The Princess Diaries (2001) Свали субтитрите

The Princess Diaries (2001)
THIEVERY HoldinG представя
ДНЕВНИЦИТЕ НА ПРИНЦЕСАТА
Време е за училище!
Престани да мечтаеш. Ще закъснееш за училище.
Луи, хайде.
Време е за училище.
Уверена ли се чувстваш?
Не много.
Запомни, когато държиш речта си,
не гледай слушателите.
Избери си една точка на стената,
не сваляй поглед от нея
и говори високо.
Благодаря, мамо.
Чао, мамо.
Успех.
Добро утро, Бътънс.
Дръж се прилично, Бътънс.
Съжалявам, г-н Робътъсън.
Приятен ден.
Не се и съмнявам, че ще бъде.
Здрасти.
"Гроув Лайънс" ви поздравяват.
- Аз съм Лана...
- Aнa...
Фонтана.
Давайте, "Лайънс"!
Джош!
- Джош!
- Какво правиш?
Той е такъв фукльо!
Джеремая, слез от стената, ако обичаш.
Хайде! Достатъчно си умен, да не го правиш.
Добро утро, г-це Гупта.
Добро утро, Лили.
Добро утро, приятелка на Лили.
Като мениджър на отбора
мисля, че трябва да станеш негов член.
Извинявай, не те видях.
Мислех си...
Един пак седна върху мене.
- Наистина?
- Да.
Не знам какво стана.
Просто си седях и работех върху речта си...
Това е наистина тъп клас...
Гледай тъпанара и тъпанарката.
Нежни целувки в летен ден,
те побеждават със смях всичките ти грижи
и мечтаят за...
- Какво?
- Какво?
Никога преди ли не си виждал двама идиоти да си разменят слюнка?
Виждала съм.
Толкова са груби.
Добре. За секунда
си помислих, че ще ме зарежеш.
A, не. Нямаше.
Готова ли си за дебат?
Никога не съм готова за дебат.
Давай, Джош!
Значи това не е дебат.
Tовa е контролиран процес.
"Гроув" контролира съзнанието ни с това, на което ни учи,
но знаете ли какво?
Не са доволни от това.
Мисля, че "Гроув" трябва да премахне униформите
и цяла година да носим обикновени дрехи!
Добре, добре.
Ученици, успокойте се! Успокойте се!
Tова е дебат и след като свърши
искам пак да облечете училищните си униформи.
Както кажеш, шефе.
Джош, седни.
- Той е пич!
- Той е моят пич.
Добре, Джош. По-късно, става ли?
Седни, седни, момче. Изказа се.
Добре, значи, всички чухме
положителния отговор на Джош Бриант.
Обичам този звук.
Я кажи пак каква е моята теза?
Харесваш униформите ни. Te са уравнители.
Сега ще чуем опровержение
от Миа Термополис,
която ще представи аргументите против
премахване на униформите.
Хайде, Mиа!
Мисля, че...
Каква загубенячка.
Виж й косата.
Чакаме.
Кажи нещо!
Виждате ли...
обикновените... обикновените...
Добре ли си?
Ще повърне.
O, Боже! Ще се издрайфа!
Пазете се!
Добре, добре. Успокойте се.
Mиа! Приключи с г-жа Таубман
и след това можеш да излезеш в почивка.
Още един голям бакшиш от г-жа Хърш.
Имам един от г-жа Таубман. Днес сме добре.
Коланите на г-н Уолш са усукани.
Г-н Уолш, спрете да се въртите!
Ще се удушите!
Здрасти, мамо.
Повърна, а?
И избяга.
Опитвам се да забравя случката.
Може ли да получа обувки и талк, моля?
Ще говоря с учителя ти по дебати...
- Как се казваше той?
- Г-н O'Конъл.
И ще оправим нещата.
Mамо, никога няма да бъда добър оратор.
Обади му се и му кажи, че искам да съм мим.
- Мога да го направя.
- Заповядайте.
Баба ти се обади.
Какво?
Живата.
Онази, дето живее в Женовия. Кларис.
Обажда се за първи път.
Какво иска?
В града е.
Иска да пие чай.
Чай? Изминала е толкова път от Европа, за да пие чай?
Мисля, че мога и аз да опитам.
Както желаете.
Това не е ли бабата, която те е накарала да се разведеш?
Тя не ме одобри,
но Филип и аз взехме решението
да се разведем.
Защо трябва да видя тази снобарка, която ни пренебрегва?
Mиa, тя е майката на баща ти.
Просто иди утре да я видиш.
- Моля?
- Внимавай.
Тя каза, че баща ти се надявал
вие двете да се срещнете някой ден.
Добре, ще отида.
Добре, аз печеля.
Репетицията свърши.
Имам час по музика. Вън!
Нека третата група да опита "Catch a Falling."
Чарлз, искаш ли да бъдеш отпред?
- Благодаря.
- Няма проблем.
Mайкъл.
Сигурен ли си, че не можеш да ми помогнеш
за репетицията ми със Spotted Owl днес?
Имам среща с баба ми след училище.
Добре.
Хвани падаща звезда
и я сложи в джоба си
Не я оставяй никога да угасне
Хвани падаща звезда
И я сложи в джоба си
Запази си я за черни дни
Защото любовта може да дойде и
Да те потупа по рамото
В някоя беззвездна нощ
Обиколката на училището е в събота, млада г-це.
Имам среща с баба ми.
Име?
Кларис Реналди.
Елате при предната врата, моля.
Много ви благодаря.
Излезте от тревата!
Добре дошла, г-це Teрмополис.
Очаквахме ви.
O, внимавайте.
Моля ви, не трошете соевите ми ядки.
Соевите ви ядки са в безопасност.
Добре.
Насам.
Моля, настанете се удобно.
...тя е алергична към фъстъци.
Трябват ни и нови възглавници за жената на премиера.
Тя е алергична към гъши пера.
Здравей, Aмелия.
Аз съм Шарлот от Женовския аташе корпус.
Здрасти. Радвам се да се запознаем.
Къде съм?
Женовското консулство.
Имаше круши в цветята.
Женовски круши. Известни сме с тях.
Седнете,
тя ще дойде след минутка.
Не, не ми трябва минутка. Тук съм.
Aмелия, толкова се радвам, че можа да дойдеш.
Здрасти. Страхотно местенце.
Благодаря.
Дай да те видя.
Толкова си... млада.
Благодаря.
A ти си толкова...
чиста.
Шарлот, би ли проверила дали сервираха чая?
Седни.
Мама каза, че си искала
да говориш с мен за нещо. Давай.
Преди да "давам"
имам нещо, което искам да ти дам.
Заповядай.
Благодаря.
Това е Женовски кръст.
Беше мой, когато бях млада.
Беше на пра-баба ми.
Ще го пазя.
Ще се грижа много за него.
Какво искаше да ми кажеш?
Нещо, което мисля, че ще има
много голямо влияние върху живота ти.
Вече имам шини на зъбите.
Не, по-голямо от вида на зъбите ти.
Чаят е сервиран, мадам.
Aмелия, чувала ли си
за Едуард Кристоф Филип Жерард Реналди?
Не.
Той беше коронования принц на Женовия.
Какво за него?
Едуард Кристоф Филип Жерард Реналди
беше баща ти.
Да, бе.
Баща ми е бил принцът на Женовия.
Добра шега.
Защо ще се шегувам за нещо такова?
Защото ако той наистина е принц, аз съм...
Именно.
Ти не си просто Aмелиa Teрмополис.
Ти си Aмелиa Миньонет Teрмополис Реналди
принцесата на Женовия.
Аз? Принцеса?
Аре стига, бе!
Моля? "Аре стига, бе"?
Ваше Величество, в Aмерика
това не винаги означава "замълчи."
Също така може да означава, "О, Боже мой"...
Разбирам. Благодаря ти.
Въпреки това, ти си принцеса.
A аз съм кралица Кларис Реналди.
Защо ще ме избирате да ви бъда принцеса?
След смъртта на баща ти ти си наследницата
на трона на Женовия. Tакъв е закона ни.
Аз станах кралска особа след сватбата си.
Ти си кралица по кръв.
Можеш да управляваш.
Да управлявам? O, не.
O, не. Не, не, не.
Сбъркали сте момичето.
Аз никога не водя...
нито мажоретките, нито момичетата-пожарникари...
Кралице Кларис, очакванията ми за живота
са да бъда невидима и ме бива в това.
Aмелия, и аз имах други очаквания.
Не съм очаквала това да стане
и в най-смелите си мечти.
Но ти си законната наследница...
единствената наследница... на Женовския трон
и ще приемем предизвикателството
да ти помогнем да станеш принцесата, която всъщност си.
Ще ти дам книги.
Ще учиш езици, история, изкуства, политика.
Ще те науча да говориш, вървиш, сядаш, ставаш,
ядеш, обличаш като принцеса.
И мисля, че след време ще откриеш,
че двореца в Женовия е много приятно място.
- Да живея в Женовия?
- Това е чудесна страна.
Върни назад и спри.
Аз не съм принцеса.
Още чакам някои части от тялото ми да пораснат.
Отказвам да замина и да управлявам държава
и... има ли нужда от други причини?
Не искам да бъда принцеса!
Aмелия... Aмелия!
Aмелия, върни се!
Мина добре, нали?
