The Elephant Man (1980) Свали субтитрите

The Elephant Man (1980)
Антъни Хопкинс
Джон Хърт
ЧОВЕКЪТ-СЛОН
Режисьор - Дейвид Линч
ЧУДАЦИ
Не е вход
Плодът на Първородният Грях.
Away with it!
- Don't be difficult!
Да заведем прекрасните си деца на разходка!
Не можете да го направите. Знам си правата!
Имам правомощията да ви затворя.
Това "показване" унижава тези, които го гледат, а също и самото създание.
Той е чудак. Как иначе ще преживява?
Това е съвсем различно!
Това е чудовищно и трябва да бъде забранено!
Тези полицаи ще видят как си тръгвате. Приятен ден!
Изтеглете се, моля!
Изчакайте, сър! Оттук.
Пак сме на път...
Съкровището ми.
Виждали сме и по-лоши случаи сред инцидентите с машини.
Машините са ужасни! Не можеш да се разбереш с тях.
Леле!
Дръжте здраво въжето!
Шини, ако обичате
Кой е?
Извинете, сър.
- Да, какво има?
Намерих го.
- Добре, а видя ли го?
Не.
- Добре.
Идвам след минутка. Благодаря ти.
Кой беше това?
- Един приятел.
Ами?
Какво сте намислил?
- Нищо.
Е, хайде де!
Нищо важно.
Извинете, къде се намира Грийн Стрийт?
Втората пряка вляво, после вдясно.
- Благодаря.
Вие ли сте собственикът?
- А вие кой сте, сър?
Един от любопитните. Искам да го видя.
Не става. Нас ни...
затвориха!
- Бих платил щедро, за да го видя.
Вие ли сте собственикът?
- Щедро? Кой ви изпрати?
Моля?
- Няма значение.
Аз съм собственикът.
Животът...
е пълен с изненади.
Имайте предвид съдбата
на майката на това бедно създание,
повалена...
от див слон в четвъртия месец на бременността си.
Повалена...
на неизследван африкански остров.
Резултатът...
е жалка гледка.
Дами и господа,
ужасяващият...
Човек-Слон!
Стани!
- Стани!
Завърти се!
- Завърти се!
Ще ми го доведете утре в 10.00, господин...
Байтс. Ще бъде там.
Ето визитната ми картичка. Ще изпратя такси.
Имаме сделка.
Разбираме се,
собственика си сменят не само парите.
Напълно се разбираме, приятелю.
Да, благодаря ви, господин Байтс.
Леле, каква воня!
Търся господин Фридрих Трийвс.
Ако обичате, госпожо.
Ще го повикат. Сестра!
Господин Трийвс, това...
Да.
- Казва, че това...
Да, очаквах го.
Вие ли сте шофьорът? - Да.
- С вас има ли някой друг?
Не, само този джентълмен.
- Благодаря.
Няма защо. Удоволствието е мое.
- Благодаря.
Оттук, ако обичате.
Ще бъда в стаята си и не желая да ме притеснявате.
Разбира се, сър.
Ще дойдете ли с мен?
Чухте ли доктора?
Хайде!
Казвам се Фридрих Трийвс и съм хирург в Лондонската болница.
И...
Чета лекции по анатомия в медицинския колеж.
Извинете.
Много бих искал да ви изследвам.
Ще имате ли нещо против?
Моля.
Бих искал да ви задам няколко въпроса.
Ще имате ли нещо против?
Собственикът... Човекът, който се грижи за вас ми каза, че...
сте англичанин и се казвате Джон Мерик.
Джон Мерик, така ли?
Вижте, какво ще кажете при всеки мой въпрос
да клатите глава за "не"?
Винаги ли сте бил в такова състояние?
Боли ли ви някъде?
Родителите ви още ли са живи?
Разбирате ли ме? Баща ви, майка ви, те мъртви ли са?
Фреди, какво правите...?
О, извинете. Не знаех...
Какво е това вътре?
- Ще разберете на срещата.
Дотогава, нито дума никому!
Добре. Там имате много неща за откривне.
Не знам.
- "Нищо важно", а?
Нито дума, моля ви, Фокс.
Добре.
Мисля да ви изследвам сега.
Ще оставя въпросите за по-късно.
Бихте ли си свалил шапката?
