Ray (2004) Свали субтитрите

Ray (2004)
Помни какво ми обеща.
Не допускай нищо и никой да те превърне отново в инвалид.
СЕВЕРНА ФЛОРИДА - 1948
Добре!
45 минути почивка! Слизайте. Хайде, момчета! Движение!
Тръгваме точно в 14:45 ч.
Вътре има готвено ядене и тоалетна.
Отзад продават сандвичи.
Има и външна тоалетна. Използвайте я.
В Северна и Южна Каролина ни чакат само храсти.
Господине.
- Мога ли да ти помогна, момче?
- Да, господине.
За Сиатъл ли си?
- С кого пътуваш?
- Сам съм.
Не поемам отговорност за сляп негър,
който пътува сам надалеч.
Билетът ми е редовен.
Трябва да ме закарате до Сиатъл.
Не ми се прави на много умен.
Не исках да ви обидя, сър, но съм си платил.
Оставих си очите на плажа Омаха,
но не моля за милост.
Работя в Сиатъл.
- Участвал си в десанта в Нормандия?
- Извозвах войниците до плажа.
Пряко попадение.
Извинявай, синко.
Ще те наглеждам. Седни отзад.
ЧЕРНОКОЖИ
ДВЕ ГОДИНИ ПО-РАНО
Тил, какво правиш?
Не бързай да се ежиш.
Запознах се с този младеж.
Свири страхотен джаз.
Не ме интересува, дори да свири и със задник.
Няма място тук.
Господине.
- Сляп ли си, момче?
- Да, сър, от седемгодишен.
Ще ти обясня.
Ние сме кънтри група. Не свирим буги-вуги.
Да, сър. Обожавам кънтри.
Кажи ми
защо ти харесва кънтри музиката?
Допадат ми текстовете.
Любов, тъга. Трудностите те карат
да се чувстваш малък
и да отдадеш душата си на Бог.
Защо не? Той притежава тялото ти.
- Наистина ли си сляп?
- Доколкото си спомням.
Включвайте се.
Били, мисля, че само ти си против.
Тил, само една издънка и ще изхвърчи като тапа оттук.
Мамка му!
Вземи.
Ще му сложа тъмни очила,
за да не уплаши някого.
СИАТЪЛ
Сиатъл, Вашингтон! Прекачване за северните линии.
Белингъм, Маунт Върнън. Ванкувър, Канада.
Това е Дизи! Етапоп.
Да. Как се пише на обратно?
Питай ме нещо по-трудно. "Nо Nаmе."
- На какъв инструмент свириш?
- На пиано.
Току-що пристигнах от Флорида.
С колегата ми Госи Макгий искаме да усъвършенстваме стила си.
Да понаучим нещо повече от някой готин тип. Загря ли?
Знаеш ли какво?
Ела с мен вътре. Ще те разведа.
Става.
Този клуб ми е като втори дом.
- Как се казваш?
- Рей Робинсън.
Аз съм Куинси Джоунс.
Джери! Това е приятелят ми Рей.
Дошъл е при Госи. Ще го разведа наоколо.
Няма да ме изиграеш, Кю. Той ще влезе сам.
Нравствената ме дебне да не пускам непълнолетни.
- Разкарай се.
- Той е сляп. Нужен му е придружител.
- Изчезвай. Марш оттук.
- Идиот!
Рей Робинсън! Кога ще те чуя как свириш?
Ще трябва да си платиш.
Добре дошли, елегантни пичове и мацки.
Ако обичате джаз, значи сте попаднали
на точното място.
Елате по-близо,
защото тази вечер в клуба ще има изпълнения на млади таланти.
Аплодисменти за Танцуващия Ал!
Госи ходи с една
от моите сервитьорки.
Не ми е споменавал, че колегата му е сляп негър от Алабама.
Марлийн, Демурс се обади. Търмонд се разболял.
- Ами Саси?
- Спукал гума.
Добре, южняче. Качвай се на сцената и покажи какво можеш.
Не съм подготвен в момента...
Друго прослушване няма да има.
Или сядай на пианото, или се връщай на юг.
Дръпни си от това.
Това не е тютюн.
Ще те отпусне.
Добре, Оберон. Иди да го обявиш.
Както кажете, госпожо.
Хайде, южняче. Да вървим.
Подготвил съм ви нещо специално, куклички.
Не е голямата светкавица на Оберон.
Нея ще я оставим за друг път.
Днес ще ви представим нов музикант.
Току-що е дошъл от Флорида.
Представям ви Рей Робинсън. Не е "Шугър" Рей.
- Как сте тази вечер?
- По-добре от теб.
- Успокой се, Рей.