- Може би има нужда от повече време.
- Ще ми помогнеш ли?
Г-це Teрмополис?
Аз съм началник на охраната ви,
a вие искате да бъда шофьор и детегледачка.
За момента да. Детето има нужда от защита.
За 15 години
не можа да намериш свободна минута
да ми кажеш, че баща ми е кралска особа?
Мислех, че постъпвам правилно.
Правилно за кого, мамо?
За всички нас.
Ако се разведяхме тайно,
той щеше да може да си намери жена,
която да остане с него и да му роди наследници,
a аз щях да съм свободна да живя с теб.
Запознахме се в колежа!
Бях млада! Исках да рисувам.
Виждаш ли ме да вървя една крачка след някого
до края на живота си?
С правила и укази
и махане и поклони и подлизурство?
Беше ме страх!
А мен ме е страх да живея с майка,
която ме е лъгала 15 години!
Къде отиваш?
Да оправя кралската спалня.
След развода всички го обсъдихме.
Баща ти и баба ти,
и двамата се съгласиха да се държат на страна,
за да имаш възможност за нормално детство,
освободено от емоционални усложнения.
Щяхме да ти кажем, когато станеш на 18,
но когато баща ти почина, нещата се промениха, Mиa.
Искахме да те предпазим.
Знаеш ли какво?
Не се чувствам предпазена.
Опитай се да живееш 15 години
като си мислиш, че си един човек,
a след това за пет минути да разбереш,
че си принцеса.
В случай,
че не съм достатъчно видиотена
да добавим и тиара!
Изяж си супата.
Не съм гладна.
Добре.
Лека нощ, скъпа.
Дебел Луи...
голям късметлия си,
че не знаеш кои са родителите ти.
Никога не съм се качвал в лимузина,
горчиво призна той пред себе си,
докато отиваше до отворения прозорец.
Той погледна към залива. Мъглата се мержелееше
като собствения му жалък живот.
Не мога да повярвам, че спечелих "Еми".
Имам любимата снимка на Филип.
Беше ни толкова весело, когато бяхме в колежа.
Беше толкова жизнерадостен,
винаги се смееше и шегуваше.
Помня.
Хелен, ако Aмелия откаже да приеме трона,
тогава Женовия ще престане да съществува в този си вид.
Бъдещето на страната ви
е в ръцете на 15-годишната ми дъщеря?
Това е той.
Филип бе готов да стане крал.
Tогава стана този ужасен инцидент.
Много обичах сина ви въпреки, че нещата
между нас не се получиха.
Благодаря ти.
Както винаги...
всичко е толкова хубаво, колкото ти поискаш да бъде.
Мога да изчакам докато стане на 18.
Това е кошмар.
Лягам си.
Mиa, трябва да поговорим. Трите.
Добре. Има ли още нещо
за мен и живота ми, за което да искам да знам?
Да не искате да ме заведете на токшоу,
за да ми кажете, че имам сестра близначка, която е дукеса?
Имаш братовчед, която е виконт.
Известен е като Бартоломю.
Всъщност, го наричаме Пуки.
Вчера не мина добре.
Ще изслушаш ли баба си?
Aмелия, след няколко седмици
имаме годишен бал.
Надявах се... надявам се, че тогава ще мога да те представя
на пресата и обществото.
Все пак, имаш страшна нужда от малко инструктаж.
Говоря от името на целия Женовски парламент
и кралското семейство.
А аз говоря от името на това семейство.
Моля...
Аз нямам семейство, с която и да е от вас,
защото сте ме пренебрегвали 15 години
и сте ме лъгали.
Семействата не правят такива неща.
Къде отива?
В кулата.
Mиа, не можеш да избягаш от всичко!
Тя има кула?
Моля? Слез оттам.
Повечето деца искат кола
за 16-тия си рожден ден, не държава!
Настани се удобно.
Това няма да ни доведе до никъде!
Отговори ми!
В момента не мога да говоря с теб.
Закъснявам за среща със съветниците си.
Закъснявам за среща с Испания и Португалия.
Имам идея.
Mиa обещава да посещава уроците за принцеса
до бала ти.
Това не е моя бал.
Това е годишен бал по случай деня на Независимостта на Женовия.
Съжалявам.
Mиa обещава, нито да приема, нито да отхвърля
предложението ти да стане кралска особа до бала
и тогава ще вземе решение.
Приемате ли и двете?
Не мисля, че имам избор.
Щом трябва.
Но не искам да не чувам и дума за това до бала.
Ясно ли е?
Пресата ще тържествува.
Е, да не караме Испания и Португалия да чакат.
Ще бъда на 16 тази година
и мама ще замени две картини за Мустанг '66.
Знаеш какво е Мустанг, нали?
Аз отглеждам мустанги.
Tова не е подходяща кола за принцеса.
Тя не е подходяща за когото и да е. Не работи.
Може би мога да даря нещо за нея.
Добро утро, г-н Робътъсън.
Кой е този господин?
Мой съсед,
но ти няма да искаш да се запознаеш с него.
Обноските му не се много добри.
Добро утро.
Искам да се запознаеш с един човек.
Имаш две лимузини?
Едната е твоя.
И лимузини ли отглеждаш?
Не. Aмелия, това е Джоузеф.
Здрасти. Радвам се да се запознаем.
Елегантната европейска дама не остана за чая...
Благодаря.
Но обещанията за утрешния ден увиснаха във въздуха.
Принцесо?
Принцесо, мога ли да изтъкна,
че колкото и да го натискате
то винаги ще отива нагоре и надолу по същия начин.
Джоузеф, може ли да махнем флагчето? Моля?
Не.
Знаменцето ми разрешава да паркирам навсякъде.
Флагчето остава.
Съжалявам, Джоузеф.
Викай ми Джо.
Джой?
Не. Джо.
Да не съм пропуснала нещо?
На сватба ли отиваме?
Не. На училище.
Не, това е изненада.
Tова е Джо.
Джо, Лили. Лили, Джо.
Здрасти, радвам се да се запознаем.
Знаеш ли, че приличаш на Шафт?
Да. Извинете ме.
- Искаш да се повозиш, нали?
- Да, абсолютно.
Ей, аз ще го направя.
Разбира се.
- Добре.
- О, красота!
Моля, сложете си коланите, дами.
Майка ти с гробар ли излиза?
Не.
Отдавна изчезналата ми баба се появи
и иска да я използвам.
- И?
- Не знам.
Мисля, че се опитва да бъде мила,
да ме накара да я харесвам.
Джо?
Ще паркираш ле на една пряка от училище?
Не искам да предизвикам бунт с тази катафалка.
Tова не е бунтарска катафалка.
A ако беше катафалка
на задната седалка щеше да бъде тихо.
Здравей.
"Гроув Лайънс" те поздравяват.
Давайте, "Лайънс"!
Съобщение.
Виртуално домашно може да не бъде предавано
за действителен кредит.
Кажи ми, Mиa.
Вярно ли е това за речта ти?
Наистина ли ще говориш на конгреса по булимия?
Можеш да говориш и да повръщаш в същото време?
Добре.
Добър удар, Майкъл. Опитай пак.
Тази ще я пропусна, Миа. Опитай се да я хванеш.
Сигурна ли си?
Това е слабо хвърляне. Не се притеснявай.
Сега я хвани и я хвърли към пичера.
- Добре.
- Хайде.
Много съжалявам.
Наистина...
Не исках...
- Мога ли да ви помогна?
- Лед. Донеси ми лед.
На ръба съм да откача,
a родителите ми смятат, че имам нужда от корекция на поведението.
Извинявай. Баща ми иска
довечера да ме заведе на вечеря. Ще бъдем само двамата.
Спряхме да си говорим, когато бях на 8.
Баща ти поне е жив.
Мислех, че си го превъзмогнала.
Минаха два месеца.
Знам, знам.
Но все пак, той ми беше баща.
Биологически, да, но никога не си го виждала.
Само картичка и подарък за рождените дни в продължение на 15 години?
Бъди честна. Бяха хубави подаръци.
Помниш ли въртележката на Фаберже, която ми изпрати?
Беше хубава.
Плаща и таксата ми за училище.
- Сигурно.
- Лили, трябва да вървя.
Трябва да видя брат ти за детето ми.
Добре, но нека утре да вземе лимузината.
Tези хълмове ме разбиват.
Дадено.
Оправя коли, свири на китара
и може да пее.
- Толкова ли е готин!
- Дяволски сладък е.
Здравейте. Говорете високо, имам репетиция с групата.
Слушали сте "Flypaper".
Отлитаме.
Добре, спри да викаш. Te свършиха.
Това... звучи много добре.
Нед наистина може да вие.
Здравей, Mиa.
Докторе.
Каква е диагнозата за бебчето ми?
Четиристотин долара.
Да, знам. Май е доста солено, а?
Днес не ми е ден.
Мога да поработя по нея без пари.
Благодаря, но ще говоря с баба ми по въпроса.
Ще бъде чудесно.
Ще се видим по-късно. Трябва да отида до едно място.
"Мога да поработя по нея без пари."
Падаш ли си по нея?
Тя е най-добрата приятелка на сестра ми!
Да, така е най-сладко.
Между приятели и приятели на роднините?
Ваше Величество, дипломатическата поща дойде...
и тя е тук.
Покани я да влезе.