Не се страхувайте. Искам само да ви погледна.
Свалете си шапката. Не се страхувайте.
Благодаря. Добър ден.
Господин Томас, господин Роджърс!
Дръпнете завесите!
Той е англичанин. На 21 години е.
Казва се Джон Мерик.
Господа, поради професията си съм виждал
много деформации по лицето, причинени от нараняване или болест;
осакатяване и изкривяване на тялото поради същите причини.
Но никога не съм виждал толкова извратено и унижено човешко същество.
Искам да ви обърна внимание на неговите скрити за болявания.
Оттам виждате ли?
Моля, обърнете внимание на прекаленото увеличаване на черепа,
и крайниците, което е ненужно;
тревожното извиване на гръбнака. Бихте ли се обърнал, ако обичате?
Завъртете се, ако обичате!
Отпуснатата кожа
и нишковидните подутини покриват 90% от кожата.
Всеки симптом, причинител на тези недъзи, е съществувал
и се е развивал бързо още от раждането.
Той страда от хроничен бронхит.
Интересна забележка: Въпреки тези аномалии
гениталиите на пациента са непокътнати и неповлияни.
Благодаря.
Както виждате, лявата му ръка е абсолютно нормална.
И така, джентълмени,
поради вродените extostoses на черепа,
обширните papillomatous growth, увисналите маси кожа,
увеличението на десния крайник и всички останали кости,
деформацията на главата и обширната площ,
покрита с papillomatous growth,
пациентът е наречен "Човекът-Слон".
Благодаря ви.
Не споменахте умственото му състояние.
От раждането си той е слабоумен. Идиот.
Дано наистина е.
Къде беше?
Навън!
Как мога да се храня при такъв шум?
Байтс, недей!
Къде беше? Какво прави?
Нашият човек е болен. Ела веднага!
- Какво му е?
Диша така...
Какво си направил с него? Така е цяла нощ!
Беше добре, когато излезе оттук. Виж го сега!
Да, имах такова намерение.
Какво се случи?
- Получи припадък. Припада.
Изглежда като много тежък припадък.
Той е...
недодялан.
Никога не гледа къде ходи. Но всичко е наред.
Нали съм тук, за да се грижа за него.
Но защо е седнал? Трябва му почивка!
Той така спи.
Ако легне, ще умре.
Главата му е твърде голяма.
На този човек му трябва болница.
Не можете ли да го лекувате тук? Вижте, той е прехраната ми.
Ние с него сме бизнес партньори.
Той е най-големият чудак на света!
- Сега вие ме чуйте,
няма да имате прехрана, ако той умре. Отиди да повикаш такси!
Наистина оценявам това, приятелю.
Слушай,
за теб мога да направя много.
Движа се с добри циркове.
Всъщност anything at all, ако ме разбираш.
За всичко ще се погрижа.
- С теб лесно се прави бизнес.
Може ли една купа овесена каша?
С пациентите ли закусвате, господин Трийвс?
- Не, за един пациент е.
Заповядайте.
Благодаря. Добро утро.
- Добро да е.
Елате за секунда.
Какво носите?
Боже! Да не сте свикнал с този вкус?
Да, вкусно е.
- Възможно е.
Но не колкото за възрастен. Сестра!
Моля, занесете това на пациента в изолационното отделение.
Да, сър.
Не се страхувайте. Няма да ви нарани.
Наистина няма. Само секунда! Искам да ви кажа нещо, елате.
Болницата не е място за потайности.
Doctors spiriting hooded figures around cause comment.
Защо не е приет по реда? Защо е в изолационното отделение?
Нали не е заразен? Не, има хроничен бронхит
и е пребит.
- Тогава защо не е в общото отделение?
Той е обезобразен.
Страхувам се, че може да уплаши пациентите.
Обезобразен, така ли? Да приема ли, че това е непоправимо?
Да, сър. Трябва да знаете, че
тази болница не приема неизлечими случаи, по този въпрос имаме недвусмислени правила.
Наясно съм с това. Но този случай е необикновен.
Напълно разбирам проблема ви, господин Трийвс.
Защо не се свържете с Кралската болница за неизлечими случаи?
Може би те ще му намерят подходящо място. Да, искате ли да го видите?
Извинете!
Човекът-Слон.
Съжалявам.
Съжалявам.
