелай късмет.
- Пожелай ни късмет.
- И ти ли идваш?
Така ми се струва.
- Добре, Кат.
- Хайде.
- В случай, че не умра.
- Това е лудост.
Хайде, Бъд, да тръгваме, партньоре. Нямаме цял ден.
Хайде, напъни се.
Май ще трябва да...
Ще трябва да отида до вътрешния док. Няма друг начин.
Аз не мога. Няма да мога, шефе.
Съжалявам.
Добре, Кат, добре.
Връщай се обратно.
По дяволите.
- Какво прави?
- Не може да стигне до вратата.
Ще се опита сам да го спре.
Не, о, Боже, не може да е толкова глупав. Оня е трениран убиец.
Не!
Кофи, Кофи, чуй ме
Хей!
Бъд! Добре ли си?
Хвани го, Кат!
Затворил е, Бъд.
Трябва да махнем това от тук.
Хайде, помогни ми. дърпай силно!
Кат, отвори вратата.
О, по дяволите.
Хайде!
Стреляйте! Стреляйте! Всички добре ли са?
Предпазителя е сложен!
Дай ми го.
Хайде, помогнете ми.
- Помогни ми. Хайде!
- Еднодневке, как е Каб 1?
Готов за тръгване.
Отивай. Ти си по-добра с него.
Имаш ли въздух? Хайде, хайде!
Имаш въздух. Имаш въздух.
По дяволите.
Бъд, махни се от там!
По дяволите.
Влизай! По-бързо!
Идвам, скъпа. Задръж малко.
- Добре ли си?
- Да.
- Виждаш ли Бъзикнята?
- Да, точно отпред.
- О, Боже!
- Хайде, след него.
- Добре, добре. Използвай ръката.
- Внимателно- Малка наляво.
- Още малко.
- Пропусна. Опитай пак.
- Задръж така.
- Добре.
- Хвани го.
- Добре, ето го.
- Доста ловко.
- Дръж го здраво.
По дяволите. Изтървахме го.
Къде е? Виждаш ли го?
Ще погледна.
Приближава бързо. Настъпи го!
По дяволите.
- Завий надясно. Надясно!
- Мамка му.
Продължавай, скъпа.
Ела тук.
Точно така
Кучият му син.
- Ооооо. Наляво, ляво, ляво, ляво!
- Исусе!
- Ако можеш по-добре - заповядай!
Кучи син!
- След нас ли е?
- Да, точно отзад.
- Добре, добре.
- Къде отиваш?
Почакай.
Дийп Кор, тук е Каб 1, чувате ли ме?
Дийп Кор, Дийп Кор, тук е Каб 1, край.
Не приемам нищо.
И се пълним с вода като из ведро.
Сериозно? И ти ли забеляза?
Знаеш ли, много добре се справи. Бях впечатлена.
Е, не достатъчно добре. Все още трябва да хванем Бъзикнята.
Наистина? Май няма да е с това
Дийп Кор, Дийп Кор, тук е Каб 1, край.
Опитай пак.
Дийп Кор, Дийп Кор, тук е Каб 1, трябва ни помощ.
Край... ааааааа!
Добре ли си?
Да.
- Е, това беше.
- Да, чудесно.
Виждам светлина някъде от дясно.
Да, това е платформата.
Струва ми се, че е на около 50-60 метра.
Е, значи ще дойдат.
Да, но ще им отнеме малко време.
Трябва да спрем водата.
- Можеш ли да видиш откъде влиза?
- Да, подръж лампата.
Има счупен фитинг зад този панел.
Проблемът е, че не мога да го стигна.
Имаш ли някакви инструменти?
Не знам. Трябва да огледам.
Остави, аз вече погледнах.
По дяволите, трябва ми само един проклет френски ключ.
Хайде!
По дяволите.
Мамка му.
Добре, успокой се, Бъд.
- Успокой се!
- Добре.
Добре.
- Трябва да те изкараме от тук.
- Как?
- Не знам как.
- Добре, имаме само един костюм.
- Трябва да измислим не...
- О, Боже, замръзвам.
Ела насам, Ела насам за малко.
Виж, ти си умната. Не можеш ли да измислиш нещо?
Добре, защо не преплуваш до платформата и не донесеш друг костюм?
Ще ми отнеме около 6-7 минути да отида
да взема нещата, да се върна.
Няма да мога, Бъд. Докато се върна, ти ще си...
- Добре.
- Линдз.
