Secondhand Lions (2003) Свали субтитрите

Secondhand Lions (2003)
Хайде!
Идваааам!
Аа?!
- Бързи сме, а?
- Ало?
- Уолтър?
- Да?
- Имам лоша новина.
Става дума за чичовците ти.
Уолтър?
Уолтър? Уолтър?
Познай какво--
ще прекараш лятото при чичовците си.
Само за няколко седмици. Месец - два, максимум.
Обещавам!
Къде отиваш този път?
Колеж Fort Worth.
Снощи се запознах с един човек.
Той ще ме уреди там.
Уолтър, трябва да имаш повече доверие в хората,
Ще се забавляваш много с тях. Ще видиш!
Ти нямаш братя, майко.
Те не са ми чичовци.
Добре умнико,
но те наистина са ти чичовци.
Те са братя на майка ми.
Не съм ги чувала от 40 години. Сега живеят в Тексас.
- Не може ли просто да дойда с теб?
- Не!
Аз ще имам много за учене там.
Аз ще имам много за учене там.
Просто се опитвам да запазя семейството ни.
Опитай се да ми помогнеш, ОК?
Виж-- Казват, че те имали
скрити милиони долари.
Никой не знае откъде са ги взели.
Нямат деца, никой на който да оставят всички тези пари.
Ти и аз сме им най-близките роднини.
Искаш да ме пратиш при тях за да ме харесат
и да ни оставят парите като умрат?
Ще си купим къща, ще се установим на едно място.
Ще бъде супер!
Пристигнахме.
Това е, миличък!
Между другото,
чух, че са били в лудницата 40 години.
Получили са пари от някакъв голям съдебен процес.
Но пък какво ли не съм чувала за тях.
Не знам на какво да вярвам.
Искам да разбереш къде държат тези пари, ОК?
Не трябва ли да ги предопредим, че идваме?
Не. Възрастните обичат изненадите!
Пристигнахме!
Okay.
Оставете ме!
Ей, махайте се! Къш!
Остави ги да те подушат и ще те оставят.
Трябва да са долу до езерото.
Давай!
Ето го!
- Раних го.
- По дяволите! Свършиха ми патроните.
- Донеси още. Аз ще го пазя.
Ехоо!
А?
Ехо!
Ти ли си се обаждал за проститутка?
Чичо Хъб, чичи Гарт, Аз съм, Мей!
Мей!
Дъщеря съм на Пърл.
Водя Уолтър,
племенникът ви.
- Роднини.
- По дяволите! Господи!
Вече сме стари. Оставете ни намира!
Само това ни трябва някакво хлапе
да се мотае тука цяло лято.
Уолтър,
почакай малко тука, ОК? Само минута.
Може да ви помага с работата.
Помага? Хлапето е хилаво.
Знам. Затова има нужда да е покрай истински мъже,
като вас двамата. Няма да стои дълго.
Ще трябва да си готви сам. Аз не готвя.
Добро куче.
Това е за твое добро, Уолтър.
Обзалагам се, че парите са скрити наблизо.
Представи си, истинско скрито съкровище
като в книгите, които харесваш.
Уолтър, ако се научиш да се усмихваш от време на време,
хората може да те харесат.
Хайде, ще ми се усмихнеш ли като за последно?
ОК? Хайде!
Трябва да поработиш върху усмивката си, ОК?
Чао, скъпи! Чао!
Е?
Ако мама се обади, ще чуем ли телефона оттук?
Ние нямаме телефон.
Нямате телефон?!
Може ли да влезна и да погледам телевизия?
И телевизор нямаме.
Нямате?!
И какво правите?
Hey!
Слуховете са, че имате милиони долари.
Защо не ги инвестирате в нещо печелившо
като злато и сребро?
Да ви оставя поне листовки?
Господа, разбрах, че--
сте двама изтънчени...
Hey!
Хубава вечер. Спокойна.
Хлапе.
Ти ще спиш горе в кулата.
Ей, ние не разбираме нищо от деца.
- Така, че ако искаш нещо...
- Оправяй се сам.
Or better yet, learn to do without.
- Двамата сме стари.
- Може да умрем по всяко време.
Ако се гътнем посред нощ,
оставаш сам.
- Скокливко.
- Да.
Но пък тих.
Чичо Хъб?
Чичо Хъб?
Той е сомнамбул.
Чисто нови матраци, а все едно не съм лягал.
Така...
изчезнали сте за...
цели 40 години.
Къде бяхте?
Предимно в Африка-- Мароко,
Алжир, Кения--
Not much sadder than a couple of has-beens jabbering
about the good old days.
Това е минало. Ние също.
Гадост!
- Мразя това!
- Ние сме пенсионери.
Пенсионерите се занимават с градинарство.
За какво са ни тези скапани зеленчуци?