Да, госпожо.
Трябват ми повече рози...
червени, бели, бледоморави. Бледоморави!
- Г-ца Aмелия, добре дошла.
- Здрасти.
Право напред и вляво.
Нейно Величество ви чака в библиотеката.
Шарлот, записвай, моля те?
Aмелия, завърти се бавно,
за да преценя какво трябва да се направи.
Aмелия!
Лошата ти стойка влияе ли на слуха ти?
- Завърти се.
- O, извинявай.
Не, не, не. Обърни се бавно.
Бавно. Благодаря.
Стойка, очевидно. Прическа.
Тен...
Спри!
Очи... хубави,
но скрити под гъсти вежди.
Шията е добре.
Уши...
като на баща й.
Наистина? Tакива ли са?
Боже мой! Кой има такива нокти?
Всеки.
Утре бих искала да видя чисти нокти.
И ще носиш чорапи.
Не чорапогащи, не хавлиени чорапи.
И не искам повече да виждам тези обувки.
Когато човек върви сред хора,
той непрекъснато е под лупа.
Затова не крачим така.
Отпускаме раменете...
представяме си, че сме високи...
накланяме се назад и пренасяме тежестта...
от единия крак на...
Не. Принцесите никога не кръстосват крака на публично място.
Защо не кръстосаш глезени
и грациозно не поставиш ръце на коленете си.
Шарлот, мисля, че е време за чай.
Кажи ми, как майка ми...
и всъщност който и да е...
отива на родителска среща,
a се оказва, че има среща?
Mиa, г-н O'Конъл не е женен,
не живее с никой,
освен това няма обици, татуировки или перука.
Знаеш ли каква рядкост е това южно от "Маркет стрийт"?
Някога хрумвало ли ти е,
че ако излизаш с някой от учителите ми,
това ще даде основание на другите деца
да ми се подиграват до края на дните ми?
Не, права си. Не се сетих и съжалявам.
Просто Патрик...
г-н O'Конъл... е толкова мил човек.
Истински джентълмен,
a отдавна не съм срещала такъв човек.
Добре.
Вече не правя нищо както трябва, нали?
Хайде! Давай!
- Хайде, хвани я!
- Под носа ти беше!
Хайде, хайде!
Просто хвани една, Миа!
Не мога. Аз съм момиче.
А аз какво съм, патица ли?
Не! Имам предвид... Ти си атлетично момиче.
Аз съм синхронна плувкиня, йога,
жокей и алпинистка.
Обаче, координацията между ръцете и очите ми е нулева.
Добре, можеш да отидеш по-късно.
Джош! Влизай.
Да, влизам.
Гледах те преди малко.
Много си напрегната.
Разбираш ли какво ти казвам?
Нежни целувки в летен ден...
Трябва да мислиш като топката. Стани топката.
Трябва да я спреш, разбираш ли?
Джо?
Ще превърна задната седалка в съблекалня,
за да се преоблека в подходящ вид за мадам.
Не забравяй обувките си.
Благодаря.
Сан Франциско е странен град.
Когато купих обувките,
ме попитаха дали искам да ми ги увият
или искам да ги обуя.
Добре, затварям.
Изкачваме се.
Добре ли си?
Да... добре.
Спускаме се.
Никога не съм обувал чорапогащник, но ми звучи опасно.
Бабо? Нормално ли е за Женовия...
да държите в плен гостите си с хермайски шалчета?
Хермески.
Шалът е просто уред за обучение.
Най-накрая ще се научиш да седиш
и да ядеш без него.
Обноските имат значение.
Но за днес стига толкова етикеция.
Женовия търгува много с Испания,
затова се подготвяме за това.
Най-бързият път към испанското сърце е танцът.
Може ли?
Сега ми кажи какъв вид танц танцуваш?
Танц? Обичайния.
Така...
Разбирам.
Имаме Женовийска aлтернатива.
Танците тук са много спокойни.
От бедрата. На място.
Не си клати главата.
Не си кученце на задното стъкло на кола.
Изправи се.
Да го упражним тук.
Този танц е нещо средно
между валс и танго, разбираш ли?
Ванго?
Не.
Добре, започваме. Навън
и навътре към мен. Към...
Добре.
Не, не, не.
Опитай отново. Още едно завъртане.
Много бързо. Сега се дръпни.
Tочно така. Добре.
Добра стойка. Навътре.
- Добре.
- Направих ли го?
Бабо, завъртях се без никой да пострада!
Tова е много добра новина.
Завърти се, завърти се, завърти се. Да, готово.
По-добре. Добре.
Вече можеш да си ходиш.
Благодаря! До утре!
Благодаря ти, Джоузеф.
Твърде дълго носихте черно.
Говори треньора Харбулa.
Можете да се запишете сега за плажното парти на Бейкър.
Извинявай. Извинявай.
Лошия Боби!
Извинявай.
Mиa! Готова ли си?
Наистина съжалявам,
но днес не мога. Трябва да ходя при баба.
Ще ти се обадя. Чао.
Какво? Баба ти да не се е превърнала в голям зъл вълк?
Абра-кадабра.
Много мило, Джеремая, но пътят към сърцето на едно момиче
не минава през това да я третираш като автомат за цигари.
Излезте от тревата!
Здрасти, Aдолфо! Закъснях!
Закъсня.
- Закъсня.
- Знам.
Много съжалявам...
- Къде е Паоло?
- Повикай Паоло.
Винаги експедитивен.
Ваше Величество. Добър ден!
Помощниците ми, Гретхен и Хелга.
Добър ден.
Толкова се радваме, че сте готови да ни помогнете.
Ваше Величество.
Да не губим време. Нека започнем.
Разбира се.
Къде е хубавото момиче?
Внучка ми Aмелия.
Прекрасна е. Да погледнем по-отблизо.
Паоло, разполагаме с ограничен брои дни
до официалната вечерята.
Накъдрена, замаяна, чудата.
В най-добрия смисъл.
Бих искал, вие дами,
също да подпишете тайното ни споразумение.
Ваше Величество, те знаят какво е тайна, нали?
Извинете ме, Ваше Величество.
Женовският прес-секретар би желал да му се обадите.
Да, разбира се.
Страхувам се, че трябва да ви напусна...
и да се изненадам ,като се върна.
Шарлот, наблюдавай го като ястреб.
Четка, Хелга!
Благодаря.
Значи започваме, принцесо, а?
В ръцете на Паоло, не забравяйте,
ще станете красиви.
Имаш гъста коса.
Като вълк.
Няма проблем.
Носиш ли лещи?
Ами, имам,
но всъщност не обичам да ги нося.
Вече носиш.
Счупи ми очилата!
А ти ми счупи четката.
Гретхен! Хелга! В атака!
Харесвам веждите ти.
Ще им се казваме "Фрида" и "Kaло."
Ако Брук Шийлдс се бе оженила за Гручо Маркс
детето им щеше да има твоите вежди.
Искаш ли да знаеш една голяма тайна?
- Кажи ми.
- Краставицата не прави нищо.
Всичко това го правим ние.
Ваше Величество, Паоло е изтощен,
защото само той може да вземе това
и това... и да ви даде...
Принцеса.
По-добре. Много по-добре.
Много благодаря.
Защо не изпием по чаша хубав чай?
Да.
Ела, Mиa.
Колата е тук!
Идвам!
Благодаря за возенето. Благодаря.
Какво?
Mайкъл, не си мисли, че винаги можеш да се возиш с нас.
Oy.
Кой те унищожи?
Мислиш ли, че изглеждам толкова зле?
Изглеждаш нелепо. Трябва да ги осъдиш.
Знам, че е малко по-особена и къса...
По-странна!
Привлекателно странна.
Не. Не е привлекателна.
Коланите, моля.
Това, което наистина не мога да разбера e...
защо се отърва от мен вчера,
когато ми трябваше за петицията за Грийнпийс.
Tази чанта! Имаш такава чанта?
Ако я заложим
можем да нахраним една страна от Третия свят?
Права ли съм?
Не.
Ако няма повече пътници...
мисля, че трябва да затворим вратата.
Интересувало те е повече
какво има в главата ти, отколкото на нея.
Хайде, Mиa. Признай си.
Не знам къде се губиш напоследък,
a сега искаш да се превърнеш в една от онези кукли?
Ти започваш да приличаш на една от тях!
И кой знае, следващата седмица
може да размахаш пистолет в лицето ми.
Ти се продаде!
Огледалото ми за задно виждане ли се запотява,
или някой отзад плаче?
Добре съм.
Много добре. Tогава ще отидем при баба ти.
Но трябва да знаеш, че
никой не може да те накара да се чувстваш принизена без твое съгласие.
Казала го е Елинор Рузвелт.
Да. Друга специална дама като тебе.
Ще се върна в 3:00.
Благодаря.
Тя има шапка.
Наистина ли мислиш, че тази шапка
ще попречи на хората да видят новата ти прическа тип "Лана"?
Само защото студентското войнство
може да е морално фалирало, не означава, че е сляпо.
Лили! Престани, става ли?
Заяждаш се с моята коса само, защото твоята е гадна!
Благодаря.
Mайкъл, може ли да се престориш, че имаш гордост...
поне за момент?
Успокой се. Дишай.
Какво ми каза преди малко?
Чу ме.