Да се огледаме. Просто да се... О, Боже.
Това работи ли?
- По дяволите.
- Добре, добре, добре.
- Бъд, замръзвам.
- Ето. Сложи това.
- Не, не. Какво пра...
Не спори с мен. Просто го сложи.
- Виж, няма да стане, така че забрави.
- Линдзи, млъкни.
Просто го сложи.
- Бъди логичен.
- Заеби логиката.
Моля те, слушай. Послушай ме за секунда.
Ти вече си с костюм и плуваш по-добре, нали?
- Да, може би...
- Нали? Значи имам план.
- Какъв е планът?
- Аз се давя и ти ме връщаш на платформата.
Не, не!
Да. Водата е само няколко градуса над нулата.
Ще изпадна в дълбока хипотермия.
Кръвта ми ще замръзне, ясно?
Функциите ми ще се забавят, но няма да спрат.
- Линдз...
- Носиш ме обратно и аз ще мога...
До 10 или 15 минути ще можеш да ме съживиш.
- Линдз, сложи си това!
- Не, това единствения начин.
Ти си го сложи. Знаеш, че съм права.
Моля те. Това е единствения начин.
Имаш всичко ... необходимо на платформата.
Сложи си го, Бъд, моля те!
Това е лудост.
- О, Господи, знам.
- Добре ли си?
Това е единствения начин.
Ето, дръж тук
- Просто дръж.
- Добре.
Можеш да го направиш.
Можеш.
- О, Боже, Линдз.
- ... знам...
После ще ми кажеш.
О, Боже!
О, Боже!
Може би не е е добра идея.
О, Боже!
Не мога.... Помогни ми! Бъд, страх ме е.
Не!
Открих го! Открих го!
- Къде?
- О, Боже, това е Линдзи.
- Дийп Кор, чувате ли ме? Край.
- Чуваме те, Бъд.
- Тук сме.
- Отидете в лазарета.
Вземете уреда за изкуствено дишане и дефибрилатора,
адреналин, 10 кубикови спринцовки и електрически одеала.
- Разбрахте ли?
- Разбрано. Край.
- Ще дойда на горната палуба. Побързайте.
- Хайде сега, движение!
- Хипи, вземи нещата.
- Взех ги.
Ето го.
- Поемете я.
- Внимателно с главата.
- Хванах я. Хванах я.
- Леко с краката.
Внимателно с главата. Внимавайте.
Почистете. Готова ли е?
Зареди дефибрилатора. Побързай, Кат.
Добре, добре, готово.
- Готови?
- Да.
Три, четири.
- Пет.
- Дишай.
Едно, две, три.
Не, не, не. Трябва да е върху кожата, за да работи.
Три, четири, дишай.
Ето.
Така ли се прави? Така ли е?
- Готов съм, Бъд!
- Давай тогава.
Дишай!
- Хайде, пускай.
- Дръпнете се.
Хайде, скъпа. О, Исусе.
- Няма нищо.
- Дишай.
- Поставям на 300.
- Добре, давай пак, Еднодневке!
- Дай пак.
- Ей сега, зарежда се.
Зареждам, зареждам, зареждам.
- Сега.
- Дръпнете се!
- Чуваш ли?
- Няма пулс
- Хайде скъпа.
- Зарежда се. Още веднъж.
Дай пак. Хайде.
- Хайде!
- Пазете се.
Господи! Няма пулс.
Бъд, няма пулс. По дяволите, няма.
Едно, две, три, четири, пет.
Едно, две, дишай.
Едно, две, три, четири... Дишай!
Дишай. Хайде, скъпа.
Едно, две,
три, четири,
Хайде, мила. Едно, две,
три, четири, пет
Хайде, дишай. Хайде!
- Две, три...
- Бъд. Бъд!
Бъд? Бъд?
Свърши, човече.
Свърши.
Съжалявам.
Няма пулс.
Не, не! Тя има силно сърце.
Тя иска да живее.
Хайде Линдз! Хайде, скъпа.
Дефибрилирай пак. Хайде!
- Зареждам.
- Хайде.
- Хайде, скъпа.
- Пазете се.
Пазете се.
Върни се!
Хайде, дишай.
По дяволите, дишай!
Мамка му, кучка такава! Никога през живота си не си се отказвала.
Сега се бори! Бори се!
Сега! Направи го!
Бори се, по дяволите.
Бори се! Бори се! Бори се!
Бори се!
Линдз! Това е, Лндзи.