Полезни са. Ще жевееш 100 години.
Така ли?
Ти живей до 100.
- Ей, Чичо Хъб!
- Как си?
Деца, поздравете чичо си Хъб.
Хуб, ела да видиш кой ти водим.
Чичо Гарт!
Дошли сме да ви погустуваме.
За цял уикенд. Знаем колко сте самотни.
Ти пък кой си?
- Уолтър.
- Уолтър?!
Сина на Мей?
Дъщерята на Пърл-- онази вдовица, която се мотаеше тук.
- Явно тя се е намесила.
- Майка ти тук ли е?
За колко време си дошъл?
Да видим какво ще стане.
Знаем какво сте намислили.
Не си помисляй, че ще ви се размине.
Хайде, момчета. Хайде.
Майка му ще върне скоро.
Тя ли? Ха!
До колкото я познавам, няма да се върне нигога. И тогава какво?
Тогава той ще остане при вас.
Слушайте, веднага го водете в сиропиталище.
Дали ще го оставим в приют,
или ще го вържем и хвърлим в езерото,
си е наша работа.
Той подслушва!
Ох! Ох!
Виждате ли? Видяхте ли какво направи?
Аха.
Колеж Fort Worth.
Търся майка си. Тя учи при вас.
Съжелявам, затворихме.
Спешно е. Ало?
Казва се Мей-- Мей Колман.
Мм...
Съжалявам, нямаме Мей Колман регистрирана.
Oу! Пробвайте Мей Картър.
Няма, съжалявам.
Мейбъл Картрайт?
Мейб Калоуей?
Дона Томпко?
Момко, да не си загазил?
Трябва да е при вас! Сега започва.
Виж, семестъра започна още през Януари.
Не е възможно сега да е започнала.
Ало? Ало?
Ало?
Хъб, Защо ти трябва да караш. Колата е моя.
Стига си мърморил.
lf we find the kid, he's gonna get a piece of my mind.
Ето го.
Ти стой в колата!
Хъб, хайде!
- Не, не. Ти, не аз, не.
- Хъб!
Идвай.
Обмисляш какво да правиш ли?
Къде мислиш да отидеш?
Тук.
Зона 406--
Монтана.
Защо не си тръгнал Fort Worth, при майка си?
Тя не е там.
Излъга...
пак.
Слушай, хлапе,
знам че много искаш да отидеш в Монтана,
но стана късно.
Хъб, помогни ми малко.
Защо? Изглежда вече е решил.
Успех в Монтана, хлапе.
Имаме по-хубава карта у нас, нали, Хъб?
Да, човек има нужда от хубава карта.
Да.
И преди съм бил в приют.
Не искам да се връщам.
По дяволите,
не сме виновни, че имаш такава скапана майка.
Трябва да тръгвам.
Накъде е север?
Едно мога да кажа за него--
умее да ядосва родата.
Хлапе, направи ни услуга.
Ако дойдеш у нас
и поостанеш,
роднините ще я намразят.
И дано я намразят толкова,
че да се махнат и да ни оставят намира най-сетне.
- Дано да подейства.
- Да.
Хайде, помогни ни малко.
Предполагам че мога...
да остана,
виждам че е важно.
Хлапе,
Как е безалкохолната бира?
Чичо Хъб, Чичо Гарт,
беше един ...
прекрасен уикенд.
Не ми е приятно да го споменавам,
но дали успяхте да прегледате това завещание, което ви оставих?
Нужно е да мислите за тези неща
на вашата възраст.
Не стреляте!
Този е идвал и преди.
Братя МакКен?
Този не е като другите търговци.
Мамка му, обичам предизвикателствата.
Може ли да поговорим?
Покажи се, не те виждаме.
Приберете оръжието и тогава.
Този е добър.
Ще те прикривам, ти го заобиколи.
Какво? Какво има?
- Защо не видите какво продава?
- Нека само ви покажа.
- За какво?
За какво са ви пари, ако никога не ги харчите?
- Повярвайте ми.
- Хлапето има право.
Добре...
да видим какво продава.
- После ще стреляме.
- Супер.
Предвид...
необичйните ни срещи досега...
Търсих усилено нещо...
... нещо подходящо за вас
което да послужи на
двама буйни спортмени, като вас.
Господа,
И мисля, че го намерих.
И какво е това?
Това тук е спорт за крале.
Досега, само малцина са имали възможност
да си позволят нещо подобно,
и то е просто за ползване, че дори и той може да го направи.
Наистина?
Виж...
ела тук и дръпни тази ръчка като ти кажа.
Давай.
Най-мощното на пазара в момента,
и на много прилична цена.
Това е най-безмислената покупка, която съм виждала.
Господине, товарете си уреда и се разкарайте оттук.
Вземаме го.
Оо не!
Не искам децата ми да са покрай това нещо.
