Wag The Dog (1997) Свали субтитрите

Wag The Dog (1997)
{66986}{67017} {67018}{67095} {67096}{67219} {67262}{67317} {67318}{67416} {67417}{67475} {67476}{67547} {67575}{67622}- Хареса ми дебелата албанка. {67623}{67654}- Благодаря. {67655}{67697}- Знаеш ли защо?|Беше подценена. {67698}{67740}Имахте късмет и с дъжда. {67741}{67797}- Трябваше да отклоним самолета|към Бока Ратон. {67798}{67853}- Трябваше да дойдете при мен.|Имам машини за дъжд. {67854}{67886}Аз съм продуцент.|Аз правя дъжд. {67887}{67921}- Следващия път. {67950}{67985}"- Току-що получих новината," {67986}{68066}"че ситуацията в Албания|е разрешена," {68067}{68121}"че всичко приключва" {68122}{68163}"ЦРУ потвърждава," {68164}{68235}"че отрядите ни|по канадската граница" {68236}{68301}"и отвъд океана се оттеглят." {68332}{68429}"Използвам възможността|да призова президента..." {68430}{68481}- Какво иска да каже,|с това разрешена. {68482}{68521}- Той току-що сложи край на войната. {68522}{68553}- Той ли я приключи? {68554}{68588}- Защо го направи? {68589}{68625}- Мисля, че ЦРУ си намери|по изгодна сделка. {68626}{68657}- Той ли приключи войната? {68726}{68761}Не може той да сложи край|на войната. {68762}{68811}Не той продуцира това. {68895}{68937}- Това вече не е на място. {68938}{68969}Не може ли да спрем това? {69038}{69075}Стига. Край. {69110}{69149}Не може ли да спрем това? {69150}{69185}- Спрете хора. {69234}{69276}"Доста напрегната седмица, Ричард." {69277}{69333}"Не си спомням президентът" {69334}{69376}"да е бил болен от грип,|да води война," {69377}{69439}"и да бъде обвинен|в сексуален тормоз от тийнейджърка" {69440}{69474}"и всичко това в период от седем дни." {69475}{69564}"Само дни|преди повторната му кандидатура" {69565}{69622}"Току-що получихме информация|от източници от ЦРУ," {69622}{69698}"потвърждаващи преустановяването|на вражески..." {69699}{69729}- ЦРУ. {69807}{69854}- Прекалено лесно ни пуснаха. {69854}{69899}- Край на войната.|- Не. {69900}{69949}- Приключи - видях го по телевизията. {69950}{69980}- Ще трябва да си продам къщата. {69981}{70056}- Войната не е приключила. {70057}{70089}- Видях го по телевизията. {70090}{70157}- Не за това ме наехте. {70158}{70216}Войната не е приключила,|докато аз не кажа. {70217}{70275}Това е моя продукция,|не на ЦРУ. {70276}{70347}Мислите, че сега е напечено. {70348}{70414}Опитайте да направите|Четиримата конници на апокалипсиса. {70415}{70462}Кажи им, крал.|- Трима от конниците умряха. {70463}{70530}Чу ли го какво каза.|Трима от ездачите умряха {70531}{70585}две седмици преди края на снимките. {70586}{70640}Това не е нищо. {70641}{70717}Това е само първо действие:|"Войната" {70718}{70813}Сега ни трябва второ действие,|така че работим. {70814}{70844}Действие второ. {70845}{70878}- Знаеш ли на какво ми напомня? {70878}{70919}- Какво?|- Японците. В пещерите. {70920}{70970}- Продължавай.|- Окинава. {70971}{71018}Те не повярваха, че войната|е приключила. {71018}{71069}- Така че имаме някой,|който не вярва... {71070}{71121}Не, не - имаме американски|военнослужещ.. {71122}{71190}- Смел американски военнослужещ|е изоставен... {71191}{71244}- Герой. {71245}{71299}Не мога да повярвам.|Какво съм мислил? {71300}{71342}Имахме война,|а забравихме героя. {71343}{71411}Не може да имаш война без герой. {71412}{71445}Това е като да изпратиш|коледна картичка {71446}{71483}и да забравиш..|Как се казваше? {71484}{71515}- Сладкиша.|- Точно така. {71516}{71563}На работа. {71564}{71614}Имаме някой останал... {71615}{71677}Това е чудесно. Късметлии сме,|че това се случи. {71678}{71726}Той е бил оставен там,|просто изоставен... {71726}{71803}като стара обувка. {71804}{71833}- Това е добре. {71834}{71876}Кое? Какво казах? {71877}{71906}- Обувка.|- Стара обувка. {71907}{71937}Просто инстинкт. {71983}{72036}Конрад, намери от Пентагона {72037}{72124}списък на хора от|специални военни програми. {72125}{72173}"Изоставен като стара обувка."|Това е добро. {72202}{72249}Искам да говоря с Джони.|Джони! {72338}{72367}- Да какво има? {72368}{72438}- Войната свърши. {72438}{72493}Ще ни трябва нова песен. {72494}{72559}Трябва ни песен за|някоя лъскава обувка, {72560}{72621}оригинална обувка... {72622}{72665}за добрата стара обувка. {72666}{72733}- Тъкмо щях да се напивам. {72734}{72833}- Добре напий се,|но ми трябва нова песен. {72834}{72868}Балада за загуба, за... {72900}{72957}Ще ми помогнете ли?|- Издължаване. {72958}{73026}Загуба и издължаване|е много добре. {73026}{73103}- По дяволите.|В каква тоналност я изкаш? {73104}{73139}- Не разбирам от тоналности. {73167}{73259}Има хора тук, които са подтиснати,|заради края на войната. {73260}{73311}Моля те дай им нова песен. {73312}{73355}- На телефона е. {73356}{73407}- Крал. Пентагона. {73408}{73445}Заеми се. {73446}{73533}- Трябва ми списък със специални|военни програми. {73534}{73591}- Вземат ни за последна|дупка на кавала. {73592}{73627}Не знаят с кого си имат работа. {73666}{73715}Не могат да спрат нашия филм. {73716}{73760}- Ще се бавите ли много? {73761}{73806}Ако не ще прибирам апаратурата. {73807}{73837}- Не знам какво правя. {73838}{73904}Мисля, че би трябвало да|напиша песен. {73905}{73939}- Каква песен? {73940}{73996}- Има ли някой на име... {73997}{74043}Шуман? {74044}{74099}Шустер?|- Шумахер! {74100}{74130}Имам страхотна идея. {74172}{74218}Джони, имам страхотна идея.|Стара обувка, нова обувка... {74262}{74310} {74347}{74388} {74455}{74519} {74520}{74581} {74678}{74748} {74749}{74798} {74799}{74849}- Чакай малко.