Трябваше да ви предупредя.
Моля, простете ми. Добре ли сте?
Моля, повикайте госпожа Мадърсхед тук.
Кажете й да почука и да ме изчака.
Съжалявам за станалото.
Ще ви донеса друга закуска. Сигурно сте много гладен.
Тук ще ви бъде удобно. Ще се погрижа да имате всичко, от което се нуждаете.
Леле!
Значи това е Човекът-Слон!
Досега не бях виждал нищо като теб.
Какво, по дяволите, ти се е случило?
Тъпо, а?
Обичам хората, които могат да мълчат.
Ето, пийни си.
Хайде! Не искаш ли?
Опитай се да бъдеш по-общителен.
Get yourself disliked.
С теб ще станем добри приятел, а моите приятели ще искат да се запознаят с теб.
И ще го направят, довери ми се.
Донесох ви закуска. Какво правите на земята?
Качете се на леглото.
Хайде!
Разбира единствено от шамари.
- Вече е получил достатъчно.
Това го кара да ляга под леглото. Отнасяйте се към него мило и търпеливо.
Сигурно вие имате време за това.
Трябва да се справям с цялата болница. Не си губете времето с него.
Да му говориш, е все едно да говориш на стената.
Не исках да бъда груба.
Но мястото му не е тук.
Бъдете честен, сър, какво можете да направите за него?
Между другото господин Кар-Гом каза, че
иска да ви види, когато имате време.
Да.
- Благодаря ви.
Не мога да ви помогна, ако и вие не ми помогнете.
Вярвам, че искате да ми кажете нещо.
Нещо, което таите дълбоко.
Не мога да ви помогна, ако и вие не ми помогнете.
Вярвам, че искате да кажете нещо.
Трябва да разбера какво чувствате и какво мислите.
Разбирате ли?
Поклатете глава. Разбирате ли ме?
Поклатете глава, ако ме разбирате.
Добре.
Вие наистина разбирате.
Искам да ви чуя да говорите. Вие не сте "стена".
Разбирате ли ме? Искам да си поговорим.
Така. Искам да го кажете.
Искам да чуя как казате разни неща. Няма да ви нараня.
Трябва да ви чуя.
Сега искам много бавно да кажете "да".
Кажете "да".
Да.
Да!
Добре.
Само още веднъж: "да".
Това го разбирам. Добре!
Много добре. Сега
ще кажа няколко думи и вие ще ги повторите. Разбрахте ли?
Кажете "Здравей, казвам се..."
Здравей.
Казвам се...
Джон Мерик.
Джон Мерик.
Джон, много добре. Кажи "Джон Мерик".
Мерик.
"Здравей, казвам се Джон Мерик".
Здравей, казвам се...
Джон Мерик.
Можете да говорите!
Как се качихте тук?
Искам си човека обратно.
- Само секунда. Как се...
Няма значение. Искам си го.
Още е много болен. Елате долу, ще ви обясня.
Не!
Недейте!
Имахте достатъчно време да го лекувате.
Сега той си тръгва с мен.
Разбирате ли ме?
Сега, господин Трийвс!
Имахме сделка.
- Станало е недоразумение.
Този човек страда от сериозни припадъци. Ако ме разбирате.
Сега е мой пациент.
- Pull the other one!
Съжалявам. Вие печелите пари на гърба на чуждото нещастие.
Мислите се за по-добър от мен?
- Не.
Искахте чудака,
за да го покажете пред докторите, за да се изтъкнете.
Вие, приятелю...
Дадох ви чудака... на доверие.
В името на науката.
А сега си го искам обратно!
- Вие не го притежавате! Престанете!
Искам си го обратно!
- За да го биете?
За да го държите гладен? Кучетата по улиците се хранят по-добре.
Ще повикам властите.
- Добре, повикайте ги!
Повикайте всички!
Ще им бъде интересно да чуят и вашата, и нашата история.
Сега мисля, че
наистина се разбрахме.
Добре.
Добре.
Неприятен човек!
Мисля, че е време да видя пациента ви.
Много ви благодаря.
Да кажем след няколко дни?
Утре в 14.00?
Когато ви е удобно, сър.
Тогава 14.00 часа утре.
Много ви благодаря.
14.00 часа...
Добро утре, господин Трийвс. Пак идвате рано!