Тогава напусни!
- Хайде, Да тръгваме.
- Хайде.
Знаеш как мразя да ме обиждат така.
Влизай те в колата.
Пускай!
- Чичо Хъб?
- Недей. И аз веднъж се опитах.
Без малко да ми откъсне главата.
Остави го за малко.
Какво правиш навън по това време?
Какво му е?
Човек остарява външно,
но душата му остава млада и неспокойна.
А той имаше дух
за 20 човека.
Сякаш...
търси нещо.
- Аха.
- Какво?
Търси нея.
Коя?
Как се казва?
Жасмин.
Разкажи ми.
Искаш да ти разкажа историята?
Сега?
Това е дълга история.
Хъб винаги е бил прекалено буен.
Убеди нашите да
отиде в Европа
и аз да итида с него.
Беше лятото на 1914.
Германия нападна!
За съжаление, точнко когато ние пристигнахме,
Германия нахлу във Франция.
Аз исках да се върна,
но Хъб реши да обиколим Европа и да изпреварим Германия.
Така и направихме. Какви времена бяха.
Имаше две момичета в Тулон, близначки. И те...
...както и да е,
Добрахме се до Марсилия
с последния кораб от Европа.
И Хъб реши да прекараме последната си нощ
забавлявайки се из нощните заведения.
Запознахме се с едни войници,
и те ни почерпиха с пиене-- силни, странни напитки.
Събудихме се на кораб
на път за Северна Африка-- махмурлии.
- Махмурлии?
- Да.
Озовахме се във Френския Чуждестранен Легион.
'А съм виновен, '' каза той, но да не съм се тревожил.
Той се погрижи нищо да не ми се случи.
Водихме безброй битки срещу превъзхождащ ни противник.
Спасяваше живота ми безброй пъти.
След края на войната, поехме по свой път.
Аз приключих като организатор на сафари
предимно за писатели и за холивудски звезди.
Но това беше прекалено банално за Хъб.
Той беше нает от Северноафриканското правителство,
да разбие търговията с роби.
Никой, търговец или бедуин,
не беше виждал нищо подобно като лудия американец
който се сражава за 20 човека.
Ей!
Какво, по дяволите, правите вие двамата тук посред нощ?
Наслаждаваме се на свежия нощен вятър.
Ако имате поне малко разум,
отивайте да си лягате.
''Скъпи Уолтър,
Как я караш? Намери ли парите им?
Аз съм в училището на Fort Worth,
Мамка му, братко не отивам никъде така.
Приличам на скапан земеделски наемник.
Ние сме градинари. Така се обличат те.
И за теб съм купил дрехи. В твоята стая са.
Представи си само колко вкусни ще станат тези зеленчици.
Грах, боб,
тикви, домати.
- Да бе.
- Какво е засято в тази леха?
- Цвекло.
- Цвекло?
А в тази леха?
- Картофи.
- Картофи?
Да.
Чакай малко.
- В тази леха?
- Домати.
- Домати?
- Да.
Това е маруля, тиква,
картофи, моркови, bok choy.
- Bok Choy? Това пък какво е?
- Китайско зеле.
Тази леха изглежда наред.
Да, това е царевица!
Всички семена изглеждат еднакви, като се замислиш.
- Да, като царевица.
- Боже...
Този търговец на семена ни е измамил.
Не, измамил е теб.
Царевица, царевица, царевица!
Само царевица.
- За Бога, пристигна!
- Хлапе, помогни му.
Ей сега се връщаме.
Внимавай, хлапе. Яде хора.
Това ли е къщата на МакКан? Носим ви лъв.
Краля на зверовете. Властелина на джунглата.
Купили сте лъв? Употребяван лъв?
Пази се хлапе, ако не искаш да те сгазят или изядат.
- Какво правите?
- Братко,
това е най-добрата идея която си имал.
Главата му ще изглежда добре окачена над камината.
Камина? Вие нямате камина.
Ще си купим.
Ще го застреляте!?
Чао.
Тука вътре е.
Не мисля, че е много спортменско.
На нашата възраст, това е най-доброто което можем.
Уолтър, ела.
Когато ти кажа, дръпни това.
Давай!
Ей.
Излизай оттам.
Ей ти, в синдъка!
Излизай оттам.
Изглежда питомен.
Този лъв не е наред.
Той е-- дефектен.
-Жив е, това е важно.
- Давай застреляй го тогава.
Не, няма да е честно да го застрелям вътре.
Изглежда стар...
овехтял.
Какъв лов на лъв е това?
Супер. Отказвам се.
Някакъв изхабен лъв.
Може ли да го задържа?
Аз ще се грижа за него, ще го храня!
Досега не съм имал домашен любимец.
Ще се грижиш ли за него, да го излекуваш?
Добре. След това ще го застреляме.