Това е. Можеш.
Точно така. Върни се. Можеш да го направиш.
Линдзи.
Браво.
Дайте й въздух. Дайте кислород.
Леко. Дишай леко.
Добре, добре.
Направи го, шефке.
Да, да!
Направи го, скъпа.
Леко. Дишай леко.
Наблюдавайте я. Проверете дали сърцето й е добре.
Големите момчета не плачат. Сещаш ли се?
Здравей, лейди.
Здравей, яко момче.
- Предполагам, че се получи.
- Разбира се.
Никога не грешиш, нали?
Как си? Хммм...
И по-добре съм била.
Какво си ми направил?
Следващия път е твой ред, нали?
Добре.
И така става.
Добре, това ти трябва, за да могат очите ти да фокусират в течността.
Как е? Готов си?
Ако не можеш да виждаш не можеш да обезвредиш бомбата.
Добре, с тези тежести ще падаш като тухла.
Все още имаме около час, така че трябва да побързаме.
Когато стигнеш долу трябва само да отрежеш една жица,
да оставиш тежестите и да се върнеш.
Подай ми ключа. Май трябва да проверя.
Да, тук е добре.
Тук е разхлабено. Ще го затегна.
Бъд, не трябва да правиш това.
Все някой трябва да го направи.
Не трябва да си ти.
Тогава кой?
Значи.... мога да те чувам,
но не мога да говоря?
Течността пречи на ларингса да издава звук.
- Ще бъде малко странно.
- Да бе, малко.
Да ви предупредя, не пиша добре.
Моментът на истината.
- Е, хайде, давайте.
- Давайте.
Добре, внимателно.
Готово.
Трябва ми малко по-напред. Благодаря.
- Поставено.
- Готово.
- Готово.
- Скобата.
- Поставена.
Добре, да започваме.
- Пускайте.
Слушалките, моля.
Добре ли си? Отпусни се, Бъд.
- Бъд, гледай в мен.
- Отпусни се.
- Спокойно. Така.
- Гледай ме.
Не задържай въздуха. Поеми го.
Просто се остави да го поемеш. Поеми го.
- Това е.
- О, човече.
Не задържай. Поеми го. Точно така. Дишай.
Поеми го. Ето така.
- Бъд... Това не е нормално.
Нормално е. Ще премине за секунда. Напълно нормално е.
Съвсем нормално е.
Всички сме дишали течност девет месеца. Бъд тялото ти ще си спомни.
Ето така. Това е.
- Напълно нормално.
- Господи, той диша.
Дай ми това.
Чуваш ли ме?
- Ето така. Стана.
- Добре.
- Добре, Бъд,
- Това е.
Опитай клавиатурата.
СТРАННО Е ТРЯБВА ДА ПРОБВАШ
Добре.
Пробвала съм.
Добре, да тръгваме.
- Добре.
- Всичко е наред.
Хванах го.
- Добре, Хипи, държиш ли?
- Почакай, Джамър.
- Добре, Бъд.
- Леко, леко.
Внимателно. Внимавайте с гърба.
Внимателно.
Настроил съм Малката Бъзикня като голямата.
Ще те закара на същото място.
Трябва само да се държиш.
- Каква е дъбочината?
- 3200 фута.
Дълбочината ти е 3200 фута.
Добре се справяш.
По-добре се огледай за останките от крана. Трябва да са наблизо.
4800 фута. Имаме го записано!
Да.
Бъд, току-що постави рекорд за дълбочина.
Предполагам, че не си и представял това като си се събудил сутринта.
ОБАДЕТЕ СЕ НА ГИНЕС
Една миля дълбочина. Продължава.
8500 фута.
8500 фута, Бъд.
Всичко наред ли е?
Попитай го за симптоми на треска...
гърчове, зрителни проблеми, еуфория.
Монк иска да знае как си?
РЪЦЦТЕ НЕ ТРЕПРЯТ
Започва се. Първо засяга нервната система.
Продължавай да говориш. Нека чува гласа ти.
Добре, Бъд, стигна 8900 фута. Справяш се отлично.
Не, Линдзи.
Говори му.
Бъд
Има някои...
...неща, които трябва да ти кажа.
Трудно ми е, както знаеш.
Не ми е лесно да съм желязна кучка
Иска се дисциплина и дългогодишни тренировки.
Много хора не го оценяват.
Исусе, съжалявам, че не мога да ти го кажа в лицето.