|Беше.. {74850}{74890}Хвани го това на 16-16. {74891}{74939} {74969}{75018} {75090}{75150}- Някой да знае морзовата азбука? {75151}{75183}- Какво ще правиш? {75184}{75216}- Дай ми факса. {75245}{75292}Сержант Уилиям Шуман,|армия на САЩ, {75293}{75387}номер 2131284262. {75418}{75452}Добрата стара обувка. {75453}{75483}Това е. {75515}{75562} {75618}{75657} {75658}{75697} {75698}{75769}- Той е по пуловер, {75770}{75809}и той е... {75810}{75881}Ще го изоставим|на вражеска територия. {75882}{75920}Той е пленен. {75921}{75955}- Пуловерът. {75956}{75999}- На пуловера.|- Добре. {76029}{76146}- Можем ли да я направим|да звучи стара и надраскана - {76147}{76188}с такива шумове. {76311}{76342}- Със стар лейбъл. {76343}{76378}Разбирам какво имаш предвид. {76514}{76567} {76568}{76613} {76614}{76656}- Ще напиша реч. {76697}{76747}- Ще ти помогна с речта. {76748}{76817}- Президентът разкрива,|че Уилиям Шуман {76870}{76952}е бил пленен на вражеска територия. {76953}{76999}- Това е добро. {77000}{77043}- Прочувствено. {77044}{77074}- Трогателно. {77106}{77136}- Да, трогателно. Хората ще плачат. {77164}{77226} {77292}{77346} {77347}{77421} {77422}{77485} {77594}{77643}- Ето речта на президента. {77644}{77693}Сложи това в библиотеката|на Конгреса. {77694}{77734}Отдел народна музика, 1930-та. {77735}{77782}Веднага, моля. {77782}{77848}Вмъкни го в библиотеката|на Конгреса, веднага. {77889}{77943}- Господи. {77944}{77992}- Кой ще се среща със онзи|от CBS тази вечер? {78022}{78101}Ще си спомниш някаква стара песен {78102}{78134}за добрата стара обувка. {78135}{78167}- Тази вечер ли? {78168}{78233}- Да. Тази вечер си с него|гледате речта на президента... {78234}{78265}- А ако е зает тази вечер? {78266}{78330}- Примами го.|- Какво имаш предвид? {78331}{78407}- Не е необходимо|да съм ти изповедник. {78408}{78469}Кажи му, че имаш информация|за секс-скандала. {78470}{78501}Каквото решиш. {78502}{78546}Ще изостави каквото и да прави. {78576}{78613}Това си е скапан бизнес {78614}{78666}и ние си го знаем, {78667}{78726}но, ако Бог е рекъл,|след осем дни {78726}{78791}ще ви осигуря нов мандат. {78792}{78826}Почакайте да чуете речта. {78826}{78873}Речта 303. Страхотно! {78874}{78917}Къде е краля? {78918}{78947}- Ще го извикам. {78948}{78980}- Може ли да стане днес, хора... {78981}{79039}Добрият план днес струва повече|от съвършен план утре. {79040}{79095}- Как върви със сержант Шуман? {79096}{79139}- Работят по въпроса.|Търсят го. {79140}{79178}- Добре. Получава се. {79179}{79240}Всичко е както трябва. {79241}{79329}- Получава се!|Имаме послание! {79330}{79361}Ние водим парада. {79362}{79438}Имаме, може би|най-добрият пример за... {79439}{79505}- Дай ми потвърждение от армията,|Пентагона. {79506}{79542}Намери ми този Шуман. {79543}{79576}Задръж го на телефона. {79577}{79677}- Виждам много намръщени лица. {79678}{79715}Моля не тъжете. {79716}{79794}Това е политика,|в най-чистата и форма. {79795}{79869}Това е истинската работа. {79870}{79923}Един водач ще се отправи днес {79924}{79964}към 95 милиона американски домове {79965}{80006}и ще преобърне всичко. {80007}{80049}Мислите, че сега е напечено? {80050}{80119}Четири месеца снимах|Соломоновата песен {80120}{80157}и открих, че нямам правата. {80158}{80197}- Усили го. Това е нашата реклама. {80198}{80275}- Трудно?| Това е нищо! {80276}{80353}Как ги гледате тия глупости. {80382}{80439}"Защото не сменям коня|по средата на състезанието." {80496}{80554}"Не сменяйте коня" {80555}{80589}- Речта е добра. {80590}{80642}Окончателно сме решили, г-н президент. {80682}{80733}"За бъдещето на нашите семейства." {80734}{80785}- Музиката. Откъде са я изнамерили? {80880}{80936}- Проблем.|- Какво? {80990}{81049}- Няма да го направи.|Няма да прочете речта. {81050}{81099}- Какво имаш предвид? {81100}{81144}Какъв избор има? {81145}{81192}Няма да прочете нашата реч? {81193}{81227}- Казва, че е банална. {81228}{81283}- Каква е? Банална? {81314}{81345}Разбира се, че е банална. {81346}{81409}Нямаше да му я даваме,|ако не беше. {81410}{81445}- Това не е въпрос. {81446}{81487}- Това е основата|на всичко останало. {81488}{81517}Не ми казвай, че е банална. {81518}{81577}Приключихме с речта, нали? {81578}{81607}Приключихме. {81608}{81654}Вече планираме много след това. {81654}{81686}Това го минахме. {81730}{81769}Ето от какво имам нужда. {81770}{81857}Намери ми 30 секретарки|и ги доведи в един офис. {81882}{81930}Трябва да се срещна с президента. {81931}{81975}Трябват ми само 5 минути. {81976}{82022}Знаеш ли на какво ми напомня това? {82023}{82097}Преди години, когато за пръв път|отидох в Холивуд {82098}{82127}ми казваха:|"Това е прекалено театрално!" {82128}{82202}Аз бях от театъра.|Правих всичко без да знаят. {82203}{82235}- Не театрална, той мисли,|че е много банална. {82236}{82276}- Не ми казвай, че е банална. {82277}{82312}Кажи му, че идвам. {82313}{82409}Драги сънародници,|благодаря на милостивия Бог, {82410}{82477}и съм сигурен, че всеки един от нас {82478}{82524}ще благодари на тази висша сила, {82525}{82602}както и да я разбирате, {82603}{82663}че настъпи мир. {82664}{82752}Заплахата от ядрен тероризъм|е потушена. {82753}{82829}Г-н президент произнасям я патетично, {82830}{82917}защото мисля, че речта има нужда|от повече чувство. {82962}{82993}Бъдете търпелив. {83029}{83067}- Прекрасно. {83091}{83130}- Много ви благодаря. {83428}{83480}- Беше толкова вълнуващо. {83481}{83512}- Благодаря ви много. {83513}{83543}- Благодаря. {83693}{83771}- Знаеш ли, Кони, чувствах се|като у дома си там. {83772}{83810}Просто приумица на съдбата. {83811}{83849}Можех да поема и по този път. {83850}{83883}Въпрос на промяна на гардероба. {83912}{83946}Какво мислиш?