Какъв лъв си купил.
А какви семена си купил.
Спокойно, те не са толкова лоши.
Сега ще ти донеса вечеря.
Ето. Така може да гледаш навън.
Сигурен ли си, че не може да излезне?
Тя. Това е женска.
Кръстих я Жасмин.
Какво?
Това е хубаво име-- за лъв.
Извинете, че се забавих.
За 40 години, не съм имал такава поръчка.
''Purina'' Храна за лъвове.
Да му се не види!
Изчакайте и ще ви я натоварят.
Гарт, плати му.
Внимавай.
Това са чували по 25 кг.
Хвани от другия край.
А така.
Качвайте се дами, ще ви откарам.
Хъб!
Момче!
Ти с братята МакКан ли си?
Знам че са бивши наемни убийци на мафията.
И са откраднали милиони
долари от Ал Копоне.
Разкажи ми още за Африка--
за теб чичо Хъб и Жасмин.
Защо ти е да слушаш тези стари истории?
Какво друго да правим?
Докъде бях стигнал?
''Никой, търговец или бедуин,
не беше виждал нищо подобно като лудия американец
който се сражавал като 20 мъже. ''
Да. Така, случило се, че...
една от жените, които освободил
била прислужница на принцеса.
Когато разказала историята, за своето освобождаване на господарката си,
от красив и смел американец.
''Трябва да го намеря!'' Казала принцесата.
Един ден, докато пътувал на кон през Средиземноморието,
от някъде, се появил друг конник.
Познаваш Хъб...
Започнало надбягване.
Много хора казват, че Хъб е бил най-добрия ездач в Северна Африка.
Но другия конник не изоставал
и съзтезанието продължавало.
Тогава двата коня се сблъскали.
Ездачите паднали в морето.
Хъб скочил на крака, готов на всичко...
Това била принцесата,
най-красивата жена, която бил виждал.
- Жасмин!
Според хората, такива неща не се случват вече
че това става само в приказките,
но когато те се погледнали,
това било, кълна се,
любов от пръв поглед.
Чакай малко. Ако е било истинска любов
те би трябвало да са били женени и да са живели щастливо завинаги, нали?
Не бързаш ли?
- Добре, давай нататък
- Така...
...нещата не били лесни тогава.
Тя била сгодена за друг,
богат шейх, от съседно царство.
Той чул, че Жасмин била влюбена в друг,
затова той заплашил баща й,
и отвел Жасмин в неговото царство
и я заключил в харема си.
Тя казала на другите му жени, че предпочита да умре
но да не се ожени за безсърдечния шейх.
Тя носила нож.
И когато той дошъл през ноща,
тя била отишла да се самоубие.
Какво направил чичо Хъб?
Те се оженили и живели щастливо.
Край.
Почакай,
ако те са живели щастливо,
след като са се оженили, тя би трябвало да е тук сега, нали?
Нямали ли са деца? Къде са те?
Сестра? Какво става?
Бих искал да ни кажат нещо.
Разкарай се!
Къде са ми проклетите панталони? Къде са?
- Не може така!
- Дайте ми панталоните!
Кой ме докара тук? Вие двамата!
Болниците-- добро нещо са.
Ти откъде знаеш? Никога не си лежал дълго.
Ей, Изпусна отбивката.
- Не съм.
- Пътя за вкъщи е натам.
Аз искам натам.
Докторе, Къде е г-н МакКан?
Страхувам се, че си отиде.
Е, той имаше дълъг и пълноценен живот.
Къде е тялото?
Не, той си отиде-- напусна.
Г-н МакКан се изписа сам.
Напусна?!
Братко,
някога трябва за започнеш да се държиш като възрастен.
Това пък какво значи?
Никога преди не си се страхувал от нищо.
Какво те плаши сега?
Че остаряваш?
- Че умираш?
- Мамка му, не.
- Какво тогава?
- Че съм непотребен.
Когато бяхме млади,
нещата имаха смъсъл.
Сега нищо вече няма значение.
И какво правим? Гледаме зеленчуци.
Ние изживяхме времето си, братко.
- Донеси няколко бири.
- Добре.
Ей, старче,
как е печеното?
Дай ми малко.
Заети сме, момче. Изчезни!
Моля?
Точно за това ти говорех преди малко.
От както е спрял да суче,
не е научен на дисциплина.
И сега представата му за кураж и мъжественост
е да се мъкне с тълпа кретени и да
обикаля и тормози хората...
Какъв ти е проблема, бе?
Той е само едно хлапе, Хъб.
- Не го убивай.
- Добре.
Аз съм Хъб МакКан.
Воювал съм през две Световни войни
и безброй други на три континента.
Предвождал съм хиляди мъже в битка
с коне и мечове до оръдия и танкове.