Трябва да чакам, докато сме сами в тъмното,
замръзваме и сме на 10000 фута разстояние.
ВИНАГИ МНОГО ГОВОРИШ
Наближаваме големите десет.
12000 фута. Боже, не мога да повярвам.
Хипи, млъкни. Какво ти става?
Бъд, как се?
ЗАТИХВАШ
Сигналът затихва.
Не, не, Бъд. Тук съм.
Спрете всичко, което не трябва. Катфиш, спри външното осветление.
Пусни цифровия процесор. Изстискай колкото можеш повече.
Тук съм с теб, Бъд.
Бъд, аз съм, Линдзи.
Моля те.
Тук съм с теб. Нали?
Опитай се да си спокоен. Аз съм тук. Нали?
Бъд?
Бъд?
Губим го. Говори му.
- Дръж го с нас.
- Приближава 16000.
Бъд, това е от налягането.
Слушай ме.Трябва да се опиташ. Концентрирай се.
Добре ли си? Слушай ме. Моля те.
17000 фута [ 5,1 км. ]
Пресвети Боже, това е лудост.
Бъд,... нищо не получавам.
- Уха... ей, ей, ей, хайде. Не, не.
- Какво има?
Малката Бъзикня се смачка.
Исусе.
Все още може да го направи.
Бъд,
знам колко самотен се чувстваш.
Сам в тази студена тъмнина.
Но аз съм тук с теб.
О, Бъд, не си сам.
О, Боже.
С теб съм.
Спомняш ли си...
Беше доста пиян. Сигурно не си спомняш.
Токът беше спрял и бяхме в малкия ни апартамент на Ориндж Стрийт.
Стояхме пред малката свещ и аз казах нещо наистина тъпо, като...
"Тази свещ съм аз", сякаш...
Сякаш всеки от нас е сам в тъмното в този живот.
И ти просто...
просто запали друга свещ и я сложи до моята
и каза: "Не, виж това съм аз."
Гледахме двете свещи
и после...
ако си спомняш изобщо нещо
сигурно си спомняш следващото,
но в тъмнината има две свещи. С теб съм, Бъд.
Винаги ще бъда с теб, Бъд. Обещавам ти.
Как се справяш, шефе?
Още ли си с нас? Обади се.
- Говори ни, Бъди бой.
- Хайде.
- Бъд.
Бъд? Хайде сега. Стига си висял там.
Трябва да ми говориш, Бъд. Моля те.
Трябва да знам дали си добре.
ПО-ДОБРЕ
ПО-ДОБРЕ СВЕТЛИНА ОТДОЛУ
Виждаш... Виждаш светлина?
Каква светлина, Бъд?
СВЕТЛИНА НАВСЯКЪДЕ
Има халюцинации.
ДОЛУ СЪМ
- Успя!
- О, Господи!
О, човече.
Добре, Бъд. Продължаваме стъпка по стъпка.
Извади детонатора...
като развиваш обратно на часовниковата стрелка.
РАЗВИТО
Добре, Бъд, трябва да отрежеш заземяването,
а не захранването.
Синята жица с бяла ивица.
Не... Повтарям...
Не черната с жълта ивица.
РЕЖА
ТУК СЪМ
- Да!
- Тихо! Пазете си въздуха.
Бъд, какво показва индикатора за течния кислород?
5 МИНУТИ
Какво?
- Отне му 30 минути да слезе долу.
- Бъд, чуваш ли ме?
Хвърляй тежестите и тръгвай нагоре. Индикаторът може да не е точен.
Чуваш ли ме? Сваляй тежестите и тръгвай нагоре.
Индикаторът може да не е точен. Индикаторът може да не е точен.
Сваляй тежестите и тръгвай нагоре.
ЩЕ ОСТАНА МАЛКО
Не, няма да оставаш там. Чуваш ли ме? Сваляй тежестите.
Можеш да дишаш по-леко. Чуваш ли ме?
Бъд, моля те! Чуй ме, моля те. По дяволите.
Ти ме измъкна от бездънната яма. Не можеш да ме оставиш тук сама!
Моля те. О, Господи. Върджил, моля те.
Моля те.
НЕ ПЛАЧИ СКЪПА
ЗНАЕХ ЧЕ Е ЕДНОПОСОЧНО
ЗНАЕХ ЧЕ Е ЕДНОПОСОЧНО НО ТРЯБВАШЕ ДА ДОЙДА
ОБИЧАМ ТЕ СЪПРУГО
Обичам те.
Здравейте.