- Добре.
Какво да ви изсвиря?
Нещо на Нат Кинг Кол?
Харесвате ли Нат Кинг Кол?
- Негрото не е лош.
- Спаси положението.
Какво търси Рей на сцената?
Явява се на прослушване.
Не звучи добре без мен.
Ще ви взема пробно за една седмица.
Познавам добър басист. Добро трио може да стигне далеч
с подходящ мениджър.
Мениджър ли?
Не бъди толкова тесногръд. За да получиш, трябва да дадеш.
Какво трябва да дам?
25 процента. Но аз ще ви уреждам ангажименти.
Следващият ми въпрос е колко ще получа?
Колко искаш?
Двойна заплата като ръководител, плюс 10 процента.
Ами южнякът?
Той е зелен като тиква.
Ще го убедя.
Наистина е зелен.
Не му търси стая в хотел.
Ще го приютя вкъщи.
Все същата си си.
ПРИСТАНИЩЕ НА СИАТЪЛ
Рей, връщай се в леглото.
Наливам си вода.
Виждам. Но мама още не е свършила.
Аплодисменти за дебютното изпълнение на трио Максън!
През Коледа - ТРИО МАКСЪН
- Кога ще излезеш?
- Само минута.
Мама има още тортичка за теб.
По дяволите.
БИЛЕТИ НЯМА
ПРАЗНЕНСТВО ПО СЛУЧАЙ 4 ЮЛИ СВИРЯТ ЛЮБИМИТЕ НИ МАКСЪН
КОНЦЕРТИТЕ ПРОДЪЛЖАВАТ ДО ДЕНЯ НА БЛАГОДАРНОСТТА
Тръгнем ли на турне, ще ни трябват повече от 5 долара дневни.
Защо не ни се плаща на вечер?
Защото ще профукате всичко.
От клуба ми пращат чековете, а аз влагам парите в банка.
Искам да видя чековете си и толкова.
Не можеш да ги видиш. Ти си сляп, забрави ли?
Искаш ли да посвириш малко сам, за да видиш как е?
- Марлийн, къде е Рей?
- В спалнята.
Избърши си краката.
Сикснайн, къде си?
Лайънъл Хамптън ме покани да го придружа на турне.
Да, бе! Тогава защо си тук?
Представяш ли си? Жена му ме изхвърли от автобуса.
Каза ми първо да се избръсна.
Би ли затворил сака ми?
Имаш две ръце. Затвори си го сам.
Имам и два крака. Затвори сака.
Ще го затворя.
Извинете, сър!
Ще закъснеем.
Трябва да си потърся собствено жилище, Госи.
Защо? Сега не плащаш наем.
Не плащам с пари.
Стига, Рей. Не е чак толкова лошо.
Налягай си парцалите с Марлийн.
Тя ще ни направи богати.
Сър, може ли...
Току-що завърналото се от успешно турне в долината Якима
Трио Максън!
Ще ги чуем отново идната седмица по същото време.
Свириш Нат Кинг Кол по-добре от самия него.
- Как се казваш?
- Рей Робинсън.
Аз съм Джак Лодърдейл от "Суинг тайм рекърдс".
Джак, как си, пич?
Какво ще кажеш за един запис?
И още как!
- Мога ли да ви помогна?
- Едва ли.
Водим делови разговор.
Значи трябва да говорите с мен. Аз съм мениджърът му.
- Както кажете.
- Казвам.
Джак Лодърдейл, "Суинг тайм".
Марлийн Андрес.
Госи Макгий.
Страхотно изпълнение. С г-н Лодърдейл ще поговорим.
- Ела, Джак, аз черпя.
- И аз идвам.
Справяш се великолепно.
Госи, да поговорим за записа.
Остави тази работа на Марлийн. Кажи на Оберон да ти повика такси.
Страхотно изпълнение, Рей.
Една цигарка?
Имам прясна тревица. Качествена.
Такава ли е уговорката?
Да ме упоиш, докато те уреждат бъдещето ни?
Не аз те разигравам, друже.
Оберон, слушай.
Марлийн и Госи искат да те преметнат.
Какво?
Разделиха си баницата още първата вечер.
35 процента от приходите. Гос взема двойно като ръководител.
Аз ръководя триото, не той.
Майната им. Започвам собствена кариера.
Кой ще ти урежда ангажименти? Марлийн те е вързала.
Няма да изпусне златната си кокошка.
Рей Робинсън, фантастичен си.
Вземи. Дай ми ръката си.
- Какво е това?
- Визитката на Джак.
Това е телефонният му номер в хотела.
Хайде, Кю. Не е толкова сложно. Опитай отново.