Бил съм при извора на Нил,
при племена, които бял човек не е виждал.
Печелил съм и съм губил състояния,
убивал съм мнозина
и съм обичал само една жена
с такава страст, каквато бълха като теб
никога няма да рабере.
Това съм аз.
А сега изчезвай, момче!
Да покажем на тези дърти копелета кой е по-здрав!
- Вадете ножовете.
- Да.
Момчета,
хормоните ви са на път
да ви вкарат в голяма беля.
По дяволите, Гарт. Молил ли съм те да се намесваш?
Хъб, току що те изписаха от болницата.
Добре де-- те са само четирима.
Да, но набий този първо.
И после другите трима, нали?
Да. Гледай, хлапе!
Сега ти! По-добре си вземи ножа,
защото, синко, ще ти е нужен.
- Давай, Франки!
Давай, Франки!, намушкай го!
Най-стария номер.
Добре.
Държиш го грешно, момче. Не така.
Така се прави-- плавно.
- Пробвай пак.
- Давай, Франки!.
- Намушкай го
-Спри!
- Чупиш му раката!
Вие тримата, какво чакате, помагайте му.
Защо не му помогнеш?
Хъб винаги се оправя сам с лошите. Егоист е.
Но те са четирима!
Трима.
Давай, Хъб!
Харесва ли ти, хлапе? Супер е, нали?
- Не иска ли помощ?
- Не.
За 40 години съм свикнал.
Разбрах, че той има по-голяма нужда от това.
Още ги няма.
Те сега излизат от болницата,
така че ще карат бавно и спокойно насам.
Мразя тази къща. Мразя я.
Когато тези двама пукнат,
искам да запаля това място.
Ей, какво е това?
- Да го счупим!
- Да.
Какво е това?
То е препарирано!
- Мамо!
- Жив е!
- Какво? Какво стана?
Колко пъти съм ви казвала да не лъжете. Не!
Не ме настъпвай!
Какво става с чичо Хъб?
Хлапе, донеси малко месо.
Къде е чичо Хъб?
Господи, катастрофирали са.
Искам да си ходя.
Не си във форма още.
Имаше бой. Чичо Хъб победи. Беше супер.
- Лъва искаше да ни изяде.
- Шшш.
- Жасмин?
Ох Жасмин! Не съм я хранил днес.
Сигурно е много гладна. Трябва да я нахраня.
Ето, ето!
Заповядай, Жасмин.
- Това наистина е лъв.
- Лъв?! Имате лъв?
- Заключен е.
- Не, не е. Опита се да ни изяде.
- Наистина се опита.
- Вземайте пушките!
- Влизайте вътре.
Ела тук.
Хайде.
Йее, лиги. Не, спри.
Не стреляй, ще го уцелиш.
Изчезнаха.
- Може да не успеем навреме.
- Давайте.
Вие стойте тук.
Стой.
Нападайте!
Тя е по-добре.
Оставете ме!
Ние си тръгване.
И няма да се върнем докато не разкарате това чудовище.
Е, лъва остава.
Това е. Хайде.
Млъквайте. Влизайте в колата.
Имам нужда от питие. Имах лош ден.
Гладни ли сте?
- Ще останете ли за вечеря?
- Какво ще ядем?
Месо.
Не иска да излезне от полето.
Това поле е най-близкото до джунгла, което е виждала.
Това е нейното място.
- Мисля, че е щастлива.
- Така е.
А ти? Щастлив ли си?
Какво им приказва?
Обяснява им какво означава
да си истински мъж.
Много мъже са чували тези приказки.
Много.
- Дали ще научи и мен?
- Да, със сигурност.
Разбира се, ако е сред нас.
Хей, ти не довърши историята за чичо Хъб и Жасмин.
Нали не ми върваш за всичко, което разправям за Африка?
Това е хубава история.
След като спасил Жасмин,
минали няколко години, прекрасни години.
Те били толкова щастливи,
толкова влюбени.
Било супер.
Освен едно.
- Шейхът.
- Да.
Той мразел Хъб, за това че е откраднал Жасмин,
и предложил награда за главата му.
10,000 жълтици-- цяло състояние.
Дошли убийци от целия свят.
Двамата трябвало да бъдат нащрек
всяка минута.
Чичо ти знаел, че не могат да бягат вечно,
и рано или късно късметът ще им изневери.
Имало само едно решение.
И един ден, един от убийците завел чичо ти,
в палата на шейха
за да получи наградата си.
Какво?!
Платили на убиеца няколко торби, пълни със злато.
Шейхът го заключил
в прочутата си тъмница.
Каква гадна отрепка би предала чичо Хъб?
Е, аз бях.
О, било е трик.
Да, беше.
Долу в тъмницата извадих меча си...
и собственоръчно заклах всички пазачи
и го освободих без да разпилея
и една монета.