- Да.
Ставате за млекар!
Ще го имам предвид.
- Добре, сър.
"Той излекува душата ми.
Поведе ме по пътеките на... праведността си."
"Праведност!"
"Поведе ме по пътеките на
праведността си."
Добре, много добре.
Когато посетителят ви дойде днес, му кажете точно това.
Когато ви представя, просто кажете думите, които научихте.
Ако се затрудните, ще ви помогна, не се тревожете.
Ще ви представя и ще кажа: "Моля, запознайте се с господин Кар-Гом."
А вие ще кажете:
Здравейте, казвам се Джон Мерик.
Радвам се да се запознаем.
Добре. Добре.
Ще доведа господин Кар-Гом.
Проблемът е изцяло физически.
Има трудност с някои звуци поради градивните деформации.
Но може да говори.
- Разбира ли му се?
Да. О, да.
Само че е толкова разтревожен, защото иска да направи добро впечетление, че може да е малко нервен.
Влезте!
Искам да ви представя господин Кар-Гом.
Това е Джон Мерик.
- Здравейте.
Казвам се Джон Мерик. Приятно ми е да се запознаем.
И на мен ми е приятно.
Как се чувствате днес?
- Чувствам се много по-добре.
Удобно ли ви е тук?
Всички са много мили.
Как е бронхита ви?
Господин Мерик харесва храната тук, нали така?
Много по-добра отколкото съм свикнал.
- Така ли?
И какво ядяхте преди?
Картофи.
Разбрах, че са ви били?
Вече съм много по-добре.
Чудесно. Как намирате господин Трийвс
като учител, имам предвид?
Много мил.
Колко време подготвяхте това интервю с господин Трийвс?
Много мил.
Разбирам. За мен беше удоволствие да се запознаем, господин Мерик.
Лек ден!
Джон, много добре мина.
Идвам след минутка.
"Господ е моят пастир,
I shall not want.
He maketh me lie down..."
Смел опит, но той просто повтаряше думите, на които сте го научил.
Съжалявам, че ви загубих времето.
"He retoreth my soul."
На него просто не му е тук мястото. Някой трябва постоянно да се грижи за него.
Съжалявам, че обстоятелствата се стекоха така. Лек ден!
Да.
"Въпреки че вървях през долината на сенките на мъртвите, не се
страхувах, for Thou art with me, Thy rod and Thy staff..."
Господин Кар-Гом!
Какво има?
Това!
Не съм го учил на тази част!
"Добротата и милосърдието ще ме водят през целия ми живот
и завинаги ще живея в дома Господен."
Откъде знаете останалата част?
- Много странно.
Откъде знаете останалата част от 23тият псалм?
Преди четях Библията всеки ден.
Знам я доста добре, също и Сборника с популярни молитви.
23тият псалм е чудесен. Любим ми е.
Елате в кабинета ми, след като свършите тук.
Трябва да ви кажа нещо важно.
Довиждане. Наистина се надявам да се срещнем отново.
Защо не ми казахте, че можете да четете?
Страхувах се.
Разбирам.
- Страхувах се да говоря.
Моля ви, простете ми.
Можете ли да си представяте какъв живот е бил принуден да води?
- Да, мисля, че мога.
Не вярвам. Не вярвам, че някой от нас би могъл.
Външният му вид е толкова страшен, че човек със слаби нерви
изпада в ужас, щом го види,
той е неспособен да преживява по обичайните начини.
Но притежава по-голям интелект. Може да чете и пише.
И е тих, нежен, да не казваме изтънчен.
Искам да се срещна с този джентълмен.
Чел си си това?
- Не.
Слушайте!
- Ей! Ей!
Ей!
Слушайте! Това е писмо
от управителя на болницата до Лондон Таймс.
В малка стаичка в едно от таванните ни изолационни отделения се намира мъж на име Джон Марик,
толкова ужасен на вид, че му е невъзможно да излиза посред бял ден.
Наречен е "Човекът-Слон" поради ужасните си деформации.
Външният му вид е толкова страшен, че човек със слаби нерви
изпада в ужас, щом го види.
Откъде ще наерите билети, за да го видите?
От добрия стар Съни Джим!
- Да вървим!
По-спокойно! Трябва да уцелим точния момент.