Си бемол, до, възходяща гама
и накрая триола.
Точно така.
Рей! Нали ти казах да не готвиш на тъмно?
Ще подпалиш къщата.
Не ми трябва светлина.
Не е нужно да готвиш. Купихме храна отвън.
Иди да ти върнат парите. Приготвих пържено пиле.
- Кю, опитай го.
- Най-после.
Това е прясно приготвено.
- Не, благодаря.
- Пилето е страхотно.
Трябва само да се подлюти. Чудно е.
Какво каза Джак Лодърдейл?
Разкрих го на часа. Абсолютен мошеник.
Ясно.
Единственият хит на "Суинг" беше
Ореп thе Dооr, Riсhаrd, забавна песничка.
А мен ще ме запише ли?
Да, ако си платим пътните.
Който лъже, значи и краде.
- Какво имаш предвид?
- Това.
Тази вечер бях при Лодърдейл.
Даде ми 500 долара аванс.
Обеща ми турне с Лоуъл Фулсън
и три пъти по-висок хонорар.
Това са лъжи!
Кой ще тръгне със слепец на път? Помисли.
Ти имаш нужда от грижи,
а той няма време като мен.
Ти ли се грижиш за мен?
Затова ли получаваш двойно повече?
- Кой ти каза?
- Вярно е, нали?
Мотаете ме от самото начало.
- Слушай.
- Не съм длъжен!
Исках да обсъдим този въпрос.
Тогава защо не го обсъдихме?
Не върши глупости.
Аз съм сляп, а не глупав.
Кю, донеси ми сака отгоре.
- Какво?
- Донеси го!
- Веднага ли?
- Веднага.
Рей, преживяхме много неща заедно.
Почакай. Ще ти обясня.
- Помисли какво вършиш.
- Допускаш голяма грешка.
Този смешник ти обещава, но няма нищо да изпълни.
Ще сключим нов договор.
Ти ще диктуваш условията.
Можеш да заемеш мястото ми в леглото й.
Ще си счупиш главата, ако слизаш сам по тези стълби.
Рей, досега не съм те виждал в такова състояние. Никога!
Още нищо не си видял.
Престани да мамиш, Рей!
Джордж, не можеш да ме хванеш!
Арета!
Хайде, Джордж.
Арета Робинсън, полудя ли?
Обеща да ми плащаш на кош.
- Така и направих.
- Друг път!
На белите вземаш повече, а на мен плащаш по-малко.
- Тези кой ще ги изпере?
- Ти. Искам си парите веднага!
Ето ти двата долара
и повече не търси работа при мен!
Взех си полагаемото. Рей, Джордж, да вървим.
Махай се от двора ми! Да не съм те видяла повече тук!
Научете се да четете и да пишете,
за да не се налага да работите за такива хора.
Който лъже, значи и краде.
- Запомнете го от мен.
- Да, мамо.
Помириши, Рей. Мирисът на успеха.
Това е Лос Анджелис, човече.
Тук негърът ще разпери крила.
Слухът не ме лъже. Това Арт Тейтъм ли е?
Същият. Искаш ли да ви запозная?
Не мога. Арт Тейтъм е велик.
Рей, трябва да поговорим за името ти.
Шугър Рей Робинсън вече е запазена марка.
Предлагам да се представяш с второто си име, Чарлс.
Ще бъдеш Рей Чарлс.
Не ме интересува как ще се наричам, стига името ми да е на плочата.
Да пием за това.
Какво става?
- Мили боже!
- Подай ръка.
Здравей, друже. Как си?
Лоуъл Фулсън, запознай се с новия си пианист Рей Чарлс.
Рей Чарлс, сляпата сензация.
Мамка му! Така ще се казва албумът.
Сензацията е той. Обожавам музиката ви, г-н Фулсън.
Момчето има вкус.
Но никога не е ходил на турне,
така че се грижи за него.
Ще го гледам като роден брат.
- Веднага се връщам.
- Добре.
- Лявата е за теб.
- Ти мълчи, аз ще говоря.
Не влизай там. Мама ти забрани.
Прибирай се вкъщи и не й казвай.
Върви, Джордж.
Бягай!
Ей, малкия. Кой те пусна тук?
Ти сигурно си синът на Арета.
Да, сър. Рей Чарлс Робинсън.
Виждал съм те да се промъкваш тук.
Харесва ли ти пианото?
Искаш ли да се научиш да свириш?
Ела насам.
Ще ти покажа как става.
Ще те науча на три ноти.
Тази е първата.
Изсвири я.
Тази е втората.
Изсвири я.
А ето и третата.
И сега цялата мелодия. Слушай.