|Прекалих ли? {83947}{84019}Ще ти кажа, Стенли, {84020}{84050}ти го направи. {84076}{84107}Отиде там {84108}{84153}и спаси положението,| точно когато имахме нужда. {84154}{84201}- Не мислиш ли,|че беше прекалено? {84202}{84246}- За мен, {84247}{84277}може би. {84278}{84355}- Разбира се не е необходимо|президентът да я казва така. {84356}{84391}- Както Платон е казал: {84392}{84431}"Няма значение как си стигнал, {84432}{84462}въпроса е да стигнеш." {84463}{84493}- Той ли го е казал? {84494}{84549}Какво точно правиш за президента? {84550}{84625}"Драги сънародници,|благодаря на милостивия Бог," {84626}{84720}"и съм сигурен, че всеки един от нас|ще благодари на тази висша сила," {84721}{84785}"както и да я разбирате," {84786}{84848}"че настъпи мир." {84962}{85029}"Заплахата от ядрен тероризъм|е потушена." {85030}{85113}"Поддържаме контакт|с албанския премиер," {85114}{85150}"който ме уверява" {85150}{85204}"и правителството го подкрепя," {85205}{85264}"че неговата страна|не ни желае злото." {85266}{85295}- Знаеш ли нещо на латински? {85296}{85333}- Аз Клавдий!|Това е всичко, което знам. {85334}{85421}- Трябва ми латинско мото|за лозунга. {85422}{85461}Лозунг за 303. {85462}{85549}"...под идентификационния номер 303" {85550}{85652}"Член на този отряд е оставен, където|доскоро беше вражеска територия" {85653}{85753}"На семействата на отряд 303," {85754}{85818}"които сега, докато говоря," {85819}{85853}"се събират да ви успокоят." {85854}{85913}"Уверявам родителите на този,|който няма да се върне с тях," {85914}{85957}"че няма да щадим усилия" {85958}{86045}"да намерим този смел човек,|и да го върнем у дома." {86046}{86129}"Получихме тази снимка на Шуман" {86130}{86204}"пленен от дисидентска група|албански терористи" {86205}{86280}"Не знам колко от вас|знаят морзовата азбука," {86281}{86352}"но...|бихте ли приближили камерата?" {86354}{86451}"Виждате, износения му пуловер" {86452}{86511}"Той е скъсан на места," {86512}{86553}"образуващи линии и точки," {86554}{86669}"които са съобщението му|в морзов код." {86670}{86736}"И съобщението е: "Смелост, мамо!" {86795}{86830}"Той успя да отправи послание." {86878}{86923}- Не е зле като за|правителствена работа. {86924}{86965}Забавляваш ли се? {86966}{87020}- Не съм се забавлявал така|от директните телевизионни предавания. {87021}{87085}"На мъжете и жените от отряд 303" {87086}{87145}"на съгражданите ми казвам:|Смелост, мамо!" {87146}{87240}"Уведомих Албания,|че няма да спрем," {87242}{87285}"до безопасното завръщане|на сержант Шуман." {87286}{87387}"Разбрах, че колегите му|са го нарекли Старата обувка". {87388}{87485}Нямаше ли стара песен|"Старата обувка"? {87486}{87560}Помниш ли?|Нещо като... {87561}{87632}Не знам.|Не мога да си спомня. {87634}{87687}Сещаш ли се? {87742}{87782}"Благодаря ви, дами и господа." {87783}{87833}"Спокойна нощ и Бог да ни благослови." {87834}{87939}- Изиграй ни сега, сенатор Нийл,|ти нещастнико. {87940}{88011}"Както ви съобщихме по-рано,|сержант Уилиям Шуман" {88012}{88053}"все още е в неизвестност|на вражеска територия." {88054}{88111}- Да мислиш напред. {88112}{88148}Това е продуцирането. {88149}{88184}То е като да си водопроводчик. {88229}{88289}Ако си вършиш работата добре,|никой няма да забележи. {88290}{88360}А ако се издъниш,|всичко потъва в лайна. {88361}{88402}"...символът на военния отряд" {88403}{88474}"сержант Уилиям Шуман -|Старата обувка". {88475}{88539}- Какво ще кажеш да осигурим|на президента награда за мир? {88540}{88586}- Работата ни приключва|в деня на изборите. {88586}{88628}- Хайде де. {88629}{88705}- Просто за да има симетрия? {88706}{88736}- Именно. {88737}{88779}- Щом Кисинджър може да спечели|наградата за мир, {88780}{88858}не бих се учудил,|ако аз спечеля за шантаж. {88859}{88944}- Но нашият човек наистина|донесе мир. {88945}{88981}- Само че нямаше война. {88982}{89044}- Толкова по-значимо е постижението. {89454}{89514}- Откъде идват парите... {89514}{89581}какъв е смисъла|да хвърляме обувките? {89582}{89623}Кой ти плаща за това? {89624}{89680}- Като си хвърлиш обувките|и какво правиш после? {89681}{89716}- Купуваш си нови. {89717}{89769}- Имаме някои влиятелни|нови приятели {89770}{89841}в международната асоциация|на производителите на обувки. {89842}{89881}- Вие момчета наистина|доста се прочувате. {89882}{89933}Капризният крал е моя герой.|Искаш ли да си първи? {89934}{89977}- Разбира се. {89978}{90039}- Браво! {90040}{90080}- История, Кони. {90127}{90163}- Ама това са стари обувки. {90164}{90217}- Затова и ги хвърляме. {90218}{90290}Искаш ли да опиташ? {90291}{90330}- Браво! {90331}{90376}Направи го отново! {90377}{90419}Давай. Изиграй топката! {90506}{90556}Гледайте това! {90634}{90671}Върви, разкажи на приятелите си. {90734}{90778}"- Това е интересно." {90779}{90872}"Току-що го получих.