Чакай, чакай малко.
Ти си го спасил,
целия натоварен с толкова много злато?
Не ми ли вярваш?
Е, той може и да ми е помогнал малко.
- Те бяха доста повече от нас.
Бихме се срещу многоброен противник.
Когато боя свърши, се разделихме.
Всеки от нас знаеше какво да направи.
Шейхът спеше горе,
в неговата разкошна спалня.
Хъб го събуди с меч на гърлото му.
Шейхът беше ужасен,
но Хъб свали меча си и каза:
''Защитавай се!''
И даде на шейха единия меч.
Шейхът знаеше, че сега ще умре,
без дори да очаква капка милост.
Но Хъб просто казал:
''Два пъти беше мой,
и два пъти ти се размина.
Следващия път...''
...си мъртъв.
От тук нататък,
опитите на убийците престанаха.
Според някои е било защото, шейхът
се е страхувал от Хъб.
Според други било, защото след като Хъб,
пощадил живота му, шейхът постъпил доблестно.
Аз лично, мисля че е защото
шейхът беше прекалено зает от факта че откриха петрол в царството му.
И стана един от петте най-богати хора на планетата.
Моля?! Лошия станал бъкан с пари?
Каква е тая история?
Просто ти разказвам какво се случи.
- Чао.
- До скоро.
Значи така сте спечелили парите си?
- Златото от шейха?
-Е..
Тези младежи вече ще са добре.
- А ти?
- Да.
Чувствам се стар.
- Беше тежък ден.
- Да.
Изтормози лекари, сестри,
би се с тълпа хлапета, преследвахме лъв--
Беше пълноценен ден.
Имах късмет, че хич ги няма в боя.
Скоро ще могат да ме скъсат от бой.
Скоро ще бъда неспособен да се бия.
Безполезен!
След 2-3 дена ще си по-добре.
Да, да...
Отивам да си легна. Лека нощ, хлапе.
И така...
най-накрая ще ми кажеш ли какво стана с Жасмин?
- Не.
- Какво?!
Ако искаш да разбереш какво стана с нея
ще трябва да попиташ него.
Него?
Луд ли си? Нали видя какво стана последния път.
Писна ми аз да върша всичко тук.
Ако искаш да разбереш края на историята,
ще ти се наложи да попиташ него.
- Хъб?
- Да?
- Самолет?
- Да, винаги съм искал.
Нали казваше, че повече няма да стъпиш в самолет.
Нямаше им вяра.
Вярно е, опасни са.
Нали имате книга за инструкции?
Да, ето.
Ти не разбираш нищо от самолети.
Е, ще се науча.
Ето,
''За да се издигнете, дръпнете назад лоста.
Бутнете го напред, ако искате да се снижите.''
Ще го подкарам за нула време.
Мамка му.
Може да му е като хоби.
Може би няма идея да...
направи някоя глупост.
Мислиш ли?
Пита ли го?
За Жасмин?
По-добре побързай.
Какво, по дяволите?
Нощ е.
Какво има? Какво правиш тук?
Имаш нещо да ми кажеш ли?
Казвай.
Какво стана с нея, чичо Хъб?
Какво стана с Жасмин?
Искам да знам. Трябва.
Тя почина.
При раждане. Тя и бебето ни.
И какво направи?
Върнах се към стария си живот- отново в Легиона.
За 40 години, винаги имаше войа в която да участвам.
После остарях и ето ме на.
Тук.
Студено ли ти е, синко?
Ето.
Прибирай се вътре.
Добро момче. Благодаря ти.
Историите за Африка...
за теб...
верни са, нали?
- Няма значение.
- Има.
От майка си се наслушах на куп лъжи. Не знам на какво да вярвам вече.
Ако искаш да вярваш в нещо, то вярвай.
Само защото нещо не е вярно, не означава че не трябва да вярваш в него.
Трябва да си поговорим с теб, момко.
Изглежда имаш нужда от това.
Понякога човек трябва да вярва, независимо
дали е истина или не е.
По принцип хората са добри:
Честта...
смелостта, почтенността, са всичко за тях:
И парите и властта не означават нищо за тях;
Доброто винаги побеждава:
И искам да помниш, че любовта...
...истинската любов е вечна. Помни това.
Помни го.
Защото вярно или не,
човек трябва да вярва в това, защото...
това са нещата за които си струва да живееш.
Разбра ли ме?
Беше добра реч.
Мерси.
Кога ще чуя останалото?
Когато порастнеш.
- Обещаваш ли?
- Чакай. Чакай малко--
Не мога да стана добър човек, ако не чуя останалото, нали?
Трябва да съм наоколо докато порастна достатъчно за да чуя цялата реч.
-Разбирам накъде биеш.
- Ти трябва да си тук също.
-Ще ти я напиша.