Изсвири я.
Браво на теб!
Опитай и другите ноти.
КЛУБОВЕ "ЧИТЛИН СЪРКИТ"
Ти ще отговаряш за репетициите на групата.
Големи мързеливци са,
не им давай да лентяйстват.
Имай готовност да откриеш шоуто.
Лоуъл подрямва, преди да излезе на сцената.
През това време ти ще запълваш програмата.
А докато той свири, ще поддържаш вниманието на групата.
- Само един въпрос.
- Какво?
Джак каза ли ви, че ми се плаща в еднодоларови банкноти?
Върши си работата и ще си получиш парите.
БАР-РЕСТОРАНТ "ПОЛУМЕСЕЦ"
САМО ТАЗИ ВЕЧЕР ЛОУЪЛ ФУПСЪН И ГРУПАТА МУ
Защо те наричат Тъпака?
Защо ли? Не ти трябва да знаеш.
Мен ме интересува друго.
Знаете ли, красавици,
къде можем да хапнем пържола?
Да е голяма, дебела и сочна?
Отлично ме разбрахте.
Тъпак? Къде отивате с момчета?
Не съм ти бавачка, кьорчо.
Извинявай, Рей. Таксито побира само шест души.
Хайде, дами, да се махаме оттук.
БАР
Плащай, друже.
Играя зарове от 12-годишен.
Никога не ги играйте върху гроба на бяла жена.
- Защо?
- Носи лош късмет.
Музика на живо
Глобявам те за закъснението.
- Ах, ти, гаден...
- Размърдай се.
Еднодоларовият.
Пет, десет, петнайсет, двайсет...
Я ги преброй още веднъж.
Добре, дявол да те вземе.
284, 285...
Слушай, не съм бавачка на слепи.
Тъпак, отвори. Пикае ми се.
Какво правиш? Затвори вратата, Тъпак!
Рей, ние тук ще се позабавим.
Иди в женската тоалетна.
Не искам в женската.
Насам.
Господи!
Добре ли си?
Сигурно съм се подхлъзнал.
Спукала се е тръба. Всичко е във вода.
Да вървим. Затвори вратата.
Стига игрички. Няма да излезем скоро. Изчезвай.
- Откъде си, Рей?
- От северна Флорида.
От северна Флорида, значи.
- Вашите там ли живеят?
- Не.
Добре.
Извинявай, че те питам, но как се движиш
без бастун и куче?
А ти как се движиш без бастун и куче?
Извинявай. Не исках да бъда нетактичен.
Слухът замества зрението ми.
Аз чувам по различен начин.
Нося обувки с твърди подметки,
за да отекват в стените.
Когато мина край отворена врата, звукът се променя.
Страхотно.
Ако искаш да се оправяш сам, трябва да се учиш бързо.
Така е. И аз учих бързо през войната,
иначе нямаше да съм жив.
Не е нормално да виждаш толкова мъртви хора.
Да, не е нормално да виждаш смъртта.
Деца, не се мотайте край машината! Опасно е.
Хайде, хвани ме!
Стойте далеч от огъня. Идете да се измиете за вечеря.
Чуваш ли ме, Рей?
Хванах те.
- Не, не успя.
- Престани да мамиш, Рей.
Добре де, хвана ме.
Но аз ти го върнах.
Няма да играя повече.
Страхливец!
Хайде, Рей. Ела да поплуваме.
Да поплуваме в коритото на мама.
Рей, ела да играем.
Слизай, преди да те види мама.
Аз съм великан!
Голям великан си, няма що!
Стига, Джордж. Няма да участвам в тази игра.
Не е забавно.
Момчета, сготвила съм грах с ориз.
Има и задушена царевица от вчера.
Ако сте послушни, ще ви направя сладкиш с праскови.
Рей, казах ти да се прибираш.
Божичко, не!
- Това е синът на Арета!
- Дишай, момчето ми, дишай.
Дишай, миличък!
Изкарай водата!
- Дишай! Направи го за мен.
- Хайде, Джордж.
Защо не направи нещо?
Защо не ме извика?
- Помогни ми, Господи!
- Господ си го прибра.
Добре.
Кратка почивка. Отваряй.
Има топла храна. Давам ви 45 минути.
- Мога да изям слон. Къде е манджата?
- Следвай обонянието си. Ето там.
- Уилбър!
- Какво?
45 минути не са достатъчни.
- Нужно ни е повече време.
- За хранене са достатъчни.
Ако ще вършите друго, побързайте, защото няма да ви чакаме.
Хайде. Отзад има тоалетна.
Нали се ориентираш по миризмата?
- Да?