|Сега го открихме." {90873}{90961}"Запис от 1930-та,|от колекцията" {90962}{90999}"на библиотеката на конгреса" {91000}{91081}"една, ако мога да кажа,|подходяща песен за обувка." {91082}{91125}"Шуман е военния," {91126}{91171}"останал на врежеска територия" {91378}{91421}"Джим, може ли за момент?" {91422}{91473}"Би ли коментирал|ситуацията в Албания?" {91512}{91568}"Искам да кажа нещо." {91569}{91662}"Това е за албанците,|които държат пленника." {91663}{91742}"От цялото си сърце,|като един от вашия род..." {91814}{91867}- Не знаех,|че Джим Белуши е албанец. {92022}{92065}"Търсенето на Уилиям Шуман продължава." {92784}{92842}- Като се приземим искам невролог. {92842}{92873}- Мъж или жена? {92874}{92913}- Белият дом не знае {92914}{92944}за медала за чест на конгреса. {92983}{93045}- Имаме преднина с 86%. {93046}{93125}Ако го доведем утре,|рейтингът няма да намалее. {93126}{93164}Не че искам да им се меся в работата, {93165}{93200}но защо не го направят|след изборите? {93201}{93254}Има повече смисъл,|а и ще им е от по-голяма полза. {93255}{93304}- Кога го връщаме обратно? {93305}{93352}- Крал, покажи му го. {93353}{93421}- Още не е довърщено. {93422}{93509}- Нали говориш за разрастване на пазара.|Кажи му. {93510}{93570}- Ето това е.|Паметника през погледа на твореца. {93571}{93603}- Паметник? {93604}{93665}- Това е паметника на загубилите. {93666}{93699}- На албанската кампания. {93700}{93749}- Прекрасно.|- Повече от прекрасно. {93750}{93799}Той направи сделка|с гувернатор Нийхай {93800}{93840}- Сенатор Лейхи. {93841}{93901}- Трябва да видиш колко гранит|ще сложат в това нещо. {93902}{93949}- Избрали сме място и всичко останало. {93950}{93997}- Красивата част е... {93998}{94043}познай кой запазва|търговските права. {94044}{94084}Да му покажа ли часовника? {94085}{94127}Имаме го и като часовник. {94128}{94168}- Прекарасно. {94169}{94221}Да вървим. {94222}{94253}- Кога се връща Шуман? {94254}{94311}Трябва ми обиколката|на врата. {94312}{94342}- Мисля, че е около 17 и половина. {94343}{94396}- Предполагането не върши работа. {94397}{94459}Аз съм творец,|не шивачка във фабрика. {94460}{94511}- Какво е ял на вражеска територия. {94512}{94550}- Не знам. Птици. Змии. {94551}{94622}- Не. Ял е чийзбургери|в тънко фолио. {94623}{94657}Дърпаш конец|и те се затоплят. {94658}{94705}Обаждаме се на Бургер Кинг,|Джони Рокетс. {94706}{94765}Предлагаме Бургер-обувка и сос 303: {94766}{94830}"На вражеска територия|или по всяко време." {94831}{94866}Това е рекламата.|Добре е, нали? {94867}{94935}Имам авторско право|на историята с албанското коте. {94936}{94987}Ще се обадя на Найки,|ще накарам Родман да си боядиса косата... {95124}{95166}"...снощи в гимназиален|баскетболен мач" {95167}{95232}"между Монтгомъри Бел|и Блеър Парк." {95233}{95268}"стотици ученици, по време на игра," {95269}{95332}"в спонтанен изблик|на неподправен патриотизъм," {95333}{95411}"хвърлиха маратонките си|на игрището" {95412}{95449}"в подкрепа на Старата обувка". {95450}{95516}"Доведете го обратно.|Уилиям Шуман." {95517}{95564}- Няма друг такъв бизнес. {95565}{95627}"Демонстрации има по цялата страна," {95628}{95693}"американския народ продължава|да изразява своя патриотизъм." {95694}{95771}- Трябва да ги убедиш за тази|всъпителна реч, заради мен. {95772}{95818}- Встъпителна реч?|Не знам. {95818}{95874}Онези от белия дом няма|да се съгласят за това. {95875}{95972}- Хайде, нека завърша работата|със стил. {95973}{96023}Започнах да го чувствам|вече като мое дело. {96024}{96108}Заемаш се с работа и в повечето случаи|си е просто работа... {96156}{96195}- Дяволска работа, Стенли. {96196}{96233}- Не е ли? {96234}{96272}Като да поемеш горчивото със сладкото, {96273}{96313}или сладкото с горчивото, {96314}{96345}Как беше изразът? {96424}{96505}"...доволен съм от икономиката." {96506}{96553}"Затова и гласуваме за президент, Ед." {96554}{96585}"Ти какво мислиш?" {96586}{96691}"Боб, до скоро не бях убеден,|но вече твърдо реших." {96692}{96780}"Няма да сменяме коня|по средата на състезанието." {96818}{96858}"Абсолютно." {96859}{96929}"На кого му трябват изненади|в тези времена?" {96930}{96965}"За икономика, на която|можете да разчитате." {96966}{97009}- Скапани аматьори. {97049}{97133}Жалко, още два дни и го|връщаме у дома. {97134}{97161}- Да чукнем на дърво. {97179}{97215}- И кой ще знае? {97235}{97283}Кой ще знае какво сме направили? {97314}{97351}- Удовлетворението от добре|свършената работа, Стен. {97352}{97429}- И нещо повече от това. {97470}{97541}Признателността на партията|и на президента, нали така? {97562}{97621}- Така ли?|- Наистина така е. {97677}{97751}- Дийн сити, Оклахома.|Специални програми на САЩ. {97752}{97793}Кажете им да доведат Шуман|в самолета. {97794}{97852}Ние ще го върнем|и ще го вкараме в болница. {97853}{97927}Обади се в самолета.|Кажи от къде да го вземем. {97928}{97977}- Обзалагам се, че си добър на шах. {98006}{98066}- Бих бил, ако можех да запомня|как се движат всички фигури. {98082}{98116}Ще ви се обадим. {98142}{98261} {98262}{98333} {98361}{98460} {98492}{98557} {98608}{98667}- Министерството на отбраната|потвърди, че екип от 303, {98668}{98717}рано тази сутрин|албанско време {98718}{98809}щурмувал планинско убежище|край ... {98810}{98880}освобождавайки уморения, но щастлив|Уилиям Шуман. {98881}{98934}Източник от Белия дом потвърждава, {98935}{99000}че се очаква във Вашингтон|утре сутрин. {99001}{99031}Така добре ли е?|Ало, ало.. {99195}{99240}- Когато кацнем утре, {99241}{99280}голямото пиле|да го посрещне ли на летището? {99281}{99348}- Голяма грешка.