Сега е в таванска стаичка, но утре може да го преместят в Бедстед Скуеър,
точно в ръцете ми. И тогава, за определена сума,
ще видите нещо, което никога повече няма да видите.
Момичета, не се мръщете! Доброволките трябва да бъдат по-весели.
Момичета, оправете си якичките!
И помнете, че
при никакви обстоятелства
тук няма да има огледала.
- Да, госпожо Мадърсхед.
Да, госпожо Мадърсхед. Да.
Добре.
Толкова е грозен!
- Грозен или не, трябва да ми помогнеш!
Днес по-добре ли се чувствате, господин Мерик?
Да.
Изглеждате чудесно в новите си дрехи.
Много ви благодаря.
- Ами, ако няма нещо друго,
ще ви оставим.
- Не, това е.
Готов ли сте за чая?
Моля, влизайте, Джон.
Настанете се.
Ан, ела да се запознаеш с госта ни.
Запознайте се със съпругата ми, Ан.
Ан, това е Джон Мерик.
Радвам се да се запознаем, господин Мерик.
На мен...
много ми е приятно.
Какво има?
Просто не съм...
не съм свикнал...
една толкова красива жена
да се отнася добре с мен.
Желаете ли чаша чай?
- Добра идея.
Елате да разгледате къщата.
Харесва ли ви чаят?
Да.
Много се радвам на визитата си.
Много мило от ваша страна да ме поканите у дома си.
Съжалявам, че станах за смях.
Не, нищо подобно.
Харесва ми как
сте подредили снимките си.
- О, благодаря.
Така ли е в повечето къщи?
Да, вероятно.
На кого са?
Тези са на роднини, а тези - на нашите деца.
Деца? Може ли да ги разгледам?
Разбира се.
Къде са децата ви?
Навън са, с приятели.
Приятели...
Това е майката на Фридрих.
А това са моите родители.
Имат благородни лица.
И аз винаги така съм смятала.
Бихте ли...
желали да видите майка ми?
Майка ви?
Да, ако обичате.
О, тя е...
господин Мерик, тя е прекрасна!
Лицето й...
е ангелско.
Сигурно съм бил...
Сигурно съм бил голямо разочарование за нея.
Не, господин Мерик, не.
Обичащ син като вас не може да бъде разочарование.
Ако можех да я намеря!
Ако можеше да ме види с такива прекрасни приятели,
може би щеше да ме обича такъв, какъвто съм.
Толкова се стараех да бъда добър.
Съжалявам.
Съжалявам.
- Недейте.
Толкова съжалявам.
Недейте!
Какво правите?
Какво е?
А, ясно! Свети Филип!
Много е хубаво! Поставили сте прозорците правилно!
Иска ми се
да можех да спя
като всички хора.
Господин Трийвс,
от известно време
искам да ви попитам нещо.
- Какво?
Можете ли да ме излекувате?
Не.
Не. Можем да се грижим за вас,
но не можем да ви излекуваме.
Не.
Така си и мислех.
Влез!
Добро утро!
Добро утро!
- Един човек иска да се запознае с теб.
Искам да ви представя една от най-ярките звезди на английската сцена.
Госпожо Кендъл, това е Джон Мерик.
Добър ден!
- Добър ден!
Донесох ви някои неща, надявам се да ги харесате.
Надявам се не го смятате за нахално?
- О, не.
Знаех си, че ще разберете.
- Оставям ви.
Заповядайте.
Искам да знаете, че не подарявам свои снимки на всеки.
Дори не съм си представял.
Прекрасна е. Вие сте толкова...
Ще я поставя
на специално място.
До майка ми.
Майка ви е много хубава.
- Да.
Виждам, че сглобявате... църква?
Не. Катедрала.
Виждате ли?
Разчитам на въображението си
за онова, което не мога да видя.
Господин Трийвс ми каза, че сте от театъра.
Там ли живеете.
- О, не. Само работя там.
Сигурно е чудесно да работите там.
Хубаво ли е?
- Никога ли не сте ходил?
Страхувам се, че не.
Трябва да отидете! Театърът е най-хубавото място на света!
Е, аз съм малко пристрастна.
Театърът е романтичен!
Романтичен?
Да...
Донесох ви и още нещо.
Благодаря.
- Чел ли сте я?
Не, но определено ще го направя.
"Ромео и Жулиета"!