- Ще ми помогнеш ли?
Разбира се.
Привет, Мерседес.
Здравей. Избърса ли си краката?
Вземи.
Тоалетната е срещу теб.
Добре.
- Да ти поръчам ли ядене?
- Няма нужда.
Както кажеш.
Пай с картофи.
Да започваме.
Пътуването беше дълго, а?
Хайде. Здрасти, друже. Тоалетната е в дъното.
Знам. Какво правите?
Върви си.
Ще си тръгна, като свърша.
Тъпак, пусни ме да вляза.
Не пушим трева. Нито смъркаме кокаин.
Това е хероин.
Той те кара да летиш.
- Махай се оттук.
- Искам да полетя.
Така ще се почувствам по-добре.
Няма да вися тук цяла нощ. Щом иска, нека се трови.
- Да вървим да ядем.
- Първо ще опитам от дрогата.
Да започваме, човече.
Нямам никаква вина.
- Предупредих те. Хайде.
- Предупреди ме.
Седни. Ще те накарам да полетиш.
Но трябва да си платиш. Имаш ли пари?
Тези ще стигнат ли?
Ще стигнат.
Къде са онези глупаци?
Яденето ще изстине.
Ще усетиш леко убождане.
Вярвам в теб.
Усети ли?
Отпусни се.
По-хубаво е от секса.
Няма нищо по-хубаво от секса.
Ще се разхождаме
по улиците на града,
по които хората, които обичаме
вече са минали.
Ще застанем на брега
на реката,
където ще се срещнем
и завинаги ще останем.
ДЕВЕТ МЕСЕЦА ПО-КЪСНО
Дай да те намажа с този мехлем. Д-р Маклауд ми го даде.
- Неприятен ми е. Щипе!
- Ела тук.
Дадох цял долар за него. Дано да подейства.
Дръж главата си изправена.
Ще ти стане по-добре.
Ела да вечеряш.
И престани да си търкаш очите.
Ще ти говоря направо. Ти ослепяваш.
Лекарите не могат нищо, така че трябва да се оправяме сами.
- Знам, но...
- Престани.
Престани веднага! Няма време за сълзи.
Никой няма да те съжали, защото си сляп.
- Изтрий си очите.
- Добре, мамо.
Един път ще ти покажа как се прави.
И втория път ще ти помогна.
Третия път ще се оправяш сам.
Така е в този живот.
Стани.
Помни, че ослепяваш, но не си глупав.
Помниш ли колко са стъпалата?
Четири.
Добре. Трябва да се научиш да използваш паметта си.
Обърни се.
Протегни ръце напред
и се опитай да стигнеш до вратата.
Чудесно. Много добре, миличък.
РЕЙ ЧАРЛС пее ВАВY LЕТ МЕ НОLD YОUR НАND
Клуб "Пегас"
Глупакът издаде една песен
и вече се мисли за звезда.
Безспорно има талант.
Песента му няма да влезе в класациите. Ти още си номер едно.
Не беше нищо особено.
Чудесна беше. Не се оплаквай.
Погледни Рей.
Виждаш ли?
Смята, че като опипва китката й,
ще разбере как изглежда.
Наблюдавам те цяла вечер.
Този път има право.
Виждаш ли как се отразява славата на черньото?
Виждали ли сте онази хубавица с жълтата рокля?
- Чуваш ли?
- Разсееш ли се, ти отнемат мацката.
Глобяваме те два долара.
Следващият?
Срамота е, Джими. Ще профукаш всичко за глупости.
Не ми казвай какво да правя с парите си.
Ела насам, еднодоларова сензацийо.
Продължавай да броиш.
Какво ти става, момче? 50 долара не ти ли стигат?
Не са 50. Продължавай да броиш.
Май просиш, защото плочата ти не се продава.
Отзад се бият! Престанете! Спрете веднага!
Кьорчото не е доволен от хонорара.
- Той ме мами! Напускам!
- Лъжеш, кучи сине!
Не бий сляп човек.
Няма специално да му търся банкноти по един долар.
- Тук са 50 долара.
- Видя ли?
Млъквай! Рей, занапред аз ще ти плащам.
До гуша ми дойде! Нека Джак ви потърси друг пианист!
Светът навън е лош.
Нищо няма да ми стане.
- По дяволите, Уилбър!
- Остави го.
Какво ще правим сега?
ХАРЛЕМ - 1952
"Подир смъртта на Мойсей Господ говори на Йосия:
'Слугата ми Мойсей умря.
Затова стани. Мини през Йордан.
Не се страхувай, защото твоят Бог е с теб. "'
Кой е?
Казвам се Ахмет Ертегюн. Може ли да поговорим?