|Трябва да го връщате на етапи. {99349}{99418}Голяма грешка е да|откривате Шуман преди изборите. {99419}{99449}- Защо? {99450}{99513}- Скъпа, Шуман е акулата. {99514}{99561}Шуман е "Челюсти". {99562}{99619}Трябва да ги подразниш. {99620}{99700}Не изкарваш Челюсти|още в първата сцена. {99701}{99748}Такъв е договорът, сладурче. {99749}{99816}Договорът с избирателите е,|независимо дали знаят или не, {99817}{99864}гласувайте за мен във Вторник, {99865}{99919}в Сряда аз ще ви покажа Шуман. {99920}{99971}Затова си плащат седемте долара. {99972}{100009}Разбирате ли какво имам предвид? {100010}{100053}- Както и да е. {100054}{100089}- Всеки трябва да се учи. {100090}{100126}- Във всеки бизнес. {100174}{100205}- Взимаш си поука от 40 години {100206}{100260}тежки уроци, грешки,|и я наричаш мъдрост. {100261}{100290}- Така е. {100291}{100350}- В края на дните си,|точно когато знаеш нещо, {100350}{100388}трябва да си отидеш. {100389}{100443}- Стенли, имаш десетилетия|мъдрост в теб. {100444}{100495}Имаш десетилетия мъдрост,|насъбрана в теб. {100496}{100524}- Да, но... {100574}{100606}какво да направя да надмина това? {100648}{100741} {100742}{100854} {100855}{100922} {100923}{100991}- Видя ли я?|Това бяха истински сълзи. {100992}{101045}Ние бихме и дали от онези капки. {101046}{101097}Но тя плачеше.|- Наистина? {101098}{101157}- Плачеше истински.|- Така изглежда. {101158}{101217} {101218}{101273} {101274}{101356} {101398}{101450}- Какво ще правиш след това? {101451}{101490}Дължат ти много, Стен. {101491}{101550}Посланик тук или там,|каквото и да е. {101550}{101586}- Посланик къде? {101586}{101630}Аз не обичам да ходя|дори до Брентууд. {101692}{101741}Ето това искам. {101742}{101777}Това ми е наградата. {101778}{101807}Това е отплатата. {101808}{101863}- Искаш да присъстваш на словото? {101864}{101929}- Бих желал, ако ме попитат. {102453}{102517}Знаеш ли, Кони, това тук - |Шуман и ние... {102518}{102576}Погледни това.|Кинг-конг и дресьорите. {102577}{102623}Това е. {102678}{102745}"Стоя тук до снимката на Уилиям Шуман." {102746}{102837}"Той стана популярен|просто като Старата обувка". {102838}{102889}- Това ще бъде шедьовър. {102890}{102933}- Просто ще им дадем, каквото искат. {102934}{103020}"...неговият отряд 303,|и останал на вражеска територия." {103021}{103080}"Тук на летището Андрюс" {103081}{103125}"тече подготовката,|за посрещането на Уили Шуман" {103296}{103377}- Сержант Шуман, ако позволите,|добре дошъл в историята. {103378}{103421}- Сержант Шуман.|Аз съм Еймс. {103422}{103461}- Някой на име Брийн? {103462}{103498}- Да, аз съм. {103498}{103539}- Подпишете се тук. {103579}{103635}- Капитане, ще ни вдигнете ли? {103636}{103669}- Времето е лошо назад. {103670}{103701}- Какво мислите? {103702}{103763}Шансът е 6 към 5.|Рискувате ли? {103764}{103815}- Ако ще лети, нека летим.|Хората чакат. {103953}{104009}- Дете на летището,|преминава огражденията, {104010}{104101}бяга към Старата обувка,|ще потърка месо в ръкава му. {104102}{104163}Малко куче отива при него.|То обича Шуман. {104164}{104221}- Той е идеалният герой от войната. {104222}{104255}Идеален. {104256}{104301}- Нали ти го избра. {104302}{104341}- Добре, подгответе го. {104418}{104452}- Какво е това? {104453}{104493}- Ключовете за белезниците. {104571}{104615}- О, господи. {104616}{104662}Почакайте. {104846}{104909}Какъв е проблема? {104910}{104970}- Няма никакъв проблем, госпожо. {104971}{105016}- Тогава защо е окован. {105040}{105088}- Окован е, защото е осъден. {105118}{105149}- Осъден? {105258}{105284}- Как си? {105618}{105646}- Погледнете. {105774}{105840}Когато сме поискали|специални програми {105841}{105881}те са ни дали специални затвори. {105882}{105933}- Е, само една дума разлика. {105934}{105999}- Дълго ли е бил в затвора?|- 12 години. {106000}{106033}- Още много ли му остава? {106084}{106113}Какво е направил? {106114}{106156}- Изнасилил монахиня.|- Господи! {106191}{106261}- И...|- Не искам никакво "и". {106262}{106285}Защо има "и"? {106310}{106385}- Той е добре, докато|си взема лекарствата. {106386}{106433}- В противен случай? {106434}{106465}- Не е добре. {106542}{106577}- Капитане! {106623}{106665}По-добре ни връщай във Вашингтон. {106798}{106828}Как си? {106873}{106908}- Добре. {107151}{107188}Ще ме върнете ли до утре? {107189}{107274}'Щото, нали знаете,|утре ще има боб. {107275}{107336}- Трябва ни малка поправка.|Трябва да го премислим. {107337}{107370}- Боб! {107371}{107418}- Опитваме да свършим нещо. {107418}{107501}- Стига да ме върнете за боба. {107502}{107550}- Той е много по-зле,|от колкото предполагахме. {107551}{107638}Ще го вкараме вързан|при Уолтър Риид, за да го изследвания. {107639}{107716}- Ако ще ме извеждате,|бих искал да отида на църква. {107717}{107750}Нали разбирате? {107787}{107831}Ти много ли си религиозна? {107938}{107979}- Какво ми докарахте? {108039}{108112}- Всички бойни действия|се състоят нощем в дъжда, {108113}{108149}при кръстосване на знаци на картата. {108150}{108184}- Какво ще правите? {108185}{108232}- Той е добре,|докато си взема лекарствата. {108233}{108328}- Като стана дума,|ще ни трябва доста от това. {108329}{108373}- Защо не се обадиш|по телефона и да намериш? {108374}{108437}- Много погрешно го разбирате. {108438}{108485}Ако погледнете към миналото, {108486}{108536}човекът се връща от война и мъчения, {108537}{108583}разбира се, че ще е малко разстроен. {108614}{108648}Разбира се, че ще има нужда|от "малко" помощ. {108649}{108735}- Някой да иска бира?