Не! Искам да го чуя от теб!
Аз няма да съм тук тогава.
Ти си ми чичо. Имам нужда да си до мен.
А чичо Гарт?
И той се нуждае от теб.
И кучетата, и прасето,
и лъва. Всички имаме нужда от теб.
- Не, Звучиш глупаво.
- Верно е!
- Така е!
Знам че ти липсва Жасмин, страшно много.
Но ако те няма,
ще ни липсваш също толкова много.
Така е.
Добре по дяволите. Печелиш.
Ще бъда до теб и ще бъда твой чичо.
Но не очаквай от мен да съм щастлив от това.
Става ли?
Уолтър!
Изглеждат ли ви крадени?
О, скъпи, толкова си забавен.
Тихо!
- Мамо!
- Здравей скъпи.
Уолтър, Това е Стан.
Майка ти ми е разказвала много за теб.
Те спят ли още?
По-добре да не ги будим.
Нека поседнем.
Толкова си порастнал.
Стан е детектив.
Съвсем истински частен детектив.
- Наистина?
- Да.
Виж значката ми.
Работи в Лас Вегас.
- А какво стана с колежа ти?
- О, Наложи се да напусна.
Стан предпочита да съм у дома.
Няма ли да е прекрасно?
Сигурно вече си разбрал къде са скрили парите си, а?
Защо питаш?
Уолт, те отговарят на описанието на
двама банкови крадци от 20-те и 30-те.
- Грешите.
- Имам копия от докладите,
и ги показах на майка ти.
Та са, миличък.
Имали са пушки. Носели са маски.
Откраднали са тези пари. Стреляли са по хората --
невинни хора.
Не, не и те. Не може да бъде.
Той знае какво приказва, миличък.
Ами Жасмин?
Тя и чичо Хъб са били влюбени. Те...
- Имам нейна снимка.
- Скъпа, не се ли казваше така
жената, която е карала колата?
- О, да.
- А, Жасмин...
била е ранена.
И те просто я изоставили...
да умре.
Знам, че ти е тежко.
Но те са престъпници, и са те излъгали.
Милия ми!
Ох, детето ми при тези злобни бандити.
Веднага щом разбрахме тръгнахме насам.
Додойхме за да те отведем.
И искам да кажеш на Стан къде са парите,
и после ще ти съберем багажа, ОК?
Защо ти е да знаеш къде са парите?
Погледни ме, момче.
Защото те не са техни.
Откраднати са.
Би трябвало да са скрити някъде наблизо, нали?
Наоколо?
Искаш ли да се поразходим малко двамата?
Разведи ни наоколо.
Хайде.
Уолт, майки ти и аз открихме една много приятна къща.
Но не мисля, че имаме достатъчно пари за вноската.
Можем да издадем чичовците ти заради наградата,
но тогава те отиват в затвора.
Те са крадени, миличък,
ние също имам право да ги вземем.
И никой няма да пострада.
Не е ли прекрасно, Уолтър? Винаги сме го искали.
Къде са?
Те са възрастни вече, ще умрат така или иначе.
Нали не искаш да умрат с толкова много пари?
Кажи ни.
Те не са обирали банки. Били са в Африка.
Африка! О, Уолтър.
Наистина! Били са отвлечени в Френския Легион,
имали са приключения цели 40 години. Не може да са обирали банки!
Хайде, хлапе. Не вярваш на всичко това, нали?
- Разбира се, че да!
- Ти?! Тома Неверни?
Стан има истинско доказателство а ти вярваш на африканските им простотии?!
Да. Вярвам.
Мей, почакай на верандата.
А ние двамата ще си поговорим по мъжки.
Защо да не отидем в плевнята?
Близо ли сме? А?
Пусни ме!
Нека ти поясня нещо.
Може да стане с добро, а може и с лошо.
Напоследък нямах късмет.
Едни лоши хора ме търсят.
И тези пари ми трябват. И знам че са наблизо
Няма да оставя на един сополанко да ми попречи.
Как ще стане?
С добро или с лошо?
Защитавай се.
А?
Къде са?!
Къде са парите?
Кажи ми къде са!
Боже!
Жасмин?
Боже Господи! Стан!
Мъртъв е.
Боже мой! Стан е мъртъв?!
Не, той ще оцелее. Имах предвид лъва.
Ще трябва да го заведем в болницата. Мей, докарай колата.
-Не мога!
- Мей, колата!
- Нека да махнем лъва от него.
Ще има нужда от шевове.
Доста шевове.
На нея какво й стана?
Явно сърцето й не е издържало на тръпката.
- Беше доста стара.
Мисля че се усмихва.
Явно е умряла щастлива.
Умря геройски, това е важното.
Опитвайки се да те защити.
Беше истинска лъвица, нали?
Накрая.
Истински.
Африканска лъвица.