Какво има? В момента се моля.
Извинете. Ще дойда по-късно.
Така и така сте дошли. Какво желаете?
Моята компания "Атлантик рекърдс"
откупи правата ви от "Суинг тайм".
Бих искал да обсъдим бъдещето ви.
Аз не съм стока за продан.
Може ли да седна?
Вижте, г-н Чарлс,
Джак Лодърдейл има известни финансови проблеми
и бе принуден да продаде
правата на някои от музикантите.
Когато видях името ви, подскочих.
Аз съм ваш голям почитател.
Ами ако не искам?
Един ми предлага
по 7 цента на плоча. Вие можете ли толкова?
Бих могъл да ви предложа по 15 цента на плоча.
Но ще ги получите толкова, колкото и седемте.
Аз ще ви предложа 5 цента на плоча,
но ще ви ги платя със сигурност.
Ако мислите в центове, получавате центове.
Ако мислите в долари,
получавате долари.
Думите ви звучат логично.
Знаете ли, Омлет,
съгласен съм да работя с вас.
- Странно име.
- Аз съм турчин.
Явно лошият късмет на Джак Лодърдейл е добър късмет за мен.
Знаех, че "Атлантик" е по-голяма от "Суинг тайм".
Издавате хубава музика. Харесвам "Атлантик".
Можехте да ме излъжете.
Трябва да внимавам с вас гражданите.
При нас наричат това "да си тъп провинциалист".
Това не е турски.
Какво ще кажеш?
Никой не иска втори Нат Кинг Кол.
Ахмет, това звучи като Чарлс Браун.
Добре, ще говоря с него.
Достатъчно, момчета.
Момчета.
- Пет минути почивка.
- Той не разбира.
Ако не звучиш оригинално, губиш.
Какво ще кажеш, Ахмет?
Ще кажа нещо, но не ме разбирай погрешно.
Говори направо.
Подписах договор с теб, защото забелязах нещо специално,
а не защото звучиш като Нат Кинг Кол или Чарлс Браун.
Мислех, че харесваш музиката ми.
Харесвам тембъра на гласа ти,
виртуозността и енергията ти...
- Но не и музиката ми.
- Не съм го казал.
Слушай, това е, което правя.
Трябва да живея. Публиката иска това.
Не познавам друг начин.
Ще ти помогнем да го откриеш.
Да опитаме смяна на ритъма. Можеш ли да свириш страйд?
Шегуваш ли се? Който ме научи да свиря, владееше страйд.
Има една песен. Казва се Тhе Меss Аrоипd.
Сладко име. Кой е композиторът?
Аз.
Ти си я написал?
- Изпей ми я.
- Да я изпея ли?
Не мога да чета текста.
Добре. Сол мажор.
Сол мажор.
Напомня малко на Пийт Джонсън.
Точно така.
Започваме. Две, три, четири.
Разкажи за жарта на барбекюто.
Групата бясно свиреше, хората танцуваха.
Те правеха страхотна бъркотия.
Те правеха страхотна бъркотия.
Те правеха страхотна бъркотия. Всички правеха страхотна бъркотия.
Ще поема оттук.
- Получава се.
- Чудесно е.
- Какво ще кажеш, Ахмет?
- Прекрасно!
- Невероятно!
- Кой е този?
Новият ми колега Джери.
Г-н Рей Чарлс, Джери Уекслър.
Бъди спокоен. Само ще гледам
и ще се уча как се прави запис. Впечатлен съм.
Беше невероятно. Каква виртуозност!
Това парче ще подлуди публиката.
Това е новата песен Меss Аrоund...
на "Атлантик", изпълнител Рей Чарлс.
В момента той е тук, в студиото на Кей Си Оу Ейч.
Рей, когато не свириш,
каква музика слушаш?
Истината е, че много харесвам госпъл.
Една от любимите ми групи е от Хюстън.
"Сесил шоу."
Чухте сами. Рей Чарлс харесва родната група "Сесил шоу".
Днес цял ден ще пускаме госпъл,
но сега чуйте още малко от Меss Аrоund.
Кей Би, на първа линия.
Кинг Би.
Да, тук е.
Г-ца Дела Антуайн от "Сесил шоу".
Здравейте, г-це Антуайн.
Нали вие пяхте контраалт в Jеsиs Is Му Shерhеrd?
Да.
Как ме познахте?
Слухът ми е толкова остър, колкото вашето зрение.
Например онова колибри до прозореца.
- Не го чувам.
- Заслушайте се.
Да.
Можете да го чуете.
- Чухте ли това?
- Кое?
Сърчицето му прескочи.