|'Щото на мен ми се празнува. {108736}{108781}- Ще ми трябва линейка. {108782}{108824}Изкарваме го в последния момент|от самолета. {108825}{108917}Не, не. Приземяваме се,|вкарваме го от самолета в линейката. {108918}{108993}Президентския самолет каца,|вземаме някой от там. {108994}{109046}Не ме интересува. {109047}{109084}Някой в болнична престилка. {109086}{109125}- Върнете ме за боба. {109126}{109162}'Щото утре има боб. {109162}{109201}- Тоя за нищо не става. {109202}{109259}- Той е добре. {109260}{109290}Нали Уилиям? {109291}{109352}- Като споменахме,|имам рецeптата. {109353}{109409}Искам да приготвите много от това. {109410}{109454}Цяла щайга. Това е... {109508}{109540}- Анти-психично. {109561}{109599}- Номерът е V...|Ало, ало... {109649}{109679}- Това не е нищо. {109680}{109728}По едно време мислех,|че аз съм фармацевт, {109729}{109761}с нещата които носех. {109762}{109847}- Като имаме боб, може да познаеш|дали са слагали нещо вътре. {109885}{109941}Така че няма|от какво да се притесняваш. {109972}{110005}- Какви неща? {110074}{110127}- Какво искаш да кажеш,|"какви неща"? {110197}{110257}- Той просто искаше|да разбере какво имаш предвид. {110258}{110294}- Това ли искаше да кажеш? {110294}{110345}- Не.|-Той нямаше това предвид. {110346}{110405}- Нищо, той не иска да каже нищо.|- Какво имаше предвид? {110406}{110435}- Той нищо нямаше предвид. {110436}{110474}- Дай му още едно хапче. {110475}{110567}- Какво, мамка му, искаш да кажеш,|"какви неща"? {110568}{110620}- Хапче, Уилиям. {110630}{110699}- Това не е нищо.|Някога да си снимал в Италия? {110700}{110780}Опитай с три звезди|наквасени с гроздова ракия. {110781}{110827}Това не е нищо. {110828}{110878}Това е разходка в парка. {110940}{110972}- Кои сте вие. {110973}{111014}Кои сте вие, кучи синове? {111015}{111077}Убиици!|- Само се успокой. {111078}{111121}- Къде ме водите? {111218}{111250}- О, господи! {111350}{111398}"Сержант Уили Шуман|се прибира у дома." {111399}{111459}"Самолетът му е някъде|над атлантика" {111460}{111525}"на последното препятствие|до родината." {111526}{111557}"От Белия дом съобщиха," {111558}{111635}"че е в безопасност и на път|към американска земя." {111636}{111683}"Все още чакаме самолета" {111684}{111721}"на летище Андрюс." {111722}{111801}"Самолет, който отдавна|трябваше да е кацнал." {111802}{111867}"Президентът следи ситуацията" {111868}{111915}"лично и в детайли." {111916}{111972}"Ще ви държим в течение|за развоя на събитията." {111973}{112004}"Благодаря ви." {112005}{112064}- Господи.|Какво ще правим сега? {112094}{112145}Какво щв правим сега, продуценте? {112146}{112206}Господин спечели-Еми,|социално-съзнание, {112207}{112265}спасете-дъждовните-гори,|евтин-комедиант, {112266}{112320}скапан наемете-осъден празноглавец? {112321}{112400}Какво да правим сега, либерален,|конформистки, празноглавец, {112401}{112441}скапан евтин комедиант? {112480}{112557}- Това не е нищо.|Нищо работа. {112558}{112623}Да си продуцент е да си самурай. {112624}{112665}Ден след ден, в продължение на години|ти плащат {112666}{112729}така че някой ден,|като бъдеш извикан, {112730}{112802}да отвърнеш,|във върха на подготовката си, {112802}{112841}и да спасиш положението. {112933}{112973}"Представете, този Шуман," {112974}{113013}"Казвам покажете го," {113014}{113051}"или няма да се поколебая|да го причисля към" {113052}{113159}"редицата неспазени обещания." {113160}{113251}"Закъсняването на този полет|ни дава време," {113252}{113360}"в което би трябвало да се|обърнем към себе си..." {113362}{113396}- Майната ти. {113397}{113449}- Остави го.|Какво ти е направила телевизията? {113450}{113513}- Унищожи изборния процес. {113514}{113588}- Стига сте си гукали.|Да вървим. Хайде. {113589}{113664}- Къде?|- Имаме работа. {113665}{113700}Хайде приятел. {113701}{113736}- Време ли е за тренировка? {113737}{113784}Това да не е моя ден в двора? {113786}{113827}- Да го изведем до магистралата. {113828}{113885}Мислите, че сега е трудно?|Хайде, приятел. {113886}{113942}Това не е нищо.|Нищо работа. {113943}{113984}"Албански дисиденти," {113985}{114053}"сдобили се по някакъв начин|с ракета земя-въздух..." {114054}{114114}- Всичко, което имаш беше там. {114114}{114161}И ти беше готов да го зарежеш. {114162}{114240}Ако имаш проблем, разреши го.|Това е продуцирането. {114241}{114320}Някой ден, като|разказват тази история... {114321}{114356}- Не може да я разказваш на никого. {114357}{114416}- Защо не?|- Някой ще те убие. {114418}{114475}- Разбира се. Знам. {114476}{114567}Не сега.|Но когато я разкажат... {114568}{114643}- Никой няма да разказва това.|Никога. {114678}{114755}Слушай мен.|С това си изкарвам хляба. {114777}{114829}- Не може да разказваш това.|Той не се шегува. {114830}{114881}Не може да разказваш историята.|Знаеше това. {114882}{114932}Сделката беше да станеш посланик. {114963}{115013}- Преди имах Камаро. {115014}{115076}- Какво ще разказваш?|Тоя е напълно ненормален. {115077}{115129}- И ти щеше да си, ако беше преживял,|това, което той е преживял. {115130}{115166}- Той е изнасилил монахиня. {115166}{115196}- Това, което е преживал в Албания. {115197}{115229}- Той е упоен до козирката. {115230}{115262}- Къде са ми хапчетата? {115263}{115293}- Прояви малко състрадание. {115294}{115349}- Прекарал е последните 12 години|във военен затвор. {115350}{115401}- Как що обясним това? {115402}{115459}- Да го обясним?|Това притеснява ли ни? {115460}{115505}- Как ще обясним това,|пред целия свят? {115506}{115565}- Майната му на света.