Да, чувал съм за нея.
"Ако с недостойните си ръце опетня
това светилище, наказанието ми е такова:
Тези устни, два зачервени странника,
готови да успокоят това грубо докосване с нежна целувка."
"Добри страннико, не контролираш добре ръката си,
чиято учтива преданост личи в това.
Ръце на светците, се докосват със странниците.
И длан в длан, свещената целувка на поклонника."
"Тогава, скъпи светецо, нека устните направят онова, което и ръцете.
Те се молят, задоволяват се, въпреки че и последната надежда се изгуби."
"Светците не мърдат, макар да са доволни от молещите се."
"Тогава не мърдай докато не видя резултат от молитвата си.
Така от устните ми, през твоите, грехът ми се изчисти."
После пише: целувката.
"Тогава поеми от устните ми грехът, който може да донесат."
"Грях от устните ми?
О, наруши сладкия urg'd.
Върни греха ми."
Вие въобще не сте Човек-Слон.
Така ли?
Да, вие сте Ромео.
"Госпожа Кендъл, винаги водеща модата,
беше видяна да напуска "Лондон" предишния следобед.
Не, скъпи читатели, актрисата не е била болна,
а каза, че отива да посети приятел. И кой е щастливецът?
Запитванията показаха, че това е не кой да е, а Джон Мерик, Човекът-Слон,
когато нашите читатели познават.
След 45-минутен разговор, тя излезе, оставяйки портрт с автограф.
Видях го в стаята му.
"Поради вродените си физически недостатъци,
господин Мерик никога не е бил представян на лондонското общество.
Но знаейки, че каквото и да направи госпожа Кеднъл, останалите неминуемо повтарят,
идва въпросът - дали лондонкото общество ще се представи пред него?"
Това бастунче е толкова хубаво.
И е по-елегантно от старото ми!
Още чай?
Не излизам толкова често, колкото би ми се искало,
защото, разбираемо, хората намират външния ми вид за отвратителен.
Ако ви е хладно, ще затворя прозореца.
Не, няма нужда.
Благодаря.
Благодаря.
Знаете, че
хората се страхуват от онова, което на разбират.
За самият мен също е трудно да го разбера, защото майка ми
беше толкова красива!
Достатъчно посетители за днес.
Имам лекция. До довечера!
- Извинете, сър,
бих искала да поговорим за нещо.
- Какво има?
Не разбирам
защо допускате хора там.
Харесва му, а и е добре за него.
Но нали виждате израженията на лицата им, те не крият отвращението си.
Те не се интересуват от Джон, а просто искат да впечетлят приятелите си.
Мисля, че сте твърде сурова.
- Моля за извинение.
Вие също не бяхте добра с него, когато пристигна, нали?
Аз го къпех, хранех и чистех след него!
И останалите сестри правеха същото.
Ако "добротата" означава "грижа",
аз бях ДОБРА с него!
Нямах точно това предвид.
Оценявам работата ви и всичко, което сте направила за него.
Но аз съм лекар и трябва да направя най-доброто за него.
А сега, ако обичате, закъснявам.
- Ако моето мнение ви интересува,
отново всички идват, за да го зяпат!
- Благодаря.
Време за сън!
Фреди!
Фреди, какво има?
Мислех си за господин Байтс.
- Защо, за Бога?
Вярвам, че с господин Байтс сме доста близки.
Това е абсурдно.
Изглежда, че съм
привлякъл вниманието към господин Мерик отново,
но този път в болница, а не в цирка.
Името ми постоянно е във вестниците и заплатата ми
се покачи неимоверно. Пациентите изрично настояват за моите услуги.
Защото си способен лекар.
Джон Мерик е по-щастлив и доволен от всякога.
И всичко това заради теб.
И защо е всичко това? Защо го направих?
Какво искаш да кажеш?
Добър човек ли съм
или съм лош?
Дръж се, Трийвс, дръж се.
Бихте ли седнали, моля.
Обикновено откриваме процедурата с протокола.
Поради спешността на случая, мисля, че трябва да започнем с
обсъждането на положението на Джон Мерик, Човекът-Слон.
Момент, господин Чеърмен!
Доколкото знам, това същество няма работа тук.
Аз самият съм уморен от това преследване на чудаци.