Харесвате ли песента ми?
Онази, която пусна Кинг Би?
Беше много хубава.
По-различна от останалите.
Слушала съм много ваши песни.
Те също ли ви харесват?
Г-це Антуайн, ако не е така,
кажете направо.
Мама никога не ме лъжеше.
Не че не харесвам музиката ви,
но ми се струва, че съм я чувала и преди.
Как звучи истинският Рей Чарлс?
Рей Чарлс ли? Кой е той?
Никой, извън музикалните среди.
Извинете. Да бях си замълчала.
Не. Не би било във вашия стил.
Казвали са ми го и преди,
но не съм обръщал внимание.
Пък и никой не ми го е казвал толкова мило.
Г-це Дела Антуайн,
вие сте истинско провинциално момиче.
Да. Как познахте?
По начина, по който поръчахте.
"Искам меласа с царевичния хляб."
Във ферма ли сте отраснали?
Майка ми беше арендаторка във Флорида.
Още ли е там?
Почина, докато бях ученик.
Моите съболезнования.
Винаги е била болнава.
Накрая умря от преумора.
Но не искаше да стигам до просия.
Съучениците ми плетяха
кошници.
Но не и ти. Ти имаш талант.
Имам слух.
Мога да имитирам почти всеки
и печеля прилично от това.
Но ако сменя стила си и публиката
не го одобри, какво ще правя?
Слепият няма голям избор,
г-це Антуайн.
Струва ми се, че ти имаш огромен избор.
Бог ти е дал дарбата да имитираш абсолютно всеки, дори себе си.
Пристигнахме. Тук живея.
Свещеникът ще ме пусне ли да вляза?
Грешен съм и искам да се помоля.
Жена му не одобрява да водя мъже.
Кажи му, че тук има една душа, която иска да бъде спасена.
Знаете ли, г-це Антуайн, вие ме накарахте да се замисля.
За какво?
За живота ми. За музиката ми.
За всичко.
Рей, не смяташ ли, че избързваме?
Заминавам за Ню Йорк за две седмици.
Когато се върна,
ти ще определиш темпото.
Съгласна съм, г-н Чарлс.
Добре, г-це Антуайн. Ще се видим след две седмици.
Почакай. Ще ти повикам такси.
Запомних пътя. Три преки направо, наляво две и надясно една.
15 гигантски крачки и съм в хотела си.
Меss Аrоund беше положителна стъпка. Постигаме напредък.
Хайде, Ахмет, много си мил с мен.
Досега не съм правил хитове.
Ако искате да създам нещо необикновено,
ми трябва група.
Турнето на една група струва цяло състояние.
Дори на Джо Морис му е трудно, а групата му направи хит.
Аз не съм Джо Морис.
Нали каза, че ако мисля в центове, вземам центове? Аз мисля в долари.
Рут Браун заминава на турне в Джорджия.
- Нужна й е група.
- Ще се включа.
Мога да аранжирам, да й акомпанирам и да я подгрявам.
Добре.
Но финансово си вързан.
Трябва да успееш.
Ще направя всичко възможно, приятелю.
Г-це Антуайн, минаха две седмици.
Минаха три.
Къде е свещеникът? А жена му?
В Далас до понеделник.
Слава богу!
Дела Бий.
Името ти е сладко като мед.
Мога ли да те наричам Бий?
Да. Харесва ми.
Само на двама души съм вярвал в живота си.
На Джеф Браун, който ще бъде мениджър на турнето ми,
на Нюман Тъпака, моя тенор-саксофонист,
и сега на теб.
Но те моля винаги да ми казваш истината,
както правеше досега.
Не ме съжалявай, защото съм сляп.
Как бих могла? Аз ти се възхищавам.
- Може ли да ти изсвиря нещо?
- Сега ли?
- Не, Рей.
- Настоявам.
Пианото е там.
Добре. Ще свърши работа.
Свири. Аз ще дръпна завесите.
Не искам съседите да надничат.
Рей, това е кощунство.
Кое?
Ти свириш госпъл.
Знам. Аз го композирах.
Нали ми каза да открия собствения си стил? Ето го.
Не е редно така да изопачаваш госпъла.
Смяташ, че е дяволска музика ли?
Музика на злото? Зъл ли ти се струвам, Бий?
Цял живот свиря госпъл и блус.
Това съм аз.
Ако ще правя уникална музика, трябва да бъда естествен, нали?
Пея за чувствата си към теб.
За това колко те обичам.
Нима има по-естествено нещо?
Кажи ми, Бий.
Има ли нещо по-неподправено от теб и мен?
Отменяме турнето.
Какво ще кажем на Рей?