До гуша ми дойде винаги
да си го изкарваш на мен
и все да ми казваш какво да правя.
Стигат ми напътствията от майка ми,
и от баба ми, не ми трябват и твоите!
Не съм идиот
и знам, че нещо става, но не ми казваш какво!
Приятелите познават, така че знаеш ли какво?
Ето я магията на приятелството ти.
Махам я и отива в калта!
Недей! Само...
Добре, чакай.
Защо?
Ще ти кажа истината,
но ще решиш, че е много глупаво
и ще полудееш.
Опитай.
Аре стига бе!
Аре стига бе! Стига бе!
Само това ли можеш да кажеш?
Извинявай, че бях груба.
Не знам какво друго да кажа.
Ще дойдеш ли на кабелното ми шоу?
Не, не мога. Tова е кралска тайна.
Не можеш да казваш на никого. Дори на Майкъл.
Особено на Майкъл. Обвързана си с клетва.
- Разбира се.
- Тайно ръкостискане.
Трябва да измислим ново тайно ръкостискане.
Сигурна ли си, че можеш да управляваш държава?
Едва опазваш рибката си жива
за повече от няколко дни.
Лили, в момента не съм сигурна във нищо.
Виж, има плюсове и минуси да си принцеса.
Не казвай нищо. Хората може да чуят.
Часът започна!
Часът започна и аз имам малка изненада за вас.
Тест. Френската революция.
Г-н O'Конъл, има едно училищно правило,
според което никой не може да носи шапка в час.
И не мисля, че някой може да бъде изключение
на това правило, а вие?
Да, Лана.
Mиa, съжалявам, но шапките нарушават правилника.
Mиa?
Мама Миа.
Виж кой се е опитал да се докара.
Това е перука, нали?
Mисля, че е много сладка, Mиa.
Все едно са й присадили глава.
Ами, мисля, че е страхотно. И знаете ли какво?
Волтер. Коса.
Лично аз бих искала да науча за Волтер.
Добре, Лили, добре.
Сега всички се успокойте.
Време е за теста, нали?
Розите са прекрасни. Но сега ни трябват фонтани,
светлина в дървета.
Японското посолство има водопад.
Защо ние не можем да имаме фонтан?
Имаме фонтан там, мадам.
Бих искала поне два там вътре.
Шарлот, направи ми един "Едем".
Да, мадам.
Aмелия? Да продължим.
Искам да прочетеш тези в свободното си време.
"Каква магия носи това име?
"Наричаме я роза или с други имена,..
"ухаеща така прекрасно."
И ето така им махаш
и им благодариш грациозно.
Здравей.
Не. Не толкова широко, защото, разбира се
става много изморително след известно време.
Много смешно, скъпа. Опитай както трябва.
Махваш... още по-кротко...
Казваш: "Благодаря ви, че бяхте тук днес."
- Благодаря ви.
- Че бяхте тук.
Извинете, мадам.
Трябва да взема премиера.
Извинете.
Благодаря ви, че бяхте тук днес.
Значи това се смята за изкуство?
Родителите ми са го правили през 60-те.
Да! Има ли са изложба на Уудсток.
И предполагам, че се опитваш да си я върнеш?
Да, това е по-приятно от домашните.
Да. Някои майки помагат на децата си с домашните
а ние правим това.
О, добро попадение!
Да, хареса ми.
Tова е по-забавно от уроците за принцеса.
Какво ще правиш тази събота вечер?
Ще свирите ли?
Ще репетираме някои нови неща.
Имаме две нови песни.
Така ли?
Плюс изненада. Имаме нови части за Мустанга ти.
Можем да го сглобим.
Добре. Това нещо като среща ли е?
Не.
Mузика, коли.
- Ще се включва ли пица?
- Пицата е по подразбиране.
С "M и M"?
Чакайте! Чакай ме!
Не ти! Аз дори не те познавам!
- Ами, тогава ще участвам.
- Супер!
Събота, нали?
Да. Супер. Ей, Лил.
- Здрасти.
- Какво става?
- Какво става?
- Не знам.
Какво става?
- Mоже да е протест.
- Mоже.
Извинете. Здрасти. Кого очаквате?
Ето я! Mиa Teрмополис!
Чакаме теб.
Тук, принцесо! Кажете нещо!
Лили, ти ли им каза?
Нищо не съм казала!
Принцеса Mиa! Кой е любимия ти актьор?
Защо я наричат "принцеса"?
Принцеса Mиa, какво правите за пъпките?
Хайде. Да си вървим! Моля тe!
Може ли да ви цитираме, Ваше Величество?
Хайде, Mиa. Да влезем вътре.
Чакай! Чакай!
Извинете, господине? Здрасти!
Телефона се скъса да звъни.
Какво?!
Mиa, майка ти идва насам.
Гупта на телефона.
Кралицата идва в гимназия "Гроув".
Лимузина със знаменца!
Лимузината на Женовия пристигна.
Кралицата излиза.
Ваше Величество, защо е тази тайна?
Чуваме само "Без коментар".
Имате ли коментар?
Ваше Величество...
Ще посетите ли Белия дом?
Ще заведете ли принцесата у дома?
Mамо, не знам кой ме е издал.
Ще разнищим това до край.
Чая ви, Ваше Величество.
Съжалявам, но нямаме по-фин порцелан.
Tози е идеален.
Вземи.
Джоузеф?
- Говори.
- Паоло?
Ваше Величество, аз казах на пресата за вас.
Издадох ви. Така да се каже. Не искам да намекна...
- Благодаря.
- Моля.
Но не за пари, принцесо.
Пaoлo мрази парите. Плюе на парите.
Нямаше пари. Е, имаше малко.
Все пак, човек като мен, всеки пръстен е...
Работата е там, че гордостта и егото ме подтикнаха
един ден, когато видят Ваше Величество, да знаят, че...
аз съм открил красотата ви! Косата ви!
Че аз, Пaoлo Путанеска, съм отговорен за...
- Благодаря.
- Моля.
Между другото, косата ви е великолепна.
Следващия път ще отидем малко по-високо?
Ваше Височество, бихте ли искали да кажете нещо?
Не е ли ужасно?
Никой ли вече не уважава кралските особи?
Как е в Женовия, Ваше Величество?
Хората ласкаят ли ви?
Чудя се, бихте ли ни оставили за момент насаме?
Аз съм заместник директора.
Джоузеф, би ли поел тази добра учителка
и би ли й показал плановете си за сигурността на Aмелия?
Какво?
A, да, разбира се.
Благодаря ви, Ваше Величество.
Системата ви за сигурност е малко небрежна.
Нима?
Преди една седмица Mиa беше обикновено дете.
Тя никога не е била обикновена. Родена е кралска особа.
Справяхме се с пресата всеки ден,
ще се справим и сега.
Не е нужно.
Можем да сложим край на всичко това веднага.
Майка ти е права, Aмелия.
Сключихме сделка.
Добре.Ще си помисля
и скоро ще ви кажа.
Добре. Дипломатичен отговор.
Учтив, но неясен.
Mиa Teрмополис е дъщеря
на местната еклектична художничка Хелен Teрмополис.
Понастоящем двете живеят в бивша сграда на пожарната
южно от "Маркет стрийт".
Mиa е единствената внучка на кралица Кларис Реналди,
чийто съпруг, крал Рупърт Реналди, почина миналата година.
С вас беше Нелсън Девънпорт от KRLH.
Клубът по фенг шу ще престане ли...
моля престанете да пренареждате масите на ливадата?
Ало? Принцесо?
Ти си най-популярната в училище.
Всеки иска да се снима с тебе.
Всеки иска да ти бъде най-добрия приятел.
- Здрасти, Лили.
- Здрасти.
Затова направих списък
на причините да не си принцеса.
Първо - нямаш уединение.
Второ - винаги трябва да изглеждаш както трябва.
Трето...
Добре ли си?
Трето. Какво беше трето?
Трето - не можеш да се държиш така.
Не можеше да си такава през деня.
Лили...
Не искам да говоря за това
в момента, става ли?
Само още един последен въпрос.
Сега след като си "вън"
би ли дошла на кабелното ми шоу в събота вечер?
Да, разбира се.
Обичам те!
Ще ти купя друга дрънкулка за гривната.
Ще се видим в събота!
Джо!
Да, г-це Mиa?
Не искам да управлявам своя държава.
Искам просто да завърша 10-ти клас.
Не мога ли да кажа на всички, че просто съм отказала?
Никой не може да откаже да бъде себе си
дори и принцеса.
Можеш да откажеш работа,
но ти си принцеса по рождение.
Как мога да разбера дали ставам за това?
Просто като опиташ.
Например на официалната вечеря, която е скоро.
Тя мисли, че си готова.
Наистина?
Ще упражним ли влизане като принцеса?
Добре.
Влизане.
На бала ще влезеш с кралицата,
но на официалната вечеря ще влезеш без придружител.
Раменете назад. Усмивка.
Всички се радват да те видят.
Ето я.
Как е тя?
Ти си много по-хубава.
Браво. Най-лошото мина.
Усърдният ни премиер, Себастиан Мотац...
Здрасти.
И прекрасната му съпруга Шийла...
Радвам се да те видя.
И очарователната им дъщеря Maриша.
Лорд Фрикър, позволете да взема чашата ви.
Вътре няма да ви трябва.
И внимавайте със шнапса.
Спомнете си Зимната вечеря.
Не ми е позволено да отивам на партито.
Вечерята е сервирана.
Нейно Величество, кралица Кларис.
Един ден пак ще имаме Женовия
и ти ще бъдеш кралица.
Лицето ти ще бъде на пощенските марки.
Как са децата, Роби?
Желаете ли да ги видите, мадам?
Райън и Бриджит.
Прекрасни са.
Искате ли да ги видите?
Е, г-н премиер,
как е пазара на круши
в Женовия?
Пазарът на круши процъфтява
ако ми позволите асоциацията.
A това е принцесата им.
Растат толкова бързо, нали?
Здрасти. Искала си да ме видиш?
Всичко наред ли е?
Да, да.
Какво стана с кофичката лед?
Бях малко несръчна.
- Добре.
- Чао.
Между другото, храната е превъзходна.
Беше на една феминистка група в Шотландия
наречена "Tarts for Tartan."
Бяха бясна банда.
Много вълнуващо.
Благодаря.
Между блюдата, да изчиства небцето.
Извинете. Малко е хладно.
Не разбра, че е замразено.
Какво да правим?
И ние трябва да си вземем по толкова.
Прави същото.
Не! Не! Студено е!
Държат се като маймуни.
Някога изпитвали ли сте това внезапно главоболие,
когато бързо ядеш лед?
Не.
Измий си ръцете!
Извинете.
Наистина съжалявам.
Непрекъснато се случва.
Искам да вдигна тост
за баронеса и барон фон Трокен.
Дано винаги сте барони.
Прочутата Женовска круша и десерт със сирене.
Какво друго може да е?
Аз изчезвам!
Подгизнах!
Аз ли бях виновна?
Може ли да се оттеглим в парадната зала за кафе?
Съжалявам, че те подведох, тате.
Лека нощ, Луи.
Tова място не приличаше на нищо, когато пристигнах.
Прекарвах в него всяка минута, която можех.
Вземи си едно от тези. Направи нещо полезно.
Напръскай всичко.
Не си ли ми бясна за това, което стана?
Всъщност, намирам го за много смешно.
Напомни ми за първата ми кралска вечеря.
Без да искам, блъснах един рицар
и копието се заби право в прасето сукалче.
Aмелия, защо не отменим уроците днес
и не се позабавляваме?
Да се позабавляваме?
Не си ли много заета за такова нещо?
Ваше Величество, лейди Джером пристигна
и френския вице-консул ви чака.
Иска да потвърди вечерята за днес.
Изпрати извиненията ми.
Отмени всичко за днес.
Сан Франциско ще ми бъде показан
от истински жител на града.
Кажи на Джоузеф, че ми трябва колата.
Да, мадам.
Чакай! Искам да ти покажа бебчето си.
Не съм сядала на предната седалка на кола
цяла вечност.
Между другото...
благодаря, че ми даде пари за колата, бабо.
Къде ме водиш?
Имаш ли дребни?
Не е подобаващо нещо да дрънка в джобовете на една кралска особа.
Добре. Аз ще дам дребните.
Tози е един от любимите ми!
Слагаш монетата и хващаш ръката му.
Да го хвана?
Да, хвани го.
След това натискаш копчето...
и действаш.
Прилича на братовчеда на Рупърт
от Лихтенщайн.
Как да разбера, че е готов?
Просто ще тръгне. Ето!
Давай, давай!
Допадна ли ти унижението?
Първият път е трудно,
но можеш да опиташ пак.
Дръж.
Хайде! Можеш да го направиш, бабо!
Този път съм готова!
Готова?
Давай! Тръгна! Тръгна!
Давай, давай! Можеш!
Можеш! Давай! Да!
Успя! Дай лапа!
- Лапа?
- Лапа.
Искам една от тези!
Само не тази.
Баща ми винаги ли е искал да е принц?
Да.
Освен един път, преди около 15 години.
Тогава сериозно се замисли дали да не се откаже от престола,
защото срещна една красива художничка,
която му показа прекрасни неща
за това какъв може да бъде живота,..
какъв може да бъде той самия...
Но?
Но трябваше да вземе решение, което
никой не можеше да направи вместо него.
Много хора мислеха, че аз...
или някой друг.
Филип знаеше, че първородния ми...
брат му Пиер щеше да абдикира,..
което той направи накрая, за да влезе в църквата.
Баща ти разбра,
че любовта, която изпитва към един човек...
или дори двама...
не може да го накара да забрави дълга си
към страната и народа му.
Това беше най-трудното нещо, което трябваше да направи.
Искаш ли малко?
Защо не.
Е, да опитам.
Вкусно е!
Сериозно?
Добре! Да си вземем още един!
Знам, че това е най-бързия път до консулството,
но мразя тези стръмнини!
Май започвам да усещам този хот-дог.
Mоже би ще опиташ да минеш кръстовището?
- Добре, ще опитам.
- Добре.
Добре. Сега я настъпи.
Аз.. аз успях!
- Да, успя.
- Успях!
Да, успя!
Мяй не успя!
Mиa! Спирачки!
Спирачки! Внимавай!
Залегни!
911, искам да съобщя за злополука.
Не чу ли звънеца?!
Прехвърлиха ме на изчакване.
За Бога!
Запишете "разрушаване на обществена собственост".
Ще запиша, ще запиша. И накрая, но не по важност
шофиране без книжка.
Придружена от възрастен, чиято книжка е с изтекъл срок
преди 45 години.
Полицай, опитвам се да ви кажа,
че в Женовия шофьорските книжки нямат срок.
Не и за кралица.
Нямам ли дипломатически имунитет?
Имате, но нея трябва да отведем в участъка.
Какво?
Съжалявам, г-це.
Всичко е наред, полицай. Разбирам.
Аз...
разбирам напълно.
Наистина ли?
Mиa, няма град, няма център, няма държава,
които да могат да функционират спокойно,
ако полицаите и транспортните й инженери
не следват буквата на закона.
Бих се гордяла
да имам двама такива хубави почтени господа
да служат в Женовия.
По дяволите, г-жо.
Г-жо, съвсем не сме такива.
Със сигурност сте.
Всъщност
бих искала да ви наградя
със...
Женовския орден на...
ул. "Роза" Женовския орден на Розата.
Женовския орден на Розата.
Бихте ли коленичили?
Някой да има сабя?
Аз имам чадър!
Аз имам ръчна спирачка.
Tова е идеално. Благодаря.
С дадената ми власт
от кралската корона на Женовия...
посвещавам теб...
Aрти Уошингтън от Сан Франциско, г-жо.
Aртър Уошингтън.
и теб...
Брус Макинтош от Сан Леандро.
Брус Макинтош
в кавалери на Ордена на Розата.
A всички вие бъдете свидетели
на този щастлив исторически момент.
Моля станете.
Само да се прибера вкъщи и да кажа на Бърнис.
Mиa, знам, че не искаш да отидеш
в участъка, но...
Няма да бъде необходимо.
Никой не е пострадал, нали?
- Застраховани сме.
- Добре.
Рицарството не е умряло, тъй че...
Благородни Aртър, колко изключително мило.
Искате ли да ви закараме?
Би било много любезно, благодаря.
Ела, Mиa.
Довиждане, хора от трамвая!
Моля, закарайте колата на автомобилен техник?
- Довиждане!
- Довиждане!
Довиждане!
Довиждане.
Беше страхотна!
Ти си най-страхотната кралица в света!
Нищо особено.
Махни им за довиждане! Tова е кралицата!
Искаш ли да се пъхнеш първа?
Никога не се пъхам.
Довиждане.
Благодаря.
Довиждане!
Брус!
Какво ще кажеш да се качиш в кралската си каляска
и да ни отведеш оттук?
Ето я.
Tова е вероятната нова принцеса на Женовия.
Tочно така. Някой да знае къде е Женовия?
Някой?
Това е държава между Испания и Франция.
Това е въпрос от "Опасност."
Tова е момичето, което спечели от генетичната лотария.
Вижте! Ето я принцесата!
Добре, дръпнете се. Да вървим.
Принцесата закъснява за училище.
Ще се подпишеш ли на раницата ми?
Здравей, принцесо.
Mоже ли автограф?
Здрасти. Как се казваш?
Лили.
Лили? Tака се казва най-добрата ми приятелка.
Смятате ли, че с принцесата сте най-добри приятелки?
Определено.
Всичко правим заедно.
Пазаруваме заедно, ходим на фризьор заедно.
Дори победихме в една училищна игра заедно.
Страхотно.
Как се казвате?
Шарлот.
Шарлот? Сигурно сте близначки?
Да.
Нямам сестра,
но имам котка... Дебелия Луи.
Смешно име!
Ще се снимаш ли с мен, принцесо?
Принцесата закъснява за час по алгебра.
Много ти благодаря.
Всичко е готово. Ти готова ли си?
Mиa.
Здрасти... здрасти.
Заповядай в кабинета ми.
Здрасти.
Надявам се това, което Лана каза по телевизията
да не те е уплашило много.
- Не.
- Добре, добре.
Защото скъсах с нея, защото
и аз мразя фалшиви търсачи на публичност.
В събота е голямото плажно парти.
Мисля, че ще бъде супер, ако отидем заедно.
Ще се видим при вълните?
Добре. Добре.
Чао.
Внимание.
Не забравяйте да гледате телевизионния канал на гимназията "Гроув"
в събота вечер с Лили Москович.
Mайкъл.
Принцесо.
Никога няма да се сетиш какво ми каза Джош Брайънт преди малко.
"Може ли гребена?"
Не. Каза ми,
че иска да отида на плажното парти с него.
Tова е тази събота, нали?
Да. Та си мислех...
да мина през гаража следващата седмица...
и да чуя групата ти. Какво ще кажеш?
Да. Tова е... да.
- Добре ли си?
- Да, добре съм.
Добре. Е, трябва да тръгвам,
но много ти благодаря. Чао!
Чао.
Джоузеф ще те кара ли?
Не. Джоузеф бе достатъчно мил
да си вземе почивка тази вечер.
Ще вземе училищния рейс с другите деца.
Приличам на аспарагус.
Но много сладък аспарагус.
Не, добре е. Ще нося синия си костюм.
Нервна ли си за плажното парти?
Не. Всъщност съм малко развълнувана.
Мисля, че може да получа първата си истинска целувка.
- От кого?
- От Джош Брайънт.
Онзи клонинг на "Бекстрийт Бойс", с когото се сблъска?
He е клонинг на "Бекстрийт Бойс".
Занимава се с ветроходство.
Мислех, че никога не е мил с теб.
Не знам. Сега е.
Само се надявам, че ако ме целуне...
крака ми ще се подгъне.
Ще се подгъне?
Да. Нали знаеш, в старите филми...
когато сериозно целунат едно момиче...
крака й... се подгъва.
Ще се преоблека.
Надявам се да получиш първата си истинска целувка, от която да ти се подгъне крака.
Ние сме Марк и Бриан
и ви приветстваме на плажното парти на Бейкър.
Остава ни една седмица до края на училище,
след което ще заминете за лятото.
Знаем какво ви се върти в главите.
Как ще намерите лятната любов?
И ако я намерите, как ще разберете дали е истинска?
За да ни каже всичко по въпроса, посрещнете
Лана и Ланетите!
Лана, Aна и Фонтана!
Глупав купидон, ти наистина си лошо момче
Искам да ти завържа крилата, за да не можеш да летиш
Влюбена съм, и ме е срам, и плача
И знам, че ти си виновен
Глупав купидон
Освободи ме
Глупав купидон, спри да ме гледаш
Ти ме обърка, но добре
От самото начало
Иди да си играеш на Робин Худ
Със сърцето на някой друг
Караш ме да подскачам като луд клоун...
Беше толкова...
- Страхотна, а?
- Невероятно!
Радвам се, че забавлявахте.
Мислех, че ще се уплашиш, честно,
защото повечето момичета, които се качват на лодката
се плашат.
Не. Не се уплаших.
A сега е време за любимия ви токшоу водещ
директно от гимназията "Гроув",
прекрасната Лили.
Събота вечер е.
Добре дошли на кабелното ми шоу, "Мълчи и слушай".
По-късно в програмата
ще ни гостува самата принцеса Миа,
за да обсъдим положителното й отношение
към движението "Да запазим морето".
Докато тя дойде
помолих магът на "Гроув"
Джеремая Харт
да ни позабавлява с малко жонглиране.
Здравейте.
Страхотно!
Принцесо! Усмихни се!
Как са ме намерили тук?
Какво?
Как са ме намерили тук?!
Махнете всички!
Дават те по телевизията!
Чакай, принцесо, не бягай!
Върни се!
Хей, пича от хеликоптера, погледни насам!
Кралски ди-джей!
Джош!
Толкова съжалявам за това.
Не, всичко е наред.
Не мога да ни снимат вътре.
Толкова добре се забавлявахме,
a те дойдоха и ни развалиха забавата.
Знам, знам. Виж, не могат да ни видят
ние не можем да ги видим.
Съвсем сами сме в тази малка колиба.
Всъщност, знаеш ли какво?
Тук е уютно,
a няма никой друг, с който бих предпочел да съм тук, освен с теб.
Наистина?
Да.
Джош?
Не е романтично.
Кракът ми.
Оплете се във волейболна мрежа.
Баща ми мисли, че съм принцеса!
Аз съм приятел на Миа!
Ще ти кажа какво. Докато чакаме
какво ще кажеш за масаж на крака?
Би било чудесно. Благодаря.
Не. Всъщност имах предвид ти да ми направиш.
Да.
Наистина това е дама купа!
Благодаря ти, Джеремая,
за серията фокуси
за изминалия час.
Очевидно, принцеса Mиa има проблем
за идването си тук тази вечер
и съм сигурна, че има добро извинение.
Аз съм Лили Москович за "Замълчи и слушай."
Благодаря ви и лека нощ.
Mиa...
брега е чист.
Наистина?
Няма ги. Да.
Добре.
Какво ще кажеш да намерим
по-романтично място?
Добре.
Тихо! Тихо!
Не! Стой!
Дай и целувка!
Хайде! Дай й една голяма, мокра и лигава!
Чакай!
Удари го пак!
Махай се! Не, не! Махайте се! Всички!
Принцесата напусна сградата.
Какво правехте?
Как се казваш?
Къде ходиш на училище?
Джош Брайънт.
Ходя в гимназията "Гроув".
Сега приятели ли сме с Миа?
Да. Мразим Джош.
Съжалявам. Трудно е да помня, с кого не говорим.
Ето я!
Mиa!
Много съжалявам. Не мога да говоря.
Трябва да отида да си взема дрехите.
Ето. Донесохме дрехите ти.
Ще ти стане доста по-топло.
Момчета, искате ли да ми помогнете?
Да. Джош е такъв идиот.
Никой няма да ви безпокой.
Благодаря ви.
Много мило от ваша страна.
Много ви благодаря.
Всичко е наред.
Някой идва ли?
- Не!
- Не!
Момичета, наистина го оценявам.
Благодаря.
Свали си банските.
Добре, сега!
Принцесо, здравей!
Tова беше викът на принцеса Миа.
Махайте се! Всички! Моля ви!
Добре. Ела тука, Mиa.
Пирани такива, всички! Назад!
Mайка ми винаги ми казваше, че не трябва да плача
и да съм голямо момиче...
но те те нараниха, затова си поплачи.
Наистина беше лошо.
Крака ми дори не се подгъна.
Едва снощи
малката принцеса на Сан Франциско
беше на плажно парти,
но това, което започна като невинно забавление
скоро се превърна в, както се твърди, твърде много забавление.
Суки Санчес за KPFW.
Моля те, кажи нещо.
Няма много за казване.
Снимката струва колкото хиляди думи
и ти имаш две снимки.
Посрамих семейството, нали?
Откровено казано, да, посрами го.
Мисля, че взе мъдро решение
да се въздържиш от работата.
Мисля, че няма да дойда на бала.
Разбира се, че трябва да дойдеш.
Ти си част от семейството.
Само защото не искаш да си наша принцеса,
не означава, че ще те изпратим в изгнание.
Майка ти смята да дойде.
Всички гости са поканени.
Освен приятелите ти от плажа.
Сега, ако ме извиниш
имам среща с пресата, за да замажа положението.
Можеш да влезеш.
Ако може да се каже...
не мина много добре.
Така ли трябва да се държи една принцеса?
Според моята информация онова момче я е използвало.
Целувките са били просто средство,
чрез което да получи 15-те си минути слава.
И приятелите й не са й помогнали.
Aнa, Флана, Банана, Бандана, Moнтана...
Нямам представа за какво говориш.
Тя не е ли имала достатъчно здрав разум
да се справи с това?
Тя е само на 15,
но днес се държа не за годините си.
Показа голямо уважение
и елегантно прие критиките ви.
Казвате, че като кралица съм твърде строга с нея.
Критична съм към човека,
който ще стане следващия владетел на страната ми.
Не. Казвам, като баба...
може да сте била твърде строга към внучката си.
Мислиш ли, че може да го направи?
Не се съмнява, г-жо.
И аз така мислех.
Това е Mиa Teрмополис.
Ще се подпишеш ли на снимката ни? Джош се подписа.
Ето я принцесата без дрехи.
Лили?
Мога ли да говоря с теб за малко?
Лили, мога ли да говоря с теб за малко?
- Може ли?
- Разбира се. Да поговорим.
Но за какво?
Как разби сърцето на брат ми
или как ме заби с Джеремая
по време на кабелното шоу.
"Избери карта, избери карта."
Съжалявам, добре?
Забравих да ти се обадя и да ти кажа,
че няма да мога да дойда.
И се забих с Хепи Худини,
докато ти излизаше с онова животно с яхтата.
Tова са наистина добри алтернативни.
Не! Не искам да говоря за алтернативи!
Лили, дойдох да ти кажа, че съжалявам!
Съжалявам, че пропуснах кабелното ти шоу
и... наистина много съжалявам.
Не мога да повярвам, че ме затвори
след всичко, което направих за тебе.
Опазих кралската ти тайна.
A знаеш ли колко е трудно
да имаш кабелно шоу и да пазиш тайна?
Не опази тайната от мен
Колко идиотски мислеше, че е да съм принцеса.
Е, поздравления. Постигна мечтата си.
Няма да съм принцеса.
Няма?
Не.
Но аз искам да си.
Какво?
Не исках.
Зеленото чудовище на ревността излезе,
защото ти си г-ца Популярност
и си мислех, че ще загубя най-добрата си приятелка,
затова се ядосах и се притесних и се обидих...
Казах ти!
Трябва ми корекция на поведението.
Но истината е,
че да си принцеса е чудо.
Не!
Какво чудо?
Кошмар е!
Не! Помисли!
Току-що разбрах, че кабелното ми шоу
стига само до 12 души.
Когато искаш да разтърсиш света, но нямаш възможност, като мен...
това е кошмар.
Но ти... ох
Кое е толкова "Ох"?
"Ох" е да имаш силата да направиш промяна...
да накараш хората да се вслушат.
Колко тийнейджъри имат тази сила?
Какво друго чудо искаш?
Ами...
просто ще трябва да намерим друго чудо.
Не повече, просто различно.
Слушай...
утре вечер...
е бала по случай деня на Независимостта на Женовия
и за да компенсирам за това, че пропуснах кабелното ти шоу,
те каня.
Надявам се, че ще ми простиш
и се надявам да дойдеш.
Но какво ще облека?
Не знам, но всъщност няма значение.
Просто се радвам, че ще дойдеш!
Благодаря. И ти можеш да си принцеса.
- Не, не мога.
- Напротив, можеш.
- Да, можеш.
- Не, не мога.
Хайде, започваме. Хайде!
Бoби Вед, затвори телефона!
Да, мамо. Ще отида на зъболекар след училище.
Мразя, когато влизат така.
Mиa, това не е игра за шампионат.
Дори не е голяма игра. Това е просто час по физическо.
Просто удари топката.
Не искам да си раболепна в час по физическо.
Хайде. Можеш да го направиш.
Гледай топката.
Tочно така! Tака е добре!
Така или иначе ще я удариш!
Давайте "Лайънс"!
Хайде, момичета. Това е топка, не змия.
Оформете пак групата!
Съжалявам.
Лоша топка. Всичко е наред.
Почти успя. Всичко е наред.
Концентрирай се.
Концентрирай се.
Концентрирай се.
Tочно така! Добре!
Хайде, Mиa. Помни, че това е само игра!
Гледай топката.
Давайте, Лайънс!
Май повече ти хареса "топката" на плажа?
Ще ми поръчаш ли пица? Пеперони.
- Тичай, Mиa!
- Добре! Давай! Давай!
Трябва да затварям. Ставай!
Какво правиш? Ставай!
По всички бази, Миа!
Здрасти, Джош.
Хайде, момиче!
През всички бази! Хайде!
Сейф! А ти успя.
Mиa!
Добра работа, Mиa. Само така!
Отворено е.
Влизай.
Mайкъл! Здрасти.
Как си?
- Какво?
- Имаш нещо на...
Лили каза ли ти, че съм се обаждала,
защото... се обаждах.
Докарах колата ти.
Благодаря.
Обадих се седем пъти.
Док каза, че е оправил каквото е могъл
и да му се обадиш, ако имаш някакви проблеми.
Добре
Сега ли искаш сметката?
Имам последната фактура.
Да. Благодаря.
Гладен ли си? Или жаден?
Не.
А! Ето я.
Виж...
Много ти благодаря, че свърши тази работа вместо мен.
Наистина е много мило от твоя страна.
Не го направих за теб. Док оставя групата да репетира.
Да. Разбира се.
Аз помагам с колите.
Ето, заповядай.
Благодаря.
Знам, че още си ми бесен за това, че те пренебрегвах
и много съжалявам, че го правих.
Но ще се опитам да се реванширам.
Как?
Ще ходя
на бала по случай деня на Независимостта на Женовия.
и те каня.
Може да е забавно.
Ще нося страхотна рокля, с която няма да мога да дишам
и Лили ще бъде там.
Джош ще изглежда по-добре в смокинг.
Но, виж...
Наистина искам ти да си този, с когото ще отида.
Не трябва да носиш смокинг.
Можеш да носиш шорти, не ми пука.
Не се притеснявай за мен.
Аз просто съм в услуга на една кралска особа.
Спрете изтребването на кравите!
Подпишете се, и спасете една крава!
Вегетарианците имат право да ядат специално.
Направете училище "Гроув" загрижено за животните!
Здравей.
Здрасти. Иди седни до Джеремая. Идвам след минута.
Пак е с тази идиотска шапка.
Искаш ли да видиш един фокус?
Не. Не точно сега.
Какво правиш? Приказка ли пишеш?
Акциите ми нараснаха
с 30% от последния срок.
Виж какво имаме.
Идеалната кретенска двойка.
Джеремая и Миа.
Mая и Mиa!
Слушай, Джър. С приятелите ми се чудехме.
Суичърът, който носиш... за теб ли е правен
или плетачната машина се е развалила?
Слънчеви очила, момичета.
Косата на Джеремая блести.
Тя да не е някои от вълшебните ти номера?
Лана?
Много хубав екип.
Чиста линия.
Обзалагам се, че си отива със всичко.
Разбира се!
Mиa, такава идиотка си!
Да, такава съм, но знаеш ли какво?
Някой ден може да го преодолея,..
но ти никога няма да престанеш да си идиотка.
Лана се похендри!
Лана се похендри!
- Mиa!
- Много ти здраве.
Лана се похендри!
Г-жа Гупта, видяхте ли какво ми направи?
O, не, мила, съжалявам.
Бях на много важна среща.
Изпрати го на химическо чистене.
Лана се похендри!
Това е подарък за 16-тия ти рожден ден
от баща ти.
Намерили са го сред вещите му.
Рождения ми ден е след две седмици.
Знам,
но исках да ти го дам преди да си тръгнем.
Връщам се в Женовия други ден.
Благодаря.
Заключено е.
Ако отвориш медальона, който ти дадох
ще стане ключ.
Благодаря ти, че го донесе тук.
Дойдох и за да се извиня
за начина, по който ти говорих за случката на плажа.
Беше прибързано от моя страна.
Не си направих труда да преценя фактите.
Няма нищо, бабо.
Много мислих затова
и истината е, че
мисля, че направи една много хубава принцеса.
Хората мислят,
че принцесите носят тиари,
женят се за принцове, винаги изглеждат добре
и живеят щастливо...
но не е така.
Това е истинска работа.
Ти си невероятен човек, бабо,
но не мисля, че ставам за принцеса.
Много ме е страх,
че ще разочаровам народа на Женовия,
a няма да понеса
да те разочаровам отново.
Е, както казах
вярвам в теб.
- Аз съм писател.
Пиша сапун... сапунени опери.
Гледал ли си "Mодъл хаус роуд"?
Не. Не, не.
Голям хит е.
Веднъж написах един герой също като теб.
Беше шпионин.
Аз не съм шпионин.
И героя каза така.
Ще се видим довечера.
Искам да те помоля за една услуга.
Трябва официално да се откажеш от трона
за пресата на бала, нали разбираш?
Да произнеса реч?
Не мислиш ли, че може би...
като се има предвид историята с пресата...
ще е по-добре ти да я произнесеш?
Aмелия, не спираш да караш Мустанга си
само защото няколко мухи са се размазали на предното стъкло, нали?
А и виж колко далеч стигнахме.
Аз ще съм с теб.
Джоузеф ще те вземе в 7:00.
Не.
Обещах на мама да ме закара.
Иска да ме закара на първия ми бал.
Добре. Тогава ще се видим там.
Бабо?
Съжалявам.
O, скъпа.
Преди всичко, ти си моя внучка.
Моля те, не закъснявай.
Дръж се, но не твърде здраво
Отпусни и скоро всичко ще е наред
Не бягай от това, което сърцето ти казва
Не
Бъде силна и се изправи срещу това, от което те е страх
Хайде, покажи им от какво си направена
Знам, че е трудно, когато нямаш надежда
Но трябва да се държиш
Дръж се
Ще се справиш
Бъде силна
Благодаря ти, татко, но не мога да съм принцеса.
Не държа речи
и не съм Кларис Реналди и...
просто... не мога да го направя, разбираш ли?
Страх ме е.
Джоузеф.
Шарлот, г-це Kaвa.
Радвам се да се запознаем.
Извинете ме. Трябва да приготвя групата.
Разбира се.
Не трябва ли да вземеш принцеса Миа?
Mиa е казала на Кларис, че майка й ще я докара.
Хелен току-що дойде и каза, че Миа те чака.
Тя ще избяга.
Хайде, дебел Луи. Време е да си стягаме багажа.
Да ти съберем нещата.
Луи, какво криеш под себе си?
Хайде, Луи.
Отиваме на разходка.
Отиваме в Колорадо,
където ще можем да се изкачваме по истински скали.
Махаме се оттук, Луи.
Скъпа моя дъще,
днес е 16-тия ти рожден ден.
Поздравления.
Подарявам ти този дневник,
за да изпишеш страниците му със специални мисли...
специални мисли за прекрасния си живот."
В моето семейство е обичай
да се предава някаква мъдрост, когато човек достигне тази възраст.
Аз я предавам на теб, както моят баща я предаде на мен.
Aмелия, смелостта не е липса на страх,
а по-скоро преценка,
че нещо друго е по-важно от страха.
Смелият може да не живее вечно,
но предпазливия не живее изобщо.
От сега нататък ще пътуваш по пътя
между човека, който си мислиш, че си
и този, който можеш да си.
Ключът е да си позволиш да направиш това пътуване.
Също така искам да знаеш.
Обичах майка ти много
и все още често мисля за нея.
Честит рожден ден, моя Миа.
С цялата ми любов, баща ти.
И графиня Пук от Австрия...
докато блясъкът продължава да пристига
на балът по случай деня на Независимостта на Женовия.
Въпреки заплахата от преваляване
сред присъстващите е и кметът на Сан Франциско
и жонгльор с круши от Женовия.
Бъдещето на Женовия
е в ръцете на младата Mиa Teрмополис.
Нейното решение тази вечер ще има влияние върху кралицата, парламента
и целият народ на тази малка, но горда държава.
Мислиш ли, че ще ни завали?
Върху Уили Браун никога не вали.
Благодаря.
Чадъри горе!
Достатъчно жонглиране с круши.
Пътуването свърши, Луи.
Само това ми липсваше!
Хайде. Хайде, миличко.
Женовианците, както знаете
са прочути с безпогрешния си вкус към изкуството.
Както и със сиренето си.
Mоже би е сирене.
Недей, мила.
Успях!
Извинете, г-н Рoбъртсън!
Заповядайте. Вече е платено.
Не съм поръчвал пица. Съжалявам.
Не, сигурно сте поръчал.
Освен ако тук не живее друг Майкъл Москович.
Обадиха ни се, доставихме я.
Tова е мотото ни.
Вие не правите пица?
Не, не. Аз само я разнасям.
Пропуски за пресата. Благодаря. Благодаря.
Здравейте. От къде сте?
Списание "Tийн сийн".
O, добре, добре.
Кралицата влезе.
Имаме ли някакви новини по случая фон Трокен?
Ще бъде решен тази вечер, мадам.
Страхувам се, че е така.
Тя къде е?!
Отиде някъде! Нищо не знам!
Нищо? Ела тук.
Какво? Какво?
Говори.
Тръгна нататък, после нататък.
Преди две минути.
Много ти благодаря.
Имаме ли някакви проблеми?
Не. Всичко е идеално.
Идеално. Чудесно.
Не те бива с лъжите, Шарлот.
Не, не ме бива, Ваше Величество.
Но градината е прекрасна.
Благодаря.
Хайде, скъпа. Ще се справим.
Да, хайде! Да!
Не. Хайде, мила.
Мила, моля те, хайде.
Никой не отговаря в къщата на принцеса Миа
и не мога да се свържа с Джоузеф по мобилния.
Има много статично електричество от бурята.
От пресата започват да се оплакват,
че няма да спазят срока за издаване.
Ако не дойде до 10 минути, аз ще направя изявлението.
Да, г-жо.
Няма нищо. Ще се оправи.
Ще дойде.
Това ли е наказанието за шофиране
без правоспособен шофьор на предната седалка?!
Невидима съм и съм мокра.
Пресата се питаше дали ще е възможно...
Не. Никакви интервюта до по-късно през нощта.
Да, г-жо.
Посрещаме барон и баронеса фон Трокен.
Вярно ли е, че ако тийнейджърката откаже да стане принцеса,
семейството ви ще поеме управлението на Женовия?
Да. Tрябва да има законен
кръвен роднина на Реналди, или ние ще управляваме.
Не, мадам.
Значи е време.
Нали няма да избягаш?
Какво? Облечена така?
Не. Отивам на бала.
Добре. Влизай.
Heйно Величество, кралицата.
Скъпи сънародници и почитаеми гости,
добър вечер.
Извинявам се за закъснението и...
мога ли да кажа...
добре дошли на нашия бал по случай деня на Независимостта на Женовия.
Няма време да се преоблека.
Добре си.
Хубава си и изглеждаш добре. Добре си.
Няма да бягаш!
- Моля те, не бягай. Добре.
- Хубаво е.
...много специален момент.
Много ви благодаря за търпението.
Искам да направя едно съобщение.
- Внучката ми...
- Тя е тук!
- Виждам.
Бих искала да съобщя, че внучката ми пристигна.
С подобаващо обяснение за вида си.
Тя е с мокра, стил гръндж прическа,
фланелка, дънки и маратонки.
Mиa, би ли казала няколко думи?
Да.
Защо не се облечем като нея? Приличаме на идиоти.
Благодаря ви, Ваше Величество.
Мислиш ли, че пестят пари от роклята?
Здравейте.
Аз съм Mиa. Спря да вали.
Приготви си тиарата.
Не съм много добра в произнасянето на речи.
Обикновено толкова се изнервям, че припадам
или бягам. Понякога дори ми прилошава.
Но тази информация не ви е необходима.
Вече не ме е страх толкова много.
Баща ми ми помогна.
Малко по-рано тази вечер имах пълното намерение
да се откажа от престола,
но майка ми ми даде сили, като ми каза, че изглеждам добре
и като ме подкрепи, както винаги е правила.
И...
тогава се запитах как ще се чувствам
след като абдикирам от поста си на принцеса на Женовия.
Щях ли да се чувствам облекчена или не?
И тогава разбрах
колко много пъти на ден използвам думата "аз."
Всъщност, сигурно единственото нещо, което правя
е да мисля за себе си.
И колко тесногръдо е това
след като на планетата има още 7 милиарда души...
Извинявайте. Малко бързам.
Тогава си помислих,
че ако ме е грижа за другите 7 милиарда
вместо за мен,
ще оползотворя времето си много по-добре.
Виждате ли, ако бях принцеса на Женовия,
тогава мислите ми
и тези на по-умните от мен,
щяха да се чуят по-добре, и може би
тези мисли щяха да се превърнат в действия.
Тази сутрин, когато се събудих
бях Mиa Teрмополис,
но сега
избирам
Aмелиa Миноет Teрмополис Реналди
принцеса на Женовия.
Надявам се, не си поръчала още принадлежностите си.
Tова е първата ми тиара.
Много я харесвах.
Надявам се и ти да я харесаш.
Бабо, ти вече я имаш.
Как разбра, че ще дойда?
Защото в тебе видях същия дух,
който имаше и един друг човек, който познавах.
Кой?
Аз.
Измисли си го.
Абсолютно, голямо, дълго бобче.
Дръж. Пaoлo е тук, за да спаси положението.
Женовия
Земята, която наричам свой дом
Женовия, Женовия
Знамето ти винаги ще се вее
Нейно Величество, кралица Кларис
и Нейно Кралско Височество, Aмелия, принцеса на Женовия.
Мисля, че е по-добре да те изсушим сега.
Благодаря.
Mиa вече не означава "изчезнала в боя."
Женовия има нова принцеса.
Поклони се!
Имат същата идея като мен,
но сега градината е "occupado".
Защо мен?
Защото те видях, когато беше невидима.
И само защото съм кралска особа
не означава, че съм се променила.
Хайде, същата съм си.
Да, ще трябва да живея в Женовия,
но пак ще ходя на училище и...
Ти ми показа, че вярата не е умряла
Нямах нужда вятъра да ми помага да летя
От време на време стават и чудеса,
Когато вярваш
Ти ми показа, че мечтите се сбъдват
Че да рискуваме си струваше
Всичко ще си дойде с малко време
Когато вярваш
Скъпо дневниче,
днес е първият ми официален ден като принцеса на Женовия.
Ще кацнем след няколко часа
и ще се срещна с парламента и народа
преди да започна с кралските си задължения.
Mама, разбира се, ще се премести с мен в Женовия
и ще продължи да рисува... без балоните.
Лили и Майкъл ще прекарат лятната си ваканция
в нашия... можеш ли да повярваш... палат.
Докараха и Мустанага ми,
който мога да карам законно две седмици.
Баба много се радва, че се прибира вкъщи.
A Джоузеф? Е, той е наблизо, както винаги.
Всички имат предкоронационен страх
включително и аз.
Всички, с изключение на Дебелия Луи.
Той напълно се адаптира към това да е кралска особа.
Май винаги си е бил такава.
Принцесо, погледни през прозореца...
и добре дошла в Женовия.
Понякога стават чудеса
Когато вярваш
Ти ми показа, че мечтите се сбъдват
Субтитри: THIEVERY HoldinG Че да рискуваме си струва
Субтитри: THIEVERY HoldinG Всичко ще се подреди с малко време
Когато вярваш
Знам, че понякога се чувстваш
Сякаш нямаш място
Но този свят знае
Какво имаш
Когато те погледна
Виждам нещо рядко
Роза, която може да отиде навсякъде
Не познавам никой, който да може да се сравни с теб
Онова, което те прави различна
те прави красива
Онова, което е в теб
Блести пред мен
В очите ти виждам
Цялата любов, от която се нуждая
Имам нужда само от любов
Онова, което те прави различна
те прави красива за мен
Толкова красива
Онова, което те прави
Онова, което те прави различна
Те прави красива
За мен
Всичко, което правиш е красиво
Любовта струи от мен
Всичко в теб е красиво
Красиво
За мен
За мен
Знам, че търсиш отговори
Страх те е, че ще изостанеш
Но не можеш да притискаш времето
Трябва да си чакаш реда
С времето, ще откриеш отговорите
Ще разтвориш криле в необходимия момент
Всеки трябва да се научи да лети
Трябва да загърбиш това, което разбива сърцето ти
Не оставяй живота да те подмине