|Опитай среща на високо ниво {115566}{115626}в 10 сутринта, надрусан до козирката,|и дори не си прочел разработката. {115626}{115675}- Кони, как ще обясним,|че е бил в затвора? {115702}{115734}- Виждаш ли, Уинифред, {115735}{115790}по това личи, че не си била|в такова положение. {115791}{115825}В досието му пише, че е бил в затвора, {115826}{115901}както и в досиетата|на всички от отряд 303, {115902}{115992}както и трябва,|заради сигурността. {116418}{116453}- Аз съм първи. {116454}{116502}- Не е сигурно,|дали вражески действия... {116503}{116538}- Добре, добре. Схванах. {116575}{116640}Стенли, казах ти,|че с това си изкарвам хляба. {116641}{116680}- С какво си изкарваш хляба? {116681}{116720}Какво точно правиш за президента? {116721}{116777}- Загубил съм си портфейла.|Имаш ли монети? {116828}{116865}- Как си, момче? {116866}{116903}Готов ли си|да се забъркаш в това? {116904}{116948}- Днес ден за пране ли е? {116949}{117020}- Какво правите в деня за пране? {117021}{117085}- Перем. {117086}{117121}- Приземили сме се безопасно. {117122}{117173}"Представете този Шуман!" {117174}{117253}"Казвам покажете го,|или няма да се поколебая" {117254}{117353}"да го причисля, към редицата|неспазени обещания." {117354}{117389}- Малки контузии. {117390}{117448}Екипажът ще се разследва|за възможна грешка на пилота. {117449}{117497}Прехвърлени към|неразкритo местоположение. {117534}{117613}"Тази пуста писта трябваше|да е пълна с доброжелатели." {117614}{117693}- Как си?|Студени напитки? {117694}{117754}"Шуман трябваше да стъпи|на Американска земя днес" {117755}{117804}"след спасяването му от Албания." {117824}{117877}- Той прилича на мен. {117908}{117981}"...заслужава обяснение от Белия дом." {117982}{118082}"Сега се превключваме|на живо от Белия дом." {118083}{118142}"Имаме новини|за самолетния инцидент," {118143}{118183}"със сержант Шуман." {118184}{118249}"Приземил се е успешно|и ще бъде прехвърлен." {118250}{118316}"Информирани сме|за малки контузии," {118317}{118361}"които ще изискват настаняването му|в болница за известно време." {118362}{118412}- Докарахме тежката кавалерия.|За нула време. {118470}{118513}Политически глупаци.|Ще се ебават с нас, а? {118514}{118552}Те не знаят с кого си имат работа. {118674}{118706}- Катеричка. {118749}{118794}- Притеснена съм|за шофьора на машината. {118795}{118831}- Каква машина?|- Комбайна. {118832}{118904}- Какво за него?|- Няма зелена карта. {119022}{119060}- Е и? {119061}{119147}- Искаш Шуман да бъде|спасен от нелегален чужденец? {119148}{119221}Не може нелегален имигрант|да спаси Шуман. {119222}{119270}- Обади се по телефона.|Докарай съдия. {119270}{119330}Обади се.|За какво са тия гримаси? {119479}{119519}- Имаш ли монети? {119567}{119648}- Обичам нощния живот.|Обичам да купонясвам. {119701}{119728}- Сузи! {119729}{119761}- Уилиям. {119762}{119805}- Сузи, добре ли си? {119902}{119935}- Кикбол. {120095}{120143}- Остави ме да говоря с него. {120144}{120179}- Какво правиш? {120180}{120213}- Мисля, че трябва... {120214}{120293}- Уили, къде отиваш? {120324}{120359}Шустър! {120474}{120558}Остави да поговоря с него.|Обувка, вътре ли си? {120559}{120613}- Ще го убия тоя кучи син. {120614}{120686}Ще се разберем.|Искаш ли да поговорим? {120686}{120747}Ще ти донесем каквото поискаш.|Искаш ли малко боб? {120748}{120779}Става ли, Шустър? {120836}{120869}Хайде, обувке! {120921}{120971}Той е мъртъв. {121174}{121204}Чакай малко - не е мъртъв. {121205}{121257}Не е мъртъв. Жив е. {121289}{121321}Задраскайте това. {121482}{121530}- Толкова близо, и в същото|време толкова далеч. {121531}{121562}- Какво имаш предвид? {121563}{121597}- Бяхме ей толкова близо. {121598}{121652}- Това не е нищо. {121653}{121682}Тепърва става интересно. {121683}{121731}- Интересно?|Той в мъртъв. {121732}{121765}Ние убихме Старата обувка. {121798}{121868}- Какво по-добро|от триумфалното завръщане {121869}{121909}на герой от войната? {122064}{122091}- Готови! {122110}{122137}Вдигай! {122138}{122189} {122204}{122275} {122276}{122328} {122355}{122409} {122419}{122479} {122480}{122567} {122568}{122608} {122609}{122701} {122715}{122778} {122779}{122850} {122851}{122922} {122923}{122994} {122994}{123067} {123068}{123136} {123137}{123190} {123191}{123277} {123355}{123423} {123424}{123497} {123498}{123553} {123578}{123641} {123642}{123692} {123888}{123917}- Кафе? {123918}{123952}- Да, ако обичаш. {123953}{124003}- Изглежда добре. {124004}{124057}Всички са си обратно у дома. {124058}{124121}Когато Ласи излае два пъти,|време е да се изнася боклука. {124122}{124160}Добро шоу, Стен. {124161}{124194}Добра работа. {124195}{124235}- Това си е просто продуциране. {124236}{124308}Няма Оскар за продуцент. {124309}{124341}- Шегуваш се. {124371}{124427}- Откъде идват филмите,|ако никой не ги продуцира? {124458}{124500}- От хора като теб. {124586}{124629}Просто трябва да приемеш|горчивото заедно с успеха. {124630}{124689}Работата е почти готова, {124690}{124718}да чукнем на дърво. {124742}{124773}- Добра работа свършихме. {124774}{124805}Това ни е наградата. {124842}{124883}Не можеш да спасиш света. {124884}{124916}Всичко, което можеш|да направиш е да опиташ. {124930}{124974}- Наистина. {125108}{125149}"Както казахме, албанският конфликт," {125150}{125214}"изкара президента на върха." {125215}{125289}"Може някои да твърдят така, Шърли,|но това не е истина." {125290}{125323}"Кое е причината тогава?" {125324}{125376}"Както каза по-рано,|ако позволиш да перефразирам," {125377}{125429}"успехът на президента в прогнозите..." {125430}{125533}"По последни данни води с 89%." {125534}{125595}"Не се основава на събитията," {125596}{125657}"а на начина им на представяне." {125658}{125741}- Каква е поуката, Кони?