Stuck On You (2003) (StuckOnYou_CD2.sub) Свали субтитрите

Stuck On You (2003) (StuckOnYou_CD2.sub)
-Давай! Хайде!
-Ще се видим.
-Хайхде де.
-О, страх ме е.
-Хайде де!
-Успокой се, човече! Остави го. Не си струва.
Хей, момчетата от градът на бобчетата, защо не кажете здрасти на Били Бакнер!

Окей, навит съм.

Да, и при теб е така, нали?
-Хайде.
-Какво става?
-Махаме се от тук.
-Какво им се е случило на тези момчета?.
Лошо Суши.

Това е шега, нали? Това са момчетата които тя иска за сътрудници?
Всъщност, само Уолт. Този с бялото яке.

-Нещо не схващам.
-Аз пък да.
Шер мисли, че е хитра. Нали така, Хауърд?
Тя се опитва да ни застави да закрием шоуто.
Не, хайде, Тери! Хей, погледни ме.
Кълна се в децата си, че няма нишо такова.
Добре, аз имам съобщение за Шер.
Кажи й, че започваме снимки още в понеделник сутринта.

Какъв вид сделка търсиш?
Основно, това е същата сделка като тази на Кити Карлайз в Каква ми е репликата?
-1250 долара?
-На шоу. И това не е всичко.
Той получава собствена съблекалня със звезда...
...and прясна кана с кафе всяка сутрин. И никакви евтинийки.
Folgers Crystals.
Това, е лесно постижимо.
Ами от другата страна какво става?
Имате в предвид братът?
Боб всъщност не е актьор.
Какво ще кажете за 50 долара на седмица плюс собствена съблекалня?

Здравейте, вие ли сте Аторни Хъни Гарет?
Кой пита?
О, ужасно съжалявам. Казвам се Мак Бийзли.
Разбирам, че вашата фирма си търси детектив за разкриване на криминална дейност.
Добре, Г-н Бийзли, имате пет минути.
Оценявам това, че ми отделяте от ремето си. Доста хубав офис имате.
Да, занм.
Така....
Добре, Г-н Бийзли, какви са вашите квалификаций?.
Ами, учил съм в Родес. Имам докторска степен био-анализите.
Тренирах във Военно-морските сили SEАLs за около, нека да видя, седем години...
...и съм печелил Трофей Хейсман. Два пъти.

Добре, попълнете това тук...
...и ще видя дали ще мога да ви назнача.
Фантастично. Позволете ми да ви кажа, че няма да съжалявате.
Ако се нуждаете от някъкви препоръки или...
...със сигурност бих могъл да ви дам всичко--
Боб, Боб, Боб, убиваш ме. Ти наистина-- Спрете. Спрете.

Десет. Това е десетият път.
Моля, елате.

Това е добре. Просто е много, много важно да си седиш на мястото.
Да, аз просто-- Малко съм изнервене. Нервен съм още от сутринта.
Няма проблем, хлапе. Просто трябва да не влизаш в кадър.
Окей? Иначе шоуто няма да се получи. Става ли?
Грифин, в къщи в Оук Блъфс Плрйхаус...
...го преобличахме като някое храстче.
-Точно така.
-Добра идея, превърнете Боб в хаст.
-Може би няма да е лоша идея.
-Ужасна идея е!
Мрежата изрично каза, че хлапето не трябва да влиза в кадър.
А така няма да се налага да обясняваме, защо Бийзъл е следван от храст.
-Но все още ще трябва да обясняваме този тъп диалог.
-Хей, хей, хей.
Съжалявам, Боб, сега и проблеми със сценария ли имаш?
Не, не, не, сценярия си е хубав, сър. Само диалога.
Всеки знае, Арчи Грифин е единственият...
-...който е печелил Трофей Хеисман два пъти.
-Арчи кой?

Хей, Боб, успокой се, става ли? Нищо не е казал.
Хлапето е право. Този сценарий е тъп. Грифин, ела тук.
Защо не дадем шанс на Боб да напише сценария?
Да бе.
-Боб, някога писал ли си за телевизията?
-Не.
Виждаш ли колко е перфектно? Можем да се оттървем от старите тъпаци...
...които написаха този боклук, и да вземем свежа кръв.
Да не ми предлагаш да сложим храста...
-Да.
-...да напише сценария?.
Виж, трябва да да бъдеш с с мен. Имам добро усещане за това момче.
Не мога да повярвам. Аз просто-- Аз--
Добре, всички, това е, да знаеш, това е луост.
Добре, хора, това е лудост!
Поздравления...
-...ти си новият главен сценарист.
-Благодаря.
Шер! Шер! Не, не. Не!

-Възпалено ли ти е гърлото? Боли ли те нещо?.
-Чувствам се малко изтощен.
Цяла нощ бях буден и учих репликите с Уолт и сигурно затова е така.
Затова ли ти е донесъл голямото мече?
Да. Наистина беше трогнат този път.
Сега си почини малко.
-И ще се видим утре.
-Окей.
Благодаря ти за "нио-ту-тонг".

Чао.

Помислих си, че няма да си тръгне.
-Аз съм ужасен човек.
-Незнам защо го правиш.
-Защо просто не й кажеш?.
-Прав си. Дойде му времето.
Знаеш ли?
Между другото, трябва да те почерпя за това, че направи Мо сценарист.
Той придава някакво достойнство в героя на Бийзъл?
Аз не искам да бъда актьор който приема ролята и накрая се излага.
Разбираш ли ме?

Не мога да повярвам. Това е чудо.
-Това не е чудо. Уолт е голям актьор.
-Да, но Боб не е.
-Как ли ще се справят с това?.
-Тихо. Започва.

-Хей!
-Гледай шоуто, тъпанар такъв!
Госпожице Гарет, Мак Бийзли е дошъл да ви види,
Не познавам никакъв Мак Бийзли, разкарай го,
-Съжалявам, казах му да не--
-Вие ли сте Хъни Гарет?
За кой по дяволите се мислите да нахълтвате тук?
Помислих си че имам право,
Според тази салфеткчица, Аз съм наполовина собственик на тази фирма,

-От къде взехте това?
-Спечелих я на покер от един пияница,
Този пияница е моя бивш съпруг,
-Виждам защо е почнал да пие,
-Ти кучи--
Изках да кажа че загубата на такава мадама като вас би направила всеки мъж пияница,
-Вждате ли. Това беше Боб.
-Къде?
-Беше точно там.
-Имаш газове в главата.
-Казвам ви, видях му носа!
-Ще задържа това,,,,
-Ето го пак.
-Това е неговия корем!
-Да, това е той. Той е .
-Боже, Боб изглежда много добре.
Поотслабнал е малко и-- Хубав тен.
С Кромаки, камерата хваща всичко освн синия цвят.
За хората от вкъщи ти не съществуваш.
Хей, Боб, сложи си маската. Виж това.
Супер.
Изглеждам невероятно. Вижте ме само.
Какво по дяволите е това?
О, даваме шанс на Уолт да се отпусне.
-И преди се справяше добре.
-Сега ще е дори по-добър.
Барни. Гледай какво правя с гъза на Шер.
Хей.

-Харесва ли ти, а?.
-Направи й по-голям диференциал.
-Може ли да поговорим насаме?
-Разбира се, Шер.

Не разбирате ли колко морално отвратително и политически неправилно е...
...да крием сиамството по рождение на Уолт?
Загрижеността ти ме трогва, Шер. но нека бъдем в реалния свят.
Америка не е готова за това. Освен това, Боб не иска да участва.
Не мисля че Боб трябва да бъде изрязан.
-Но ние така мислим.
-Вдяхте ли днешния вестник?
Чуйте това:
"Въпреки неговото обикновено заглавие, Хъни и Бийз проди голям интерес.
С лекия си сценарий, който вмъква хумор в прекалено познатия жанр...
-...шоу заслужава да намери публика".
-Хей!
"Новодошлият Уолт Тенор доста вдъхновяващо се въплатява в ролята на самоувереният но чувствителен...
...биохимик Мак Бийзли успява да компенсира лошата игра на...
...Шер и обръща в друга посока вече не толкова известният актьор Грифин Дън.
Техническите кредити нарастват".
Това е страшно, момчета!
-Супер.
-Браво на момчето.
Той успя.

О, извинете ме, Госпожице Шер.
Има няколко фена отвин които чакат за автограф.
Добре, но няма да се снимам.
-Не, не, не--
-Какво е това?
Жалко, това е само Шер.
Извинете, трябваше да ви кажа. Те търсят Уолт. Виждали ли сте го?
Хей, госпожо, ще може ли да извикате Бийз?
Искаме Бийз! Искаме Бийз! Искаме Бийз!

Хей. дали случайно знаете дали Боб е сам?
Много се съмнявам.
Добре.

Боб?

Здравей?

Имам изненада за г-н Болен.
О, извинявай. Аз търсех Боб.
Какво? Какво? Мей?

Боже мой.
Вие не сте братя, вие--
Не, Мей, не! Не е тов което си мислиш!

Мей!
Мей, почакай! Чакай! Мей!

Не това което си мислиш. Чуй ме.
Нищо няма да слушам. Имам очи!
Тогава ги използвай.

Мили Боже.
Моля те...
...не си тръгвай.

Чудя се какво ли има под капака на колата.

Много съжалявам, Боб.
Не си виновен ти.
Не се безпокои. Тя ще се върне.
Къде другаде ще намери момче като теб?
Не знам.Чернобил?

Не се безпокойте, момчета.Ще го разнищим това.
-Кое?
-Някой ви е издал, момчета.
Ще го има във всички новини в 5:00.
Ще бъде тежък ден в Кронкайт.
С разкриването на поразителният истина, че Уолт Тенор,,,
,,,от Хъни и Бийз има съединен близнак,,,
,,,спонсорите се разбягаха,
Да семахаме от тук преди Джони Прес да едошъл да души наоколо.

Хайде. Какво чакате?
Ние стоим твърдо зад решението си да наемем Г-н Тенор.
За съжаление, действителностите на нашия бизнес са такива...
...че със загубата на нашите спонсори...
...сме принудени да спрем продукцията до следващо нареждане.
Но все пак ще излъчим последните три епизода, както беше планирано.

Ето го плана. Ще отречем пред всичките 48 щата.
Сега ви давам същият съвет като на Хъдсън през 56.
Отричай, отричай, отричай.
Добре. Какво да отричаме?.
Че сте двама където би трябвало да е само един.
Имам по-добра идея.
Кой те пита теб, Трикси? Това са моите клиенти. Ще направят кавото аз кажа.
Чакай, каква е твоята идея?.
Хей, хей, хей, това да не ти е интервю?
Много е просто.
Не "отречайте, отричайте, отричайте".
Потвъредете го.

Нали знаеш Уолт Тенор от сериала Хъни и Бийз,
Неговата тайна е разкрита, всички я знаете, Той е тук за да я сподели,
Моля посрещнете Уолт и Боб Тенор, Елате тук, момчета,

-Радвам се да ви видя,
-Супер,
Седнете,

Седнете. Седнете, господа.
- Благодаря, че дойдохте.
- Благодаря Ви, Страхотно е.
Направо по темата.
Как гладите панталон който има четири крачола?
- Редуваме се,
-Той си мисли че се редуваме.
Има слаба памет. Винаги казвам че негов ред.
-Не сум със слаба памет.
-Хайде де.
Понякога си мисля, че би забравил и брат си ако не бяхме зашити.

Разбрах че си атлет.
Казха ми, че си бил голмайстор в хокея-- О, ти си бил! О, ти си бил!
Бил си голмайстор в хокея.
Но Уолт беше споменат с чест.
-О, окей.
-О, хайде.
Той ме носеше.
-Пич, трябва да питам.
- Да?
Какво правите ако трябва да отидете до тоалетната по едно и съшо време?
Всъщност е по-трудно когато само единият трябва да отиде.

-Какво?
-Заспивай.
Имаш тест по география утре.

О, добра топка, Уолтър.

Да!

-Страхотно.
-Много добре. Много добре.
-Изсвири нещо друго.
-Не.
-Хайде, Уолт. Хайде.
-Не, не, само това знам.
Уолт, това е от менажерите. Ние сме големи почитатели на вашата работа.
О, добре, едно голямо"Благодаря" за менажерите от Бийз.
Ще предам.
Можеш ли да повярваш?
Жестоко е.
Наистина се радвам за теб, Уолт.

Хей, виж мацето което пресича стаята.
Мисли си, че е много секси.

Хей, може би трябва да отидеш и да поработиш над магията си.
А? Хайде де, просто отиди и кажи здрасти.
Ти си свободен. Започни да се възползваш оттова.
-Не, не.
-Тя те оглежда.
-Не искам.
-Пази се.
-Сериозно, не искам.
-Отивай. Кажи здрасти--
Престани!
Казах, че не искам. Какво ти става?

Просто се забавлявах.

Махам се от тук.

Напоследък много мислих.
Така ли?
За какво?
Мисля, че трябва да го направим.
Добре.
Какво да направим?
Операцията.

Какво?
Да. Мисля, че никой от нас няма да бъде истински щастлив...
...докато не го направим.
Да не си луд? Никога не съм те виждал по-щастлив. Имаш кариера.
Аз съм посредник, не актьор.
Говорили сме за това милионно пъти. Забрави го.
И ако искаш да знаеш, аз съм си щастлив и така.
Не, не си. Влюбен си в Мей.
Само вие двамата нямате шанс...
...докато не се научиш да стоиш на собствените си крака.
Ако тя мисли така, то майната й тогава.
Не, не, тя не мисли така, Боб.
Така се чувстваш ти.
Ти си този който не можа да й каже истината.
-Не, стига--
-Остави ме да довърша.
Помисли за това.
Представи си как играеш голф сам.
Блус с жена, без аз да ти дишам във врата.
Да мастурбираш на саме както би ти се искало.

За какво говориш?
Хайде де, снощи все едно спях до машина за бъркане на боя .

Не е-- Не е толкова просто. Искам да кажа....
-Виж, винаги съм искал--
-Искам тази операция.
-Няма да го направя.
-Да, ще го направиш.
-Не, няма да го направя.
-Ще го направиш.
Няма да си дам съгласието.Това е.
Ще го направиш. Барман, може ли един шот и една бира?
О, много мъдро. Даже не е й обяд.
-Може ли?
-Несъмнено.
-Благодаря Ви. Добре.
-Страхотно.
Ще го направим по твоя начин.
Но ще ти кажа какво.

По-добре се отпусни, махни крака си от спирачката...
...отпусни си колана. Мерси.
-Сега ше се повеселим.
-Стига де!
Това не е честно.Аз ще трябва да се оправям с това утре.

Да! Прав си!

Боб, прасковката учи в медицинско училище.
Трябва да си възхитен!

Това е лудост. Трябваше аз да карам.
Да. Добре, Уолт.

Добри новини, милейди.
Вашият благороден княз пристигна-- Има меч!

Извинете!
Леле!

Съгурен съм че имаше Визин някъде тук.

Можете ли да идентифицирате мъжът, който ви открадна чантичката, г-жо?

Мися, че са Сиамските близнаци в средата, но не мога да бъда сигурна.

Много се вбесявам когато знаменитостите се измъкват толкова лесно.
Свободен ли съм?
Нямаме обвинение срещу вас, така че ще трябва да ви пуснем.
-Слава богу.
-Благодаря Ви, мили господине.

Ще прекарате нощта с нас. Обвинен сте в шофиране в нетрезво състояние.
Какво? Аз дори нищо не съм пил.
Балона показа 20. Разделено помежду ви и двамата сте официялно пияни.
-И тъй като вие сте карали да вървим.
-О, не, хайде де, това е глупаво.
Заключвай!

Вкусно. Не искаш ли една хапка?.
Не съм гладен.
Пържолка.
-Парченце от края.
-Не искам.

Хей, Холивуд. Как се чувстваш като свободен човек?

Сигурно се чувстваш доста добре.
Да идваш и да си тръгваш когато си искаш.

Сериозно, Уолт. Времето за посещения изтече преди 10 минути.Хайде тръгвай си

Страхотен ден.

Знаеш ли какво? Това е.
Няма да направя нито стъпка повече докато не се извиниш.

Хей, не ме ли чу?
Не ми бягай. Не чу ли какво ти казах?
-Не ми бя--
-Да, по-добре бягай!

Искаш ли малко, а?. Хайде. Искаш ли?.
-Хайде!
-Хайде, малкото ми братче.
-Искаш ли малко екшън?
-Хайде. Ела.

Добре.

Добре, ще го направя.

-Какво?
-Ще го направя.
Ще го направя ако наистина това искаш.
Ще направим операцията.
Точно това искам.

Добре.
Супер!
-Екстра!
-Хей, това е добре.

-Да!
-Хвани я, хвани я, хвани я!
О, точно там!
Това беше добре.
Ето така.

-Боже мой.
-Правя олицетворения.
Добър вечер на всички, аз съм Тед Капъл...
...точно пред Медисън Скуеър Гарден с предния шампион Майк Тайсън.
-Как се чувстваш?
-Моята защита е непревзимаема.
Атаката ми е стремителна--
Толкова силно ще го ударя.
Тази вечер, и простете ми ако прозвуча грубо...
...Боб и Уолт Тенор, две лайненца залепени един за друг.
Боб. Боб. Обърни се. Имаш посетител.

Здрасти, Боб.
Здравей, Мей.

Виж, надявах се да можем да си поговорим насаме.

Искам да кажа само ние тримата.
Да, добре.

Извинете ни.
-Здравей, Мей.
-Здравейте.

О, съжалявам.
Имам си книга на запис.

Срамувам се от себе си.
Начинът по който се държах.
Не, хайде, това не е ....
Грешката беше моя.
Найстина можех да ти го поднеса по по-добър начин.

Както и да е, това повече няма значение.

Решихме да се разделим.
-Какво? Не!
-Не.
Време е вече.
Не се налага да го правите.
Виж, би било трудно за всеки.
-Боб, но това не--
-Мей.

Видях погледа в очите ти онзи ден.
Разбира се.
Бях изненадана.
Лъгал си ме три години.

Но много мислих за това.
Това няма значение.

Чакай малко, значи--?.
Казваш, че искаш да имаме връзка...
...дори с това?

Няма значение.

Обичам те.
Обичам те такъв какъвто си.
И двамата.

Ами, това за операцията...
...е че не го правя само заради теб и мен.
Също и заради него.

Този Робърт Еванс, ги е чукал, нали?
Изчукал ги е всичките.
Съжалявам. Извинявай. Продължете да си говорите.
Господи.

Момчета! Момчета! Не отивайте! Моля ви, не отивайте.
Последните класаций пристигнаха тази сутрин.
Хъни и Бийз е номер едно.
Ще го направим.

Ако го направите ще съсипете кариерата си.
Казаха същото когато Ерик Естрада напусна Чипс.
Майтапиш ме. Напуснал ли е?.

Обещай ми, че ще си тук когато се събудя.

Обещавам.

Обичам те, Боб.

И аз те обичам, Уолт.

Г-це Фонг.
Г-це Мерседес.

Вижте...
...незнам точно как да ви го кажа...
...но ги загубихме.
Д-р Керсън, добри новини. Открихме Боб и Уолт.
-Някой ги е качил горе.
-О, фантастично.
Между другото операцията беше наоълно успешна.

Господа, имате посетители.

Как изглеждам?

Красив.

А аз какво съм, насечен черен дроб ли?
Всъщност, да.

Накъде, приятели?
Няма проблем. Няма проблем, Дан
-Ние ще се заемем от утк.
-Добре.

-Ще си взема сода. Искаш ли нещо?
-Не.
Не, Боб. Чакай тук.

Сега се връщам.

Сам съм.
Браво, приятел. Така и ще си останеш.
О.

Хей, Мей!

Здрасти.

Здрасти.
Здрасти.

Боб, искаш ли да влезнеш?
Да.

-Добре дошъл отново, Уолт.
-Благодаря Ви. Благодаря.
-Здрасти. Благодаря ти. Мерси.
-Радвам се да те видя, хлапе.
Изглеждаш потресаващ. Радвам се, че се върна.
Хей, как е Боб?
От, той е, той е, добре. Побре е, предполагам. Предполагам.
Отиде у приятелката си.
Не съм го виждал от няколко дни.
Което ми е за първи път.
-Хей, отслабнал си? Изглеждаш по-тънък.
-О, не просто--
А, да.
Слушай, Уолт. Разгледай това, става ли?
Ние ще се поразходим малко из офиса на Хъни. Окей?
-Добре.
-Добре дошъл.
Да.

-Хайде, Уолт, не е кой знае какво.
-Връщането ти на изток не е кой знае какво?
Не означава, че няма да се видим повече.
Ще идваш да ме виждаш, нали? И аз ще идвам да те виждам.
Добре, чия идея беше?
И на двама ни.
Мей и аз си поговорихме и не намерихме нито една основателна причина да не го правим.
О, нито една основателна причина.
Хайде бе, Уолт. Знаеш, че не съм създадена за този градски живот.

Аз съм продавач на бъргъри от Оак Блъфс, Масачузетц.
А Мей, в сърцето си, тя е все още момиче от"Чинг па ту ней", Китай.
Ние сме хора от малки градове.
И точно там ще сме щастливи.

Сигурен ли си, че не избързваш малко?

Аз я обичам.
Какво?

Обичам я.

-Готови.
-Фон.
Действие!
Добре, Бийзли, дай ни ДНК-то а ние ще ти дадем момичето.
Незнам за какво говорите.
Смегмата от перинеума на мъртвата проститутка. Шефът ни я иска .
-Добре, по-спокойно.
-Подай го.
Добре. Тук е.

Режи! Режи!
-Какво беше това?. Какво беше това?.
-Съжалявам.
Вече нямам упора. Липсва ми моя, нали знаеш.
Заради това, нали знаеш? Това не е страшно.
-Това плаши ли те?
-Не.
-Не. Добре ли си?
-Да.
-Почивка.
-15 минути.
Пропс. Ще ми трябва още смегма от перинеум.
-Добре ли си, Уолт?.
-Да.
Добре.

За нищо не ставаш, Боб!
Боб, защо не се опиташ да седиш в средата на вратата.

Боб, исках да е добре опържено.
А това тук още има пулс.
Метни го тук.
Хайде!
Боб, момчетата на 1 1 са много гладни. Къде е храната?.
-Колко време ми остава?
-Вече превиши с 14 минути.
Какво--? За Какво се оплакват? Нали ще получат безплатна храна.

Хей, Боб, да нямаш олово в гъза си.
-Хей, ти имаш, Ракета!
-Добър отговор.

Скъпи? Мога ли да помогна?.
Не, дай ми само една секунда да си върна ритъма?

Съжалявам.
Извинявай.
Ела. Извинявай.
Просто съм.... Малко разстроен.
Добре, връщам се на работа.

Коя е 4-буквената дума за най добрият приятел на човека?
-Цица?
-Не, вече пробвах тази.
Казвам ти, сигурно съм получил увреждане на мозъка от операцията.
Тези ги решавах за 20 минути.
Хей, Уолт, тъй шоуто е в почивка все още...
-...защо не отидеш да видиш Боб?
-Ейприл, шоуто не е в почивка.
Беше спряно.
Значи трябва да отидеш. Отиди на екскурзия.

Не.
Мислих за това. Но не искам да им развалям всичко.
Имат нужда от малко време да са сами.

Тези са грозни, а тези са добри, а онези са--

Не, остани.

Остани.

Какво става, хлапе? Да нямаш алергия?
О, здрасти.

Не би трябвало да си толкова тъжен, Тенор.
Ти си добър актьор. Ще си намериш друга роля.
Да. Да.
Знам.

Заповядай.

Наистина ти липсва, а?

Знам как се чувстваш.
Гаджето ми току що отиде в колеж.

Нещо не се връзва.
Мислех, че ще имаш милиони предложения на масата си.
Ти си удивителна, Шер. Ти си блестяща актриса.
Може би ми е било писано. Поличба.
Поличба? Ти?
Можеше да бъда много по-мила с теб.
Не, не, не, беше голям сладур още от самото начало.
Не, не бях. Бях пълна кучка с главно К.
Какви ги говориш?
Можеш да спечелиш награда за добро държане заради начина по който се отнесе към мен.
Да не си луд, Уолт? Аз дори не--
Защо, да не се говори че ще получа такава?
Не. Просто така се изразих.

Не знам. Все още си мисля, че можеше да направя повече.
Не, спри, Шиндлър. Прекалено си строга към себе си.
Наистина. Направи всичко което можа. Благодарен съм ти.

Както и да е....
Предполагам, че трябва да се замисля какво ще правя занапред.
Може ли да ти дам съвет?
-Да.
-Ето какво трябва да направиш.
Трябва да се запиташ:
"Кое е нещото което най-много обичам да правя?"
И после го направи.

Да се напия с Шер.
Да се напия с Шер.

Боб, ще имаш ли нещо против аз и Ракетата да си тръгнем малко по-рано?
Той иска да види как идват лодките.

Да, разбира се, Мими, няма проблем.
Благодаря ти.

Хайде, Ракета.
-Хайде, да се махаме от тук.
-Чао, Боб.

Копеленце.

Да отидем за риба.

Поръчката е готова.

Добре, пържените картофки пристигат.
Стреля.

Момчета, махайте се от тук. Шоуто започва след час. Аз ще довърша. Хайде.Тръгвайте
-Мерси, Мим.
-Мерси, Mим.
-Разкършете се.
-Добре.

-Изглеждаш добе.
-Сериозно?
Ето ви. Къде бяхте?
-Извинявай, грешката е наша.
-В момента ние малко трудно да се движим по-бързо.
-Хайде. Публиката става неспокойна.
-Добре. Ще се видим след шоуто.
-Хей, и не оплесквай.
-Добре.
Хайде.

Стой на място.
И си дръж ръцете така че да ги виждам, г-н Бароус.
Вие също, г-це Бони.
Хей. Какво става?
Тези представители на закона погрешно са ни помислили...
...за известните престъпници Бони и Клайд.
Да знаете само колко често ни бъркат с тази убийствена двойка?
Ние сме двойка музиканти, момчета. Името ми е Елвин Уйлямс. Моята г-ца, Ели.
Защо тогава не ни изсвирите нещо?
Както виждате си имаме състав, да ви помага. Не свирят лошо.
-Не, това няма да стане. Имам--
-Той не може да пее.
-Възпалено гърло. Нещо....
-Без упражнения. Имаш полипи.
Или ще ни изпеете нещо или ще бъдете арестувани, Елвин и Ели.
Точно така, Ракета!
Може би една песен.
Какво? Не можеш--

-Какво правиш?
-Не знам.
Еми направи нещо.
Добре, имам идея. Върви с мен.

Няма ли да побързаш?

Хайде!

Извинете ме за една секунда. Искам да ви кажа...
...беше много, много голямо удоволствие за мен да участвам в пиесата.
Просто.... преди месец, Аз дори-- дори не--
Доста се чудех дали да участвам. Но си казах:
"Постъпвам правилно?" И благодарение на моята племенница...
...коато много обичам-- Благодаря ти, Мелиса, ти....
Хиляди благодарности, скъпа. Ти ми каза да го направя и ето сега го правя.
Искам да благодаря на всички ви.
Искам да благодаря на тези изключителни--
на тези великолепни хора за танците.
Никога през живота си не съм виждал по-страхотно танцуване.
Искам да благодаря на групата.
Искам да благодаря на Мерил Стрийп и на Грег Киниър...
...и на Мат Деймън затова че ме включи.
Искам да благодаря на Питър и Боби Фарели, които повярваха в мен на 1000%.
Искам да благодаря на Брадли Томас, и искам да благодаря....
Разбира се, има още един човек.
Благодаря ти, Барбара, за това че ме издържа 15 години.
И, о, да, и Мама, обичам те.
Шерил, благодаря ти за колекцията от 45 плочи.
И, о, да, и Дейвид, благодаря ти за радостта която ми даде.
Мати, благодаря ти че доведе новородената ми племенница.
Моето пето поколение.
И, о, да, и скъпи стари Татко, най-много ми липсваш от всичко.
Иска ми се да беше тук. Но за съжаление, той не може да бъде тук днес...
...но той е с нас духом. И толкова много ми липсваш. Благодаря ти.

Благодаря Ви.