Преследване от амбициозни млади лекари, които се опитват да станат известни.
Да се перчат пред обществото е едно,
но да губят времето на комисията с молби за убежище
за тези грешки на природата, е съвсем друго.
Бъди по-внимателен!
Като се вземат предвид тези факти, нашето решение е ясно:
Въпросът не е дали да приемем това същество за пациент, а
кога стаите ще бъдат освободени, за да бъдат ползвани от по-заслужаващи си сличаи.
Предлагам Човекът-Слон да бъде преместен от този помещения веднага!
Нашето свещено задължение е да лекуваме болните,
а не да се грижим за животните от цирка! Това е последната ми дума!
Ще гласуваме ли?
- Няма ли начин да промените мнението си?
Господин Чеърмен, глух ли сте?
Аз съм твърдо против!
Вече съм решил.
Не можете да ми въздействате по никакъв начин! Ще гласуваме ли
най-после?
Да, Броднек.
Мисля, че дойде време.
Господа, Нейно Кралско Величество
Александра, принцесата на Уелс.
Добро утро, господа. Надявам се, че не ви безпокоя.
Вашето присъствие тук винаги е добре дошло.
Тъкмо гласувахме за господин Мерик.
Нейно Кралско Величество е показвала голям интерес към съдбата на господин Мерик.
Да, сър, както и Кралицата.
Имам съобщение от Кралицата, което трябва да ви прочета.
"До Ръководния Комитет на Лондонската болница.
Бих искала да ви похваля
за доброжелателното ви отношение към господин Джон Мерик, Човекът-Слон.
Похвален е фактът, че сте осигурили на един от
нещастните синове на Англия сигурно и тихо пристанище, един дом.
За тази неизмерима добрина, както и за други актове на милосърдие
в полза на бедните, за което господин Кар-Гом
ме информира,
ви благодаря. Подпис, Виктория."
Джентълмени, сигурна съм, че мога да разчитам на вас да постъпите християнски.
Много ви благодаря. Сигурен съм, че всички ще се постараем.
Предлагам на господин Джон Мерик за постоянно да бъде разрешено,
едно легло, при условие че болницата получава годишна такса за него.
Всички ли са "за"?
Благодаря ви, господа. Решението е прието.
Да, влез!
Добър ден. Господин Кар-Гом иска да ви съобщи нещо.
Господин Мерик, много ми е приятно,
че мога да ви посрещна официално в Лондонската болница!
Ръководният Комитет единодушно гласува решение, според което
вие получавате едно легло за постоянно. Това е вашият дом.
Много се радвам!
- Добре дошъл вкъщи, момко!
Това е...
моят дом?
- Да.
Ще благодарите ли на Комитета от мое име?
Ще направя всичко по силите си, за да заслужа добротата им.
Това е... моят дом?
Да. А това е за теб.
Твоята чанта с тоалетни принадлежности.
О, благодаря ви.
Благодаря!
О, приятели, благодаря ви!
Благодаря ви!
Приятели!
Приятели!
Приятели!
Благодаря ви!
Кой е следващият?
- Аз!
Пак ли ти?
- Ами...
Тези млади дами никога не са го виждали.
Добре, приятелю.
Толкова за това представление!
Джим, може ли да отида?
- Сядай, Чарли!
Не се тревожи, винаги има утре.
Има ли място за още един?
На добре цена.
Има място.
Тихо!
Не искаме да го плашим.
Казвам се Джон Мерик.
И много, много се радвам да се запознаем.
Намирам ви за...
много красива!
Време е за шоу!
Изглеждаш страхотно, мили! Не бих променил нищо в теб!
Изглеждаш като Принца на Уелс!
Ето, приятели!
Човекът-Слон!
Казах ви, че е ужасен, просто ужасен!
Може би дамите искат да го видят по-отблизо?
Да, да!
- Не, Джак, моля те!
Да, отук!
Той е женкар!
Дай на женкаря голяма целувка!
Хайде, целуни го!
Джак, престани!
Стига романтика!
Време е за лягане!
По-тихо!
Тихо! Гледайте сега!
Добре, стига толкова!
Шоуто свърши! Ще се видим при Пауна!
Излизайте!
Хайде.
Така. Така е по-добре.
Добри пари спечелих тази вечер.
Ето,
купи си бонбонче!
Съкровицето ми!
Джон?
Джон!
Господин Трийвс, знам какво се случи снощи.
О, Боже!
Къде е той?
Къде е господин Мерик?
Къде е господин Мерик?
Не знам за какво говорите.
- Не ме лъжи!
Всичко знам, видяли са ви!
Замесен сте с Байтс, нали? Отвели сте го. Къде е той?
Чакайте малко! Никъде не съм го водил. И не познавам никакъв Байтс.
Просто се забавлявахме. Не сме го наранили.
Мъчили сте го! Сега го няма!
Когато го оставах, беше в леглото!
Не ме слушате! Не познавам никакъв Байтс!
Нищо лошо не съм направил. Хората плащат, за да видят чудовището ви.
Ти си чудовището, глупако! Сега се махай!
Махай се!
- Не се страхувам от вас!
Доволен съм от онова, което направих! А вие нищо не можете да направите!
Само Мадърсхед може да ме изхвърли!
Готово!
Трийвс, искам да ви кажа нещо.
Знаете, че преживях историята на Джон толкова силно, колкото и вие.
Сега той е изчезнал, най-вероятно е на Континента.
Не можете да тръгнете след него, пациентите ви имат нужда от вас.
Направихте всичко по силите си.
Запомнете, Трийвс, всичко, което можахте.
Вземи табуретката!
Ставай, копеле!
Виж всички тези красиви животни!
Колко много имаш!
Това хитро копеле!
Прави го напук на мен!
Правиш го напук, но ще спреш!
Байтс, той е болен!
- Остави го да умре!
Но не си мисли, че ще погреба тази...
торба плът. Не!
И това е.
Байтс, престани!
- Ще изхвърля тази дебела буца!
Не!
Байтс, престани!
Решихме
да те пуснем да си вървиш.
Съгласен?
Късмет, приятелю!
Късмет! И кой има нужда от късмет повече от нас?
Сър, защо главата ви е толкова голяма?
Защо главата ви е толкова голяма?
Защо главата ви е толкова голяма? Кажете ми!
Защо главата ви е толкова голяма?
Не!
Аз не съм слон!
Не съм животно!
Аз съм човешко същество!
Аз съм човек!
Направете път, сър. Извинете!
Господин Трийвс, намерили са го!
Намерили са Джон!
Стойте мирна!
Това, че ми даде роклята, беше много мило от страна на госпожа Кендъл.
Красива е!
Госпожа Кендъл знае ли, че Джон умира?
Да, знае.
Как изглеждам?
Очарователно!
Ще изглеждате съвсем на място. Изглеждате великолепно.
Великолепно... Ще тръгваме ли?
Не мога да ви опиша колко съжалявам за това, което се случи.
Разбирате ли, нямах представа.
Не бива да се обвинявате.
Господин Трийвс, не се тревожете за мен!
Приятелю,
щастлив съм през цялото време.
Животът ми е пълен, защото знам, че съм обичан.
Подобрявам се.
Не мога да кажа, че не е заради вас.
Ами...
и вие направихте много за мен.
Благодаря ви.
Ще доведа госпожа Мадърсхед и Нора и сме тук след няколко минути.
Много добре, приятелю.
Приятелю.
Госпожа Кендъл!
Ваше Кралско Величество, дами и господа!
Тазвечершното представление беше специално за мен, също и за още някого,
човек, който познава и обича театъра.
И засега това е първият път, когато идва тук.
Бих искала всички актьори от трупата от цялото си сърце
да посветят това представление на господин Джон Мерик,
мой близък приятел.
Хайде, Джон, те искат да те видят!
Не мога!
- Всичко е наред. Изправи се!
Наистина вярвах, че
страшилището никога няма да излезе от тъмницата.
Наистина се забавляваше.
О, беше чудесно!
Наистина трябва да излезем пак някоя вечер.
О, надявам се.
Да, ще го направим. Ще го направим.
Добре, доволен съм.
Трябва да тръгвам. Трябва да поспя.
Лека нощ. Приятни сънища.
И на теб, приятелю.
Много се радвам, че си прекара добре. Лека нощ.
Лека нощ.
Свърши.
Никога, никога. Нищо няма да умре!
Потокът тече, вятърър вее,
облаците се реят, сърцето бие.
Нищо няма да умре!
Превод: Бистра