|Никога не се предавай! {125742}{125771}- Прав си. {125772}{125806}- Шоуто трябва да продължава. {125807}{125837}- Великолепно мото. {125838}{125941}- Гордея се с това повече|от всичко, което съм правил. {125942}{125972}- И би трябвало. {125973}{126008}- Искам да ти благодаря. {126098}{126130}Даде ми добра възможност. {126224}{126300}"Както казахме, президентът|е сигурния победител" {126301}{126370}"и кампанията,|която го издигна дотук." {126386}{126435}"Още едно страхотно състезание, Джони." {126436}{126491}"С кого ще се състезаваш на изборите?" {126492}{126558}"- Еди, както казваше баща ми..." {126559}{126588}"Посланието е неподходящо." {126589}{126636}"Това, което трябва да разберем е," {126638}{126698}"че страхът подтиква повечето хора." {126699}{126742}"Реклами, реклами, реклами..." {126777}{126806}"Президентът е продукт." {126850}{126920}"Той е президентът на САЩ,|с 89%." {126921}{126961}"За които говорим днес." {126962}{126997}"Реклами, реклами..." {127030}{127097}"Време е американския народ|да се огледа." {127098}{127169}"Сега ще приемаме обажданията ви." {127170}{127207}"Номерът е 1-800-555-0199" {127208}{127261}- По дяволите. {127482}{127525}- Стенли, какво правиш? {127526}{127557}- Какво правя ли? {127590}{127630}Обаждам се на някого. {127662}{127693}- Не е смешно. {127694}{127734}- Ще им обясня на тези. {127735}{127772}- Не може да направиш това, Стен. {127773}{127804}- Само гледай. {127918}{127955}- Знаеше уговорката|като се съгласи. {127956}{128004}- Уговорката се променя. {128006}{128048}Разбира се че се промени. {128049}{128121}- Нека поговорим за посланичеството. {128122}{128170}Говоря за Лондон, Париж. {128171}{128226}Тайна сметка|за допълнителните ти разходи. {128227}{128261}Ще имаш която поискаш. {128262}{128297}Морската охрана ще те поздравява. {128298}{128366}- Примамливо, но трябва да отвърна|на по-голямо предизвикателство. {128367}{128414}- Изкуството.|- Пари? {128415}{128465}- Мислиш ли,|че направих това за пари? {128466}{128531}Направих го за признание. {128532}{128566}- Знаеше, че не можеш|да получиш това. {128567}{128602}- Няма да стоя тук {128603}{128661}и да позволя на някакви празноглавци|от филмово училище да ми го вземат. {128662}{128707}- Чуй ме. {128708}{128737}- Ти луд ли си? {128738}{128769}- Стенли, не се шегувам. {128770}{128810}Играеш си с живота си. {128811}{128843}- Майната му на живота. {128844}{128891}- Искам си признанията. {128892}{128952}Знаеш ли какво казаха от|Ню Йорк таймс за последния ми филм? {128954}{128996}Нарекоха го|"разтърсваща гледка за години", {128997}{129032}но не споменаха продуцента. {129034}{129085}Говориха за костюмите, {129086}{129123}но така и не говориха|за продуцента. {129124}{129153}Знаеш колко се разрастна| този филм. {129154}{129184}Сега трябва да стоя тук {129185}{129237}и да оставя някакви нещастни|педали от филмово училище {129238}{129267}да си присвоят заслугите? {129268}{129303}- Не можеш да го направиш. {129304}{129351}- Не смей да ми казваш това! {129352}{129409}Никога не ми казвай така! {129410}{129453}Аз съм продуцентът! {129454}{129503}Ако не бях аз|до никъде нямаше да стигнете. {129504}{129565}Аз създадох това от нищо. {129566}{129613}Погледни това! {129614}{129674}Това си е чиста измама {129675}{129756}и изглежда 100% истинско. {129899}{129972}Това е най-добрата работа|в целия ми живот, {129974}{130026}защото е толкова искрена. {130218}{130265}Казаха ми, че не мога|да направя Моби Дик {130266}{130304}от гледна точка на акулата. {130306}{130349}450 милиона бюджет. {130350}{130385}Дори не говоря за видеото. {130386}{130437}И стана. {130438}{130476}Направих го..|Истинският Холивуд. {130517}{130600}За първи път в живота ми|няма да ми се надсмиват. {130601}{130629}Чуваш ли ме? {130658}{130697}Искам си признанията. {130743}{130789}И ще си ги взема. {130790}{130831}По дяволите. {131177}{131225}- Той слиза долу. {131226}{131283}Може ли за минута?|Благодаря. {131378}{131405}- Заклевате ли се да спазвате {131406}{131441}задълженията и отговорностите {131442}{131508}на гражданин на|Съединените Американски Щати, {131509}{131556}да защитавате|по време на заплаха, {131557}{131640}и да браните от всякакви врагове,|чужди или вътрешни? {131641}{131705}Приемате ли тази клетва? {132132}{132189} {132190}{132269} {132270}{132305} {132306}{132411} {132412}{132476} {132477}{132548} {132549}{132620} {132621}{132701} {132702}{132765} {132766}{132846} {132847}{132880} {132881}{132982} {132983}{133043} {133044}{133237} {133576}{133642}"Отваряйки Холивудската страница" {133643}{133713}"известният продуцент|Стенли Р. Мотс" {133714}{133771}"почина внезапно|от сърдечен удар," {133772}{133823}"край басейна си." {133824}{133912}"Г-н Мотс беше|57 или 62 годишен" {133913}{133961}"в зависимост от биографията." {133962}{134015}"Заслугите му включват|няколко филма," {134016}{134129}"които Америка счита за|класически." {134229}{134258}"Това пристигна преди минути:" {134259}{134317}"Група, наричаща се|'Албания, обедини се'", {134318}{134378}"пое отговорността|за експлозиите преди минути" {134379}{134423}"на село Клос, Албания." {134424}{134465}"Не можахме|да се свържем с президента," {134466}{134532}"но ген. Уилиям Скот|от Обединения борд на директорите" {134533}{134591}"съобщи, че без съмнение|ще изпратим самолети и отряди" {134592}{134628}"обратно да довършат работата." {134635}{134951}превод|s e 7 e n||| {134996}{135150}se7en_bg@yahoo.com|