Ъмм, как сте момчета?
Здравейте.
...опитите, да се съберат държавните ръководители се провалиха...
Руското натрупване на танкове и самолети...
Всички да си останат по работните места, да избягват ненужно пътуване
- Преди малко имахме нападение...
- По дяволите
В цялата страна е мобилизирана Националната гвардия.
Освен това бяха призовани доброволци.
Гледате нашата телевизия. Искате да ми кажете,...
че знаете какво става горе?
Сеизмолозите по целия свят докладват за невероятно раздвижване...
в световния океан, което изглежда е започнало преди около 15 минути.
Има ударни вълни като цунами, но без точна сеизмологичен епицентър.
Вълните се движат към бреговете на континентите.
Д-р Берг, ще може ли да кажете...
Млада госпожице, чуйте ме. Все още не знаем какво става.
Нямаме никаква представа.
Небето потъмня.
Хората бягат навсякъде. Това си е... чиста паника.
Дръж ме в кадър. Вълната е вече може би 1000 фута висока.
И продължава да расте, доколкото виждам.
Все още е на мили навътре. О, Господи.
- Махаме се!
- Оставаме!
Задръж минутка. Дори не знам дали съм в ефир.
Не съм сигурен. Продължавам, докато мога.
- Махай се!
- Хиляда...
Вие правите това.
Вие го правите, нали? Можете да управлявате водата.
Това е вашата технология. Но защо правите това?
Добре.
Добре, достатъчно Разбрах.
От къде знаете, че щяха да го направят?
Как си правите изводи за нас? Не можете да сте сигурни.
От къде знаете?
Можехте да го направите.
Защо спряхте?
ЗНАЕХ ЧЕ Е ЕДНОПОСОЧНО НО ТРЯБВАШЕ ДА ДОЙДА
ОБИЧАМ ТЕ СЪПРУГО
Дийп Кор, чувате ли ме? Тук е Бентик Експлорър. Край.
Чувате ли ме, Дийп Кор?
Дийп Кор, чувате ли ме? Чувате ли ме, Дийп Кор?
Дийп Кор, чувате ли ме? Тук е Бентик Експлорър. Край.
Да му се не види, чуваме те. Радваме се да се върнете.
- Разбрано, Дийп Кор.
- Как е бурята горе?
Странно. Току що просто изчезна.
По дяволите, пич, най-добре идвайте да ни вземете.
Доста сме зле. Загубихме седем души, включително Бъд.
И почти свършваме кислорода, така че правете нещо по-бързо.
Момчета, измислихте ли вече как да ни измъкнете?
Говори се да докарат D. S. R. V. от Норфолк.
- Иска ми се да го бях видял.
- Добре, колко време ще отнеме?
Хей, хей, хей, това е Бъд.
Невъзможно!
- Чувате ли ме Дийп Кор?
- Не може да бъде.
- Да.
- Ч..чакай. Имаме съобщение от Бъд.
- От Бъд?
- Какво казва?
Ето, ето.
- Да!
О, казва...
Казва: "Вирджил Бригман се върна."
- Да!
"Имам нови приятели тук долу,"
"предполагам, че са били тук отдавна."
"Оставили са ни на мира, но не харесват, че се нараняваме."
"че губим контрол."
"Изпратиха съобщение. Надяват се, де сте го разбрали."
Доста голямо беше.
"Искат да пораснем малко и да забравим детинщите."
"Разбира се, това е само предложение."
Момчета, май оставате без работа.
ДРЪЖ СЕ ЩЕ ТИ ХАРЕСА
Какво по дяволите става?
- Еднодневке, виж сонара.
- Пресвети Боже!
Приятели, отчитам нещо ужасно голямо.
- Нещо идва по склона.
- Какво е?
Каквото и да е, много е голямо.
Нещо настина става там долу.
Сонара улавя нещо наистина голямо. Огромно е.
- И идва точно под нас.
- Къде?
Къде? Навсякъде. Там, на десния борд.
Това е Бентик Експлорър.
Там! Вижте! Вижте!
Кат, помогни ми.
Трябва да сме мъртви. Не декомпресирахме.
Сигурно са ни направили нещо.
О, да. Да. Може и така да се каже.
Здравей, Бригман.
Здравей, г-жо Бригман.
Превод и субтитри: PC Man pcman_666@yahoo.com
Този филм е посветн на паметта на Капитан Пиърс Оливър Кид Брюър Младши
Сценарист и режисьор: