U.S. Marshals (1998) Свали субтитрите
Шести вика базата. Отговорете!
Пусни поничката и отговори.
6-ти, говори базата.
Кога се връщаш?
- След 15 минути.
Защо изобщо слушаш тоя идиот Хофман?
Заради теб изгубихме цял куп пари!
Господи!
Мамка му!
Дръж се, приятел. Идва помощ.
Спокойно, всичко ще се оправи.
Внимавайте, лявата му ръка вероятно е счупена.
Ела да видиш нещо.
Беше залепен под таблото.
Имал е пистолет.
Да се върнем.
Трябваше да я ударя.
Беше истинска кучка!
- При това дебела.
Тъпанар!
Влизаме, момчета!
Готови ли сте?
Да.
Ще почукаме на вратата.
Давай, Бигс!
Полиция!
- Не мърдайте!
Отиваш обратно в затвора!
Какво правите?
Ръцете зад гърба!
Пусни я, тъпак!
Ще се наложи да ме убиете!
Горе ръцете! До стената!
- Удари го!
Ела насам!
- Бебето ми!
Пусни ме! Искам си детето!
Не мърдай! къде тръгна?
- Бебето ми плаче.
Само ще видя бебето.
Дръпни се от креватчето!
- Ти нямаш ли сърце бе?
Отдръпни се!
Отлично се справи, младежо!
Как искаш пилето, Майкъл, нормално или препечено?
Китките му са огромни!
По дяволите, Майкъл!
Щях да се справя.
Искам ваксина против тетанус.
Помогни ми за костюма, Козмо.
Още 120.
При тези данъци, здравеопазването би трябвало да е безплатно.
Съгласна съм, но дължите още 18 долара.
Мари!
Марк, какво стана?
Не е толкова зле, колкото изглежда.
Мога да си движа краката.
Но вратът и ръката ти.
Имам пластина от стара травма и ми сложиха това за всеки случай.
Карам си спокойно към базата
и в следващия момент съм с главата надолу в таксито.
Голям късмет си имал.
Нямаш представа колко голям.
Благодаря ви за помощта.
Съжалявам, но сте арестуван.
Шегувате ли се?
Не. Елате, ще изясним всичко в участъка.
Това е от мен, Козмо.
Откога чакам, стиснато копеле!
Но само едно!
- Тогава да е двойно.
Никога вече не искам да виждам Джерард облечен в жълти гащи.
Дават ви по телевизията.
Гледайте, дават ни!
Увеличи го!
Като те хвана за гърлото, направо се напиках от страх.
Аз също. После си сменях гащите.
Вижте ме! 27 шева заради тия боклуци!
27 шева, ама друг път!
Конрой ще повдигнат обвинение за незаконна употреба на сила.
Обвиненията са насочени срещу
старши зам-шериф Самюел Джерард.
Това не съм аз. Тоя е грозен.
Хубав костюм! За нея мартини, а за нас пари в брой.
Да не е умрял някой?
За Канал 2 предаде Стася Вила.
Това бяха щатските шерифи!
Дами и господа, моля аплодисменти
за щатските шерифи!
Искаме реч!
Ноа Нюман, Козмо Ренфро, Савана Купър и Боби Бигс,
вие сте най-некадърните служители,
с които съм работил.
Но най-важното е, че никой не пострада.
И изпълнявахте заповедите ми.
Така че, засега няма да ви уволня.
За всички по едно, а за хлапето - мляко!
Има проблем с разрешителното ви, г-н Уорън.
Обяснението е просто.
Това не съм аз.
Досетих се. Знаете ли, че носенето на оръжие е незаконно в Чикаго?
Опитайте се да вдигнете кола в 3 сутринта без пистолет!
Били ли сте някога на кръстовището на 42-ра и 1-ва улица в Ню Йорк?
Никога.
Никога ли?
И не знаете нищо за двойното убийство там миналия септември?
Естествено, че не.
Но като вкарахме отпечатъците ви
в компютъра, излезе това.
Заповед за арест на Марк Робъртс.
Отпечатъците съвпадат.
Глупости!
Искам адвокат. Не ме пипайте!
Ще се видиш с адвоката си,
при делото за екстрадиране!
Връщаме те в Ню Йорк!
Никога не съм ходил в Ню Йорк И не знам за никакво убийство!
Изведете го оттук!
Да се обяснява в Ню Йорк.
Правите голяма грешка!
Разкарайте го оттук!
Какво става с Марк Уорън?
- Не зная.
Защо се бави толкова?
Още не са приключили.
Стойте!
Всичко е наред.
Но какво става?
Бъркат ме с някой друг.
Къде те водят?
Спокойно, скъпа. Всичко ще се оправи.
Връщам се веднага.
Каква приятна изненада!
Катрин!
Това е Стася Вила,
а това е началничката ми - шериф Уолш.
Виждала съм ви по телевизията, но на живо сте по-красива.
Благодаря.
Ще ви отнема Сам за минута.
Ще те чакам на бара.
Обичам мъжете, които не се плашат
от демонстративно хубави жени.
Нещо лошо ли съм направил?
Ударил си престъпник с белезници. Може да ни осъди.
Ухапа едно от моите момчета и аз го фраснах. Какво толкова?
27 шева и питаш "какво толкова"?!
Той си просеше някой да го цапардоса.
От Вашингтон държат за този арест да се разчуе.
Лично ще ги придружаваш до затвора
и ще дадеш интервю за вестниците.
Ще направиш малък флирт
с общественото мнение,
а после ще отидеш за риба,
или някъде другаде.
Ще си вземеш отпуск и му се наслаждаваш.
Самолетът ти излита в полунощ.
Движете се!
По-бързо!
Добре дошъл при лошите момчета, Сам.
Номер 72.
Приет.
Номер 84.
Приет.
Номер 36.
Приет.
Оставете багажа си там.
Всяко нещо си има хубава страна.
Ние винаги излитаме навреме.
Затваряй!
Заключвайте!
Всичко е заключено.
полет 343 през Мемфис за Ню Йорк.
Отскачаме до Мемфис, после кацаме на "Ла гуардиая" и готово.
Загаси, късно е.
Само две минути.
Трябва да отида до тоалетната.
След 20 мин. кацаме.
Не мога да стискам повече.
Ако не отида веднага, ще експлодирам.
Може ли?
Нека отиде.
Място 7-Ц.
Хайде, тръгвай.
Южни плодове с 6 букви?
Банан.
Банани.
- Моля?
Множествено число.
Вярно, банани.
Какво беше това?
Губим налягане! Пусни маските!
Губим височина!
Отказаха двигатели 2 и 3.
Индианополис, тук полет 343.
Имаме аварийна ситуация.
Молим за помощ!
Падаме под 24 000 фута!
13 000.
Овладях го.
11 000.
Летим на 10 000 фута.
Какво стана, по дяволите?
Двигатели 2 и 3 не работят. Хидравликата също.
Виж има ли летище, до което можем да стигнем.
Наблизо няма нищо.
На 20 мили оттук има път.
Значи кацаме там.
Индианополис, тук 343.
Летим без 2 двигателя и губим
височина. Ще се приземим аварийно.
Съобщи на пътниците.
Кацаме аварийно.
Затегнете коланите и седнете с глава между краката.
Не вдигайте главите си!
3 000 фута.
Още 2 000.
Виждам пътя.
Пуснете колесника.
1 000 фута.
500.
100 фута. Имайте готовност.
Само това не!
Господи!
Майко мила!
Пътят свършва!
Свалете го! В безсъзнание е!
Ето там!
Извадете оръжията!
Ще трябва да поплуваме.
Освободих ги.
Моята не се отвори.
Дай ключовете!
По-бързо!
Няма да скоча във водата.
Бързаш ли за някъде?
- Не.
Тогава дръж фенера,
за да измъкна другия.
И без номера, ако ти се живее.
Тръгвай!
- Не мога да плувам.
Излизай!
По-бързо!
Потъваме! Остави останалите!
Трябва да се махаме!
Дръж си главата горе!
Поеми въздух!
Стой мирен, ако ти се живее.
Открили са двамата, паднали от самолета.
Онзи китаец, Лин, паднал през покрива на някакъв дядка.
Приличал на миш-маш.
- Разбрах.
Имаме 1 липсващ затворник.
Марк Робъртс - място 10-Д.
Явно реката го е отнесла.
Не, на свобода е.
Щом не сме намерили тялото му, значи е избягал.
Имаме беглец.
По всичко личи, че имаме избягал затворник.
Името му е Робъртс, Марк Дж.
Някой има ли карта?
Аз имам.
Благодаря, Ърл.
Искам да блокирате пътищата в радиус от...
10 - 12 мили.
20.
Има голяма преднина.
20 мили звучи добре.
Искам да осигурите...
- Периметъра.
Ей тоя кръг.
Започваме някъде около...
Ти какво ще кажеш?
Обявявам периметър за издирване
от Брукпорт
до Маунд Сити.
Всеки мост над река Охайо
между Галконда, Метрополис и Кайро,
трябва да бъде затворен.
На юг от Александър и Пулсаки,
трябва да претърсите всяка къща, хотел, болница
и черен път за г-н Марк Робъртс.
Нека местната телевизия показва снимката му.
Считайте беглеца за много опасен
и действайте внимателно.
Намерих затворническа обувка.
Добре. Продължавайте.
Намерихме къде е излязъл на брега.
Господи!
Снощи явно не е било за летене.
Сам сигурно има 9 живота.
- Ето го.
Изглежда цял.
Как си Сами?
Дали имат диетична кухня тук?
Какви ги дрънкаш?
- И аз съм гладен.
Как може да сте гладни в такъв момент?
Чудя се дали имат кисел сос за барбекю?
От оня за пържените картофки.
Много го обичат в Англия.
Добре ли си, шефе?
- Не. Донесохте ли ми дрехи?
Ето ги.
Готини са, нали?
Знаех си.
Казах ти, че няма да ги хареса.
- Подариха ми същите за Коледа.
Искам 9 долара да си купя фланелка.
Дължиш ми 85 за тези дрехи.
Имам само 1. Ето.
Полицията намери една обувка близо до Хилърман.
Вие какво открихте?
Нищо. все едно няма такъв човек.
Кой плаща храната?
- Яж, безплатна е.
В Чикаго се е казвал Марк Уорън.
Марк Робъртс съществува само като снимка и отпечатъци.
Това е той.
Донесе ли ми пистолета?
Сладур, а?
Къде да намеря Сам Джерард?
Ето ме.
Бъртрам Лам - директор на службата за дипломатическа сигурност.
Това е специален агент Франк Бароус.
Какво има?
- Марк Робъртс.
Какво знаете за него?
Извършил е двойно убийство.
Убитите не са цивилни, а мои агенти.
Робъртс ги уби хладнокръвно
в сградата на ООН.
Това го няма в досието му.
- Информацията е секретна.
Защо ги е убил?
- Не знаем?
Намерихме само отпечатъците му. Търсим го от 6 месеца.
Значи ще работим за вас?
Нямах това предвид.
Имате сериозна репутация.
Продължавайте да преследвате
Робъртс, но го хванете бързо.
Ние и без това сме бързи.
Искаме да знаем всяка ваша стъпка.
Ще ви държим в течение.
Ще прикрепим човек към вас за това.
Специален агент Джон Ройс.
Не се обиждайте, но работим по-бързо, когато не ни помагат.
Не се обиждам,
защото нямате избор.
Съгласувал съм го с шериф Уолш.
Ройс е от най-добрите ми хора.
Ще ви бъде полезен.
Желая ви късмет.
Ако това ви успокоява, и аз не...
- Не ме успокоява.
Свали си очилата,
за да видя лицето ти.
Защо те прикрепиха към нас?
Убитите ми бяха приятели.
Арестувал ли си някога беглец?
Не, но скоро ще го сторя. Имаш ли пистолет?
Да, и то голям. А ти?
Недей да се бъзикаш с мен!
Втори пистолет?
- Нямам.
Намери си. Ще го вадиш, само когато кажа.
Разкарай тоя лъскав боклук и си вземи един Глок.
Тръгваме! Нещо не ми е весело, а знаете какъв ставам тогава.
Знаем.
Ти намери шефа на полицията.
Купър, ти проучи онзи китаец.
Козмо, ти ориентирай местния шериф, защото въобще не е в час.
Готово.
Ти ела с мен.
Хареса те.
Марта?
Карай!
Кога ще мога да видя самолета?
- Щом го качим на сала.
Проучих китаеца.
Казва се Винсент Лин. Връщал се е в затвора след обжалване.
Убиец от китайската мафия с доживотна присъда.
Открили са това в кофа за боклук зад една пералня в Метрополис.
Момчето има нови дрехи.
Къде е Метрополис?
- Питай Супермен.
Млъквай, Бигс!
Преместете границата 20 мили на юг.
Може вече да е в Кентъки.
Според статистиката ще тръгне
към Сейнт Луис, който е на север.
Този не се вписва в статистиката.
Поне засега.
Късметлия си, Сам. колко души загинаха?
Осем.
Носиш ли фотоапарат?
Изгаси фенерчето.
Какво е това?
Определено не е химикалка.
На затворниците не се полагат пистолети-химикалки, нали?
Не, само за шпионите от филмите.
Виждал съм и по телевизията.
Като в "Джеймс Бонд".
- Супер шпионско.
Пратете го в лабораторията.
Пистолетът е "Стингър",
XL-17, корейски. 22-ри калибър.
Намери го с фенерчето.
Какво правиш?
Това е личният ми телефон.
Арестувам те за възпрепятстване на разследването.
Всичко е законно.
- Но аз те арестувам.
Този човек луд ли е?
Не, но е тръгнал натам.
Шефовете ми ще побеснеят.
Аз съм ти шеф. Сядай и мълчи!
Не крий информация от нас! Много се ядосва.
Свалете ми веднага белезниците.
Свали си ги сам.
Какво правиш бе?
Какво следва? Прескочи кобила?
Много добре.
Сръчен е.
- Счупи ми очилата.
Не бях виждала такова нещо?
Аз съм виждал.
Да не получиш инфаркт, Ърл. И преди си лъгал ченгетата.
Какъв е проблемът?
Търсим избягал затворник.
Така ли? Лоша работа.
Виждали ли сте го?
Никога не съм го виждал.
А, вие госпожо?
Аз също не съм.
Благодаря ви за помощта.
Карай!
Избутай го!
Добре ли си, Честър?
Добре караш.
Един камион пробил блокадата преди 15 минути.
Движел се е на юг.
Тръгваме!
Както казах, на юг.
Ще ни трябват лодки, влязъл е в блатото.
Мразя блата!
Лестър, тук е шериф Ренфо. Ще ни трябват лодки.
Лодки като за блато. Точно така!
Взел е револвера на шофьора.
С колко патрона?
- 6 в барабана и кутия с 12.
Няма значение.
При толкова отровни змии, до довечера е мъртъв.
Лодката, която е откраднал, няма мотор. Няма да стигне далеч.
мразя лодки и буболечки.
Сам, откраднал е лодка.
Внимание!
Ще се разделим и ще претърсим блатото.
С всеки човек ще има полицай. Кой познава най-добре района?
А кой от вас е най-злобното и гадно копеле?
Ти ще дойдеш с мен.
Бързо ли ще се върнете?
Проверяваме 3-ти канал.
Сам!
- Прието.
Видите ли го, давате сигнал
по радиото и следите лодката.
Довечера трябва да ходя на родителска среща.
Срещата ще изчака, докато го хванем.
Внимавай!
Винаги внимавам.
Виждам го.
Пусни сигнална ракета.
Тръгвам след него.
Не мърдай! Изчакай ни!
Ракета!
- Натам!
Спри до брега и мини оттатък.
Внимавай! Той е луд и въоръжен.
Ето го.
По-бързо!
Дай си пистолета!
Тръгвай!
По-живо!
И сега какво?
Ще потанцуваме.
Хвърли пистолета!
Денят беше дълъг, нека свърши добре.
За мен или за теб?
Ако оживеем, всички печелим.
Мислиш ли, че ще ме оставят жив, ако се предам?
А самолета?
Огледай се! Обграден си.
Всичко свърши.
Да си вървим.
Не. Ти си отивай!
По-бързо!
Джерард е ранен.
Ето го!
Как е?
- Ще се оправи.
Как се чувстваш, като почти убит?
Ако искаше да ме убие, щеше да стреля в главата ми.
Може просто да не е улучил.
Такъв човек не пропуска.
Може би някой друг трябва да го хване.
Мислиш, че не съм способен?
- Способен си.
Тогава ме остави да си върша работата.
Не ме издънвай, Сам.
Ако ме издъниш, кълна се...
Зная.
Обичам те, Сам.
- Зная.
Но не мисли, че няма да те уволня.
Бигс, ти и Купър оставате тук. Ние се връщаме в Чикаго.
Ще разберем кой е сложил пистолет в самолета и кой е Марк Робъртс.
Карай към летището. Къде са значката и пистолета ми?
Сбърках. Обикновено работя сам.
Добре, че стреля по мен.
Ако беше застрелял някой от хората ми, ти нямаше да си жив,
а аз щях да съм в затвора за убийството ти.
Извадихме късмет.
Нали не влагаме чувства в работата?
Не влагаме.
Аз влагам.
Момент, моля.
Кафене "Старбъкс".
Мари, един клиент иска да говори с теб.
Можеш ли да говориш?
Почакай малко.
Добре ли си? Видях катастрофата.
Нищо ми няма.
- Те казват, че си престъпник,
и че си убил двама души.
Лъжат. Чуй ме!
Къде си?
Не мога да ти кажа.
Не съм ти разказал всичко за себе си,
но не съм престъпник.
Нали ми вярваш?
Искам да ти вярвам.
Но съм объркана и изплашена.
Изслушай ме, Мари.
Преди аз работех за правителството.
При една задача попаднах на засада.
Убих 2 души при самозащита.
Аз не съм виновен, Мари.
Трябва да ми повярваш.
Никога не бих те излъгал.
Какво смяташ да правиш?
Искам да изчистя петното от името си.
Мислех, че мога да се скрия, но явно не мога.
Ще се видим ли някога?
Стига глупости!
Разбира се, че ще се видим.
Съжалявам, че те забърквам, но на никой друг нямам доверие.
Мога ли да разчитам на теб?
Разбира се.
Обичам те.
Трябва да ми помогнеш.
Хенри,
намери ли досието на Робъртс?
Една жена е платила в брой сметката му в болницата.
Открий я.
В сградата на ООН има камери.
Искам записа от деня на убийствата.
Не можем да ги вземем.
Не ми обяснявай, а вземи касетите.
Добре.
Жилището на Робъртс е чисто.
Съседите почти не го познават.
Върви веднага да провериш къде е работил.
Какво става с химикалката?
Проверихме всички служители,
които може да са я оставили,
освен един - Кевин Питърс.
Бил е в болнични.
Открий го.
Провери семействата и близките на всички служители,
техните банкови сметки
и медицински картони!
Притискай ги докато някой пропее.
- Това правя.
Когато те видях да влизаш, направо ми просветна.
Трябва да съм голям праведник,
щом те виждам жив и здрав.
Дължа го на теб, сержант.
Голяма награда давали за главата ти.
Жив или мъртъв?
По-скоро мъртъв.
В самолета се опитаха да ме убият.
За малко да успеят.
Изкушаваш ли се?
Ако наистина си предател.
Това са глупости!
Натопиха ме!
- Кой?
Това искам да открия.
Явно е някой от службата.
Получих обичайните инструкции, а се озовах в някакъв кошмар.
Реших, че мога да изчезна.
Как съм се заблуждавал!
Какво ще правиш?
Ще потърся китаеца от гаража,
за да разбера кой ме е натопил.
След това ще търся реабилитация.
Как?
Имам някои идеи. Донесе ли нещата?
Не се подслушва.
Къде е ключът?
Вземи си всичко.
Не искам да се връщаш.
Ти не ми вярваш.
Помогнах ти с каквото мога.
Останалото ще следя по CNN.
Успех!
Извади късмет.
Бабата ритна камбаната онзи ден.
Мога да изнеса мебелите.
Всичко е идеално.
Ние сме в Харисбърг.
Някакъв твърди,
че нашият беглец го нападнал край Едивил, Кентъки.
Вързал го и го наврял в багажника.
Колко е стоял?
Колко стоя вътре?
- 6 часа.
Какво да правим? Два дни не сме спали.
Ще си отспите другия месец.
Засекли са нашия беглец в Пенсилвания.
В Харисбърг? Явно върви на север. Вече трябва да ме слушаш.
А защо този жесток убиец оставя живи очевидците?
Тръгваме!
Открили са гаджето му.
Нюман! Къде е тоя човек?
Мари Бино?
Шерифска служба.
Какво има?
Имаме няколко въпроса към вас. може ли да влезем?
Момент.
Благодаря.
Какво искате?
Познавате ли този човек?
За пръв път го виждам.
Извинете.
- Наистина ли?
Сигурна ли сте?
Да, съжалявам.
Това е болничната сметка на Марк Уорън.
Подписът ваш ли е?
Можем да направим експертиза.
Законно ли пребивавате тук?
Знаете ли колко дават за съучастие?
От 5 до 10 години.
След това ви изгонват от страната.
Защо ме заплашвате?
Дори да го познавам,
това не е престъпление.
Но Марк Робъртс е престъпник.
Това е агент Сам Хармън.
Приятелят ви го е убил!
Сам беше мой приятел.
Както и Нийл Казински, който имаше три деца!
Престанете!
Нищо не знам.
Не съм го чувала, нито съм го виждала.
Значи го познавате?
Излъгахте ни.
- А това е подсъдно.
Стига толкова. Съжалявам, че ви притеснихме.
Ако ви потрябваме, звъннете на този телефон.
Вие ли сте рисували това?
Прекрасно е.
Имате талант. Харесва ми червеното самолетче.
Който ви е правил тази снимка, е добър фотограф.
Кой ви е казал, че е мъж?
Личи си. Изглеждате щастлива.
Приключихте ли?
Трябва да отивам на работа.
Да вървим, момчета.
Грешите за Марк.
Защо?
Той не е човек, който би направил такова нещо.
Той е хладнокръвен убиец
и ще убие отново.
Ще направи всичко да се измъкне.
Добре че вече не се виждате.
Искам да следите г-ца Бино и да подслушвате телефона й.
Няма да й се обади.
Ще се обади, бас държа.
Явно онзи, болният, Кевин Питърс
е оставил пистолета.
два дни преди катастрофата сестра му внася 20 000 в банката.
Къде е?
На фитнес. Бързо е оздравял.
Ройс, с Нюман ми донесете записите
от камерите на ООН.
Не съм тренирал от месеци. Така съм се отпуснал.
Остаряваш и даваш фира.
Залата на живите мъртъвци.
Шерифска служба.
Този идвал ли е тук?
Прилича на един, който е в банята.
Отивам да проверя.
Кевин Питърс!
Мъртъв е! Бързо!
Този, когото изтървахме, е пробутал оръжието в самолета!
Не разбирам каква е връзката между китаеца и беглеца.
Дайте ми шерифската служба. Имаме убийство.
Къде е кафето?
Мобифона на шефката й звъни.
Карла, засечи разговора.
Полицията ме откри. Беше ужасно.
Знаех, че ще стане така. Добре ли си?
Да.
Ако следваш плана,
всичко ще свърши скоро.
Ще бъдем отново заедно.
Извади ми снимка.
В теб ли е ключа от сейфа?
- Да.
Документите са в куфарчето. Можеш ли да ги донесеш утре?
Разбира се.
Обичам те, скъпа.
Зная.
И аз те обичам.
Трябва да затварям.
Какво гледаме?
Запис на убийствата.
5 камери. Синхронизирах ги дигитално.
Робъртс се е обадил на гаджето си някъде отдалеч.
Ще засечем мястото.
Отлично.
Пуснете ги.
- Започваме.
Кой е този?
Казински -
колегата ми, който беше убит.
Ето и един непознат.
Това сигурно е г-н Робъртс.
Спри записа
и го изкарай на голям екран.
Увеличи.
Бинго!
Това е китаеца от фитнеса.
Коляча.
Извади снимка.
Продължавай.
Коляча и непознатия ще си разменят чантите.
Какво ли има в чантите? Сигурно не е мръсно пране.
Твоите хора ги нападат.
Не знам нищо за това.
Дай 6-ти екран.
Кой е това?
Дай го на големия екран и го увеличи.
Върни го.
Малко напред.
Това е агент Хармън.
Лам каза, че било убийство, а на мен ми мяза на самозащита.
Какво става?
Не знам, но май Лам ни е излъгал.
Спри!
Увеличи го!
Дай в близък план куфарчето.
Откъде са решили, че нашият човек ги е убил?
Открили са негови отпечатъци.
Увеличи.
Да не са ги снели от ръкавици, намерени в кофа за смет?
Разпечатайте го.
Отиваме в Ню Йорк.
Какво е това? И какво има в Ню Йорк?
Една гадина.
Аз ще говоря, Сам.
Не ставайте, Лам.
Така сте по-лесна мишена.
Не ми ли водите беглеца?
Не и след като ни изпързаляхте.
Какво имате предвид?
Подхвърлените от вас отпечатъци.
Да ви го илюстрирам ли?
Извинете ме.
Откъде са?
От камерите в гаража.
Това е секретен материал!
Ти знаеш ли нещо?
Ще проверя случая.
Вие сте имали тези отпечатъци,
защото човекът е работил за вас.
Не е ли така?
Или ни отговорете, или вземам самолета за Вашингтон.
Марк Робъртс всъщност е
Марк Шеридан - бивш командос.
спец по диверсиите в ЦРУ,
който до миналата година беше наш изпълнител на мръсни поръчки.
Ако станеше провал, сам си носеше последствията.
Но явно се е поддал на изкушението.
Това е от същия запис.
Кой е този?
Шиан Чен, културно аташе на КНР към ООН.
Всъщност, китайски шпионин.
От две години знаем, че някой
продава държавни тайни на Китай.
Чен му е бил свръзката.
Чен ни заведе до Шеридан.
Нашите агенти трябваше да засекат
срещата на двамата в гаража.
Но Шеридан беше по-печен от нас.
От всички нас.
Защо скрихте това от нас?
Защото смятахме, че ще го хванете бързо и без много шум.
Явно сме надценили шериф Джерард.
Той изпусна Шеридан
и за малко сам да загине!
Не беше редно да укриваме информация,
но Шеридан е убиец.
Той е на свобода и е опасен!
Не го ли заловим, няма да знаем каква информация е изтекла.
Сега вече сте информирани. Какво смятате да правите?
Да го хванем.
Пипнах те, мръснико!
Искам наблюдение над китайското консулство.
Тук вече уреждат въпроса.
Бързи са за държавни чиновници.
Черен сак!
Останах само с дрехите на гърба си!
Закъсняхте с 3 часа.
И ние се радваме да те видим.
Защо не загубихте багажа на другите?
Чия е манджата?
- Моя, яж.
Козмо, нещо си тъжен.
Да не ти липсвах?
Не. Липсва ми сакото "Армани", ризите, връзките, всичко!
Вече намразих тоя град.
Сам, на летището сме.
Мари взе куфарче от един сейф.
Купи си билет.
- За Ню Йорк.
Обаждането е било от Манхатън,
ъгъла на Трето авеню и 42-а улица.
Скачай на самолета с нея.
Трето авеню и 42-а! На работа!
Марк Шеридан ни е под носа. Размърдайте се!
Беглецът се крие в района
между 42-а и 46-а улица.
Проверете всичко!
Виждали ли сте този човек?
Не.
- Може да е дегизиран.
Дайте да погледна отново.
Един, който прилича на този нае тук апартамент скоро.
Сигурен ли сте?
Нали ви казвам.
Дайте ми външна линия.
Какво става?
Открих го.
Не мърдай!
Измъкнал се е.
Пробната е отзад.
Хубави играчки има.
Добро качество на картината.
- Изключи го.
Това не е ли Китайското консулство?
Нямаме много време, те са отвън. Донесе ли го?
Къде е момичето?
Пробва една рокля "Сакс".
Той е вътре с нея. Влизайте!
Мамка му!
Извинете, търсим крадец.
Няма и следа от Шеридан. Тя е сама вътре.
Каквото и да става, не я изпускай!
Май всички търсим един и същ човек.
Сам, Чен излиза от консулството.
Ето го!
Стой тук! Никой да не влиза!
Ако сме близо до Чен, скоро ще се появи и Шеридан.
Купър, Бигс ще те прибере.
Нюман, Чен излезе от консулството.
Виждам го. Тръгвам след него.
Той се качва в едно такси.
Къде сте?
Тръгва на запад по 51-ва.
Ще го изпуснем, къде сте?
Хайде, писна ни да те чакаме.
Ето го, вляво. Отбий, защото спира.
Виждам го.
Внимавайте, Шеридан може да е навсякъде.
Ти и Ройс - отляво, аз и Нюман - отдясно!
ПОВТОРЕНИЕ
Не го изпускайте!
- Зад него сме.
Внимание,
мъжът със зелената докерска шапка и куфарчето гледа Чен.
Каква е тази докерска шапка? Това Шеридан ли е?
Не, но го хванете.
Видяхме го.
Стойте!
Този с шапката си смени чантата с Чен.
Вие следете Чен, а ние - него.
Парите трябва да са в чантата.
Такси!
Слизай от колата!
Движим се на север по Трето авеню със сребрист кадилак.
Ще ви открием.
Виждаш ли го?
На моста на 59-а сме. Идвате ли?
Точно стъпваме на моста.
Следите ли Чен, Козмо?
Да. Върви към консулството.
Имаш ли нещо против да не пушиш?
Да.
Какво търси на гробищата?
Бигс, чакайте при този вход.
Разбрано, Сам.
Отива към параклиса.
Явно не отива да се помоли.
Със сигурност.
Свържете се с полицията. Нека проследят таксито.
Какво става, шефе?
Не знам, но Шеридан знае.
Чен още е вътре в консулството.
Какво да правим?
Нека полицията го следи. Вие елате на гробище "Куинс хил".
Къде, по дяволите, е това?
Питай някое ченге.
Знаеш ли къде е?
- Да. Само изхвърли тая пура.
Какво ще правим сега?
Ще чакаме.
Май някой е по-зле и от нас.
Това не е ли...
Ето там!
Какво прави Бароус тук?
Току-що влезе една погребална процесия.
Агент Бароус е там. Колата му е сребрист шевролет.
Видя ли го?
- Да.
Дали е дошъл на погребение?
- Не мисля.
Застанете от запад на параклиса.
Ясно, Сам.
Къде си, Козмо?
Как къде?! В задръстване.
Влез в параклиса и провери дали има заден вход.
"Господ е скала моя, крепост моя, избавител мой.
Бог мой, канара моя,
на когото се надявам.
Щит мой,
избавление мое,
моя висока кула."
Внимание, Шеридан е тук.
В момента е пред параклиса. Оставете го да влезе.
Не виждаш ли светофара, бе?
Кучи син! Защо го направи?
За какво говориш?
Знаеш много добре.
Ти продаваш тайни на китайците!
реакцията на САЩ за инвазия в Тайван
и плановете за Южна Корея!
Не разбирам за какво говориш!
Не лъжи! Не ме убивай!
Няма да те убия!
Ще свидетелстваш за невинността ми.
Защо ме натопи?
Лам ни надуши. Трябваше да му подхвърлим някой.
Ти го отнасяш,
а ние оставаме чисти.
Кои "ние"?
Кои сте вие?
Ако ти кажа, той ще ме убие.
Няма да може. Вдигни куфарчето.
Тръгваме.
Ставай!
Бързо ги събери!
Стой!
Снайперист на покрива!
Мисля, че е Чен.
Хвърли оръжието!
Веднага!
Хвърли го!
Ръцете на тила!
Заловихме го, Сам.
Бързо към главния вход!
Козмо, къде си?
Идвам.
Шеридан бяга с черен линкълн. Опитай се да го спреш.
Какво стана там?
Майната му!
Няма значение.
Ето го.
Добре ли си?
По-бързо!
Спряхме го, удари се в нас.
Бяга на север.
Дай ръка!
Хайде, скъпа!
Можеш да го направиш.
Остави ме.
Не тръгвам без теб!
Не мога.
Няма да успеем.
Тръгвай!
Тръгвай, моля те!
Шеридан прескочи и е на улицата.
Отивам веднага.
Сложи й белезници.
Виждам го.
Той влезе в "Лорелай билдинг".
Полицията да блокира сградата!
Къде отиде?
- Натам!
Чакай полицаите!
Назад!
Мамка му!
Чакай!
Сам, какво става?
Чуваш ли ме?
Спокойно, господине! Сам ли сте?
Да.
Дойдоха, Сам. Идвам при вас.
Отцепете сградата и евакуирайте хората.
Сама ли сте, г-жо?
Да.
Спокойно.
Влизай вътре!
Господи, хлапе!
Джерард е. Пратете линейка. Нюман е ранен.
Как стана?
Шеридан стреля, а Нюман влезе точно тогава.
Натресе се на куршума.
Господи!
Не мърдай и не говори!
Спешно пратете линейка!
Пратете помощ!
Притискай раната!
Шеридан, обърни се!
Слез оттам и ме погледни!
Ще трябва да ме застреляш.
Обърни се!
Не мога. Няма да ме хванеш.
Тръгвай!
Караме тежко ранен мъж с огнестрелни рани в гърдите.
Пристигаме до 5 минути.
Чуваш ли ме, приятел?
Той се казва Ноа.
Чуваш ли ме, Ноа?
В шок е.
Ще оцелее ли?
- Никакъв шанс.
Специален агент Франк Бароус днес е бил застрелян
на гробището в Куинс при опит за залавяне
на Марк Шеридан - обвинен в убийството на двама агенти
в гаража на ООН преди 6 месеца.
Източници твърдят, че Бароус
може би е съучастник на Шеридан
в предаването на секретни документи на китайското правителство.
Шериф Ноа Нюман също бе убит
при бягството на Шеридан,
който успя да скочи на покрива на движещ се влак.
Чен е дипломат. Можем само да го депортираме.
Този е от нашите агенти.
Наредили му да направи размяната.
Бароус му се обадил тази сутрин.
Той не ме е лъгал,
не ме е използвал!
Аз го отпратих!
Ужасно съжалявам.
Намерихме изоставена синя кола
при тунела "Холанд".
Това беше вътре. На него има отпечатък.
Десният показалец на Шеридан.
Браво!
Търсите ли нещо?
Тетралезин -
за морска болест.
Къде си?
- Дай ми Ким.
Ким, на втора.
Какви кораби тръгват от "Холанд"?
Само товарни.
Возят ли пътници?
Ще проверя.
Товарният кораб "Утвикен" ще отплава довечера за Байон
Пътуват и трима пасажери. Без имена са.
Минават през Канада.
Можем ли да вземем хеликоптер?
Да.
Къде тръгна?
Ще се обадя в Байон за подкрепление. Идвам с теб.
Тръгвам сам.
Какво ти става?
Знам какво ти е! И аз обичах хлапето,
но това ме е редно!
Говоря ти като приятел.
Не съм ти приятел.
Добре.
Щом искаш да убиеш Шеридан, направи го.
Явно си забравил всичко, на което си ме учил!
Не го правиш заради Нюман, а заради себе си!
Великият Сам Джерард.
Да, прав си.
Все трябва да побеждаваш.
Прав си.
Ако искаш да го убиеш, да тръгваме.
Давай!
Чуваш ли ме, Реймънд?
Погледни надолу и вдясно.
Корабът с многото светлини.
Кацаме.
Да това е той.
Трябваше да са двама, но е сам.
Къде е?
Каюта No4 на палуба 3.
Не мърдай!
Знаеш ли,
че изглеждаш ужасно?
Уморен съм.
Чувствам се като пребит.
- Защо не поспиш малко?
Ще се оправя.
Сигурно с този пистолет е убил Нюман.
На кораба видях, че си взел Глок.
Да. Глок 40 като твоя.
Може ли да го видя?
Исках да приличам на теб.
Нали си ми учител?
Страхотен пистолет.
Може да стреля под вода.
Сипваш му пясък и той пак стреля.
Никога не отказва.
Добро оръжие.
Отивай да спиш.
- Не, ще си взема кафе.
Ти искаш ли?
С 4 лъжички захар.
За първи път ме черпиш.
Явно си напълно изтощен.
Надолу по стълбите, при сестрите.
На втория етаж.
Полицай!
Искам да прибереш тези доказателства незабавно.
Ами арестанта?
Аз ще го наглеждам.
Благодаря ти.
Помниш ли ме?
Да знаеш,
че ми скъса нервите.
Беше непоносимо
и отвратително досаден.
Да беше си умрял на гробищата.
Или още в самолета.
Останалото можеш да си го срежеш сам.
Седни!
Знаеш за какво става въпрос. От една школа сме.
Заплахите се елиминират,
а ти си заплаха.
В тази ситуация нямам друг избор.
Значи ти си ме натопил.
Ти си предателят.
Да. Ти беше мой куриер.
Беше ми нужен човек, който да поеме рисковете.
Като онези агенти в гаража.
Ти си виновен за смъртта им.
Избрах те, защото беше най-добрият.
Но това беше грешка и сега ще я поправя.
Сега ще оставиш скалпела и ще...
Лека нощ, Шеридан.
Какво правиш?
Опитваше се да избяга.
Тогава го застреляй.
Искаш ли си стария пистолет?
Той е на Шеридан.
Твой е. Само че си го изтрил от регистъра.
Той ти го взе в блатото,
Стреля по мен с него и оттогава го носи.
Куршумите от жилетката ми ще бъдат различни от тези, убили Нюман.
Защо уби хлапето?
Нямах избор, Сам.
Влезе точно, когато смятах да убия Шеридан.
Точно като теб.
Какво ще кажеш? Че съм се опитвал да го освободя?
Ще измисля нещо.
Твоят е у мен, а моят - у теб.
Е, явно ще трябва да ми сложиш белезниците!
Нали не искаш повече да бягаш?
Не, смятам да си легна.
Вярно ли е, че Шеридан е оправдан на предварителното следствие?
След като взе под внимание фактите,
прокуратурата реши да свали
всички обвинения от г-н Шеридан.
Той е напълно свободен.
Как се чувствате, г-н Шеридан?
Напълно реабилитиран.
Ще добавите ли нещо?
Не.
Съжалявам, че стрелях по теб.
Няма нищо.
Всичко е както си беше, нали?
Дано да не е така.
Извини ме.
Имат нужда от малко забавления. Заведи ги някъде.
Това е заповед. Тръгвай!
Ще се справиш ли?
Да.
Дължиш ми извинение.
Знам.
Знам, Козмо,но...
Но какво?
Ти дори не си ми симпатичен.
Да вървим да пийнем по едно за шериф Ноа Нюман.
Значи ще пием мляко.
Дължиш ми пари за грейката.
Попълни заявление в 4 екземпляра -
на жълта бланка, на бяла...