Събра ли си багажа?
Майка ти скоро ще се върне от болницата.
Може да я изчакаш на верандата.
Чакай тук.
Не помръдвай.
Готов ли си? Къде ти е куфара?
Не бъди агресивен.
- Горе, в стаята ми.
- Да го вземем.
Мараба, Стан.
Излезе късметлия, Стан.
Че лъва те спипа преди нас.
Чудя се какво ли си приказват.
Предполагам, че е лекцията за това какво трябва за да си истински мъж.
Радвам се, че се сприятеляват.
Готови ли сме?
Давай.
За да сме кратки, Стан, двамата може да сме добри...
или да сме лоши.
Момчета, дамо не сте имали големи проблеми с Уолтър.
- Справяхме се.
- Какво ще стане с него?
Не ти трябва такъв мъж.
Разбира се, че не.
Ще го закараме до Лас Вегас.
Аз... Ще се върна...
за остатъка от лекциата...
Аз ще съм тук.
Мерси за историята.
и за всичко останало.
За мен означаваше...
...страшно много.
Радвам се.
Хайде, скъпи. Ще се стъмни.
По дяволите.
Тя не заслужава това хлапе.
Може да наемем адвокат.
Няма съд, който да отнеме дете от майка му
и да го даде на двама изкуфели старци.
Може пък да ни го продаде. Колко пари ни останаха?
Хъб...
...нищо не можем да направим вече. Отиде си.
Къде отиваме?
Лас Вегас.
Имах предвид след това. След като оставим Стан.
Скъпи, той ще има нужда някой да се грижи за него.
Уолтър!
Какво правиш?!
Боже мой!
Уолтър!
Чакай!
Спри!
Какво ти става?
Миличък, добре ли си?
Ти все пак ще се омъжиш за него.
Той не е толкова лош.
Малко е груб, но това ще се промени.
Мамо!
Казва, че ме обича.
- Удрял ли те е вече?
- Гледай си работат!
Винаги си мислела, че с нов приятел ще си решиш проблемите,
но все попадаш на загубеняци, а този е най-лошия.
Уолтър, нямах избор.
Ти може би нямаш.
Моля?
- Мамо?
Помисли веднъж за мен.
Поне веднъж.
Направи нещо хубаво за мен.
Все някой търговец ще дойде скоро.
Така, ако ще оставам тук,
имам няколко условия.
Условия?
Първо, двамата трябва да сте край мен
докато завърша гимназията поне,
за предпочитане колеж.
Ще имате и някои задължения...
PTA, Boy Scouts, Little League,
the works.
Явно нямаме голям избор.
Второ, вие двамата трябва да полагате повече грижа за себе си.
Повече зеленчуци, по-малко месо.
Дали някой амбулантен търговец няма да продава ученически пособия?
И трето,
без повече опасни номера.
Без бой, без самолети...
Чакай малко ...
Поне докато не завърша колежа.
- Може и за по-дълго.
- От какво се надяваш да умрем?
Старост?
Е...
Добре дошъл.
- Ало?
- Уолтър?
- Да?
- Обажда се шериф Грейди.
Съжалявам, но имам лоши вести.
Става дума за чичовците ти.
Съжалявам, но те починаха.
Станало е злополука...
за щастие не са се мъчили.
И за щастие си отидоха заедно.
В момента съм в тяхната къща.
Ще трябва да дойдеш тук.
И да видиш.
- Уолтър?
- Как си?
Добре.
Изглежда са се опитали да прелетят
през плевнята наопъки.
Имаше тълпа репортери преди малко, дори CNN.
Не случва често самолет...
от Първата Световна Война да прави лупинги,
управляван от двама 90 годишни...
без да имат свидетелство за управление...
Е, имаха доста забележителен живот.
Отидоха са геройски.
Ето. Намерих завещанието им.
''Хлапето получава всичко.
Просто ни заровете в тъпата градина...
при глупавия лъв.''
Ей!
Имаме гости.
Това е.
Значи тук са живяли.
Ела тука, приятел.
Виж това.
Извини ме.
Бяхме в Хюстън и чухме по новините имената им,
и затова дойдохме.
Като малък, дядо ми ми разправяше такива приказки.
- Дядо ти?
- Един много заможен шейх.
Разказваше ми истории за времето когато е бил млад.
Невероятни истории за двама братя,
Хъб и Гарт МакКан,
най-храбрите и доблестни мъже.
Наричаше ги: ''Най-справедливите опоненти''
''Единствените, които ме надхитриха.''
Значи ти...
...си ги познавал?
Те... Те ме отгледаха.
Приятно ми е.
- И на мен.
Явно са харчили парите на дядо ми мъдро.
Да, един амбулантен търговен.
Значи, двамата от приказките на дядо,
са били истински?
Да...
Наистина живяха.