АТЛАНТА - 1954
Истината.
Рут Браун е бременна и турнето се проваля.
Ами Лавърн Бейкър? Нека тя поеме турнето.
Тя не е издавала албум.
С Джеси ще й напишете няколко песни и ще ги запишем.
Ще отнеме цял месец.
Трябва да направим нещо.
Рей има нова група.
Как я сформира толкова бързо?
Шефе! Пристигнаха!
Да им покажем това.
Ти съобщи новината на Рей.
Защо пък да му казвам аз?
- Защо аз?
- Защото Рут Браун беше твоя идея.
Идеята беше добра.
И още е.
Трябва да направим запис.
Точно така.
Чу ли това, Ню Йорк? Страхотен звук!
Но тук са участвали само седем души.
Рей Чарлс показва съвсем нов стил
и той е уникален.
Чувате го за първи път в предаването Тhе Моопdоg Shоw!
Агенцията на Шоу е най-добрата
в бранша.
Милт Шоу, запознай се с Рей Чарлс.
Бащата на Милт
пръв насочи вниманието ми към един сляп пианист,
докато работеше с Лоуъл Фулсън.
Рей Чарлс, ние вярваме в таланта ти. Искаме да работим с теб.
Уредихме турне в десет града
с групата на Рой Милтън.
Обожавам Рой Милтън.
И Тангула, екзотичната танцьорка.
Великолепна е.
Рей, държа да ти кажа, че те очаква велико бъдеще.
Никой досега не е съчетавал ритъм-енд-блус и госпъл.
I'vе Gоt А Wоmаn стана хит.
Трябва да продължиш в този дух.
Трябва да отскоча до Тексас
да свърша една работа. Няма да се бавя.
Побързай. Готов съм да продавам.
Искам предимство пред Тангула.
Дела, почакай. Искам да те снимам.
Няма да мърдам оттук, Рей.
Дела, само една снимка. Хайде.
Рей, правиш последните си крачки като свободен мъж.
Не отваряй.
Рей, трябва да я пренесеш през прага.
Върви право напред. Надясно, Рей!
Надясно! Искаш ли помощ? Ще се справиш ли сам?
Мога ли да вляза?
- Почакай.
- Какво става, Рей?
Отвори вратата!
Защо се заключваш, Рей?
Апартаментът е малък. Трябва ни лично пространство.
Тясно ни е тук.
Когато имаме дете, ще ни е нужно по-голямо жилище.
През по-голямата част от годината ще съм на път.
Мисля си. Ами ако не съм добър баща?
Татко изобщо не се мерна при нас. Смени три съпруги.
Твоето първо дете
вече е на път.
В какъв смисъл?
Ти как мислиш?
Разбрах те.
Престанете! Да не сте полудели? Спрете!
- Трябва да бъдете спасени!
- Стига!
- Не мога повече!
- Почакай.
Пусни ме!
- Не е редно.
- Оставете хората да слушат музиката.
Седите в този бар и слушате дяволска музика!
Давате парите си на Сатаната!
- Проблем ли имаш?
- Да, имам.
Ти пееш госпъл. Превръщаш божията музика в секс.
Печелиш пари чрез Господ!
Не се смейте! Всички сте грешни.
Ще горите в ада!
Тя има право.
Не се вдетинявай! Всичко това е грешно.
Няма страшно. Пуснете го.
Вярвай в каквото си искаш.
Върви сам в ада!
Да отменим ли представлението?
Не. Само намерете баритон.
Сега ще помоля публиката,
ако иска да продължа да свиря, да извика "Амин"!
Амин!
Намерете ми жена,
която владее църковно пеене,
- но да не е религиозна фанатичка.
- Добре.
Продължавайте да свирите.
- Рей, взе ли си часовника?
- Да.
Сините ти ризи са най-отгоре,
панталоните са по средата, а белите ризи са най-отдолу.
Ето ти и очилата.
Бий, защо не дойдеш с нас?
Какво ще правя, ако дойда?
Ще правиш каквото ти кажа.
Без друго ми трябва женски глас.
Как ме виждаш да се подрусвам
на онази огромна сцена?
Не мога да те видя, но знам какво искам.
Сега не е моментът. Джеф те чака.
Не мога да дойда с теб на турне,
особено в този момент.
Ще ти дам принадлежностите за бръснене.
Аз ще ги взема, Бий.
Почакай.
Сега ще ги взема.
Откога криеш от мен?
Аз съм твоя съпруга!
Толкова се вълнувах да те видя,
че забравих да го оставя в клуба.
Това е лекарство.
Не е лекарство. Не се самозалъгвай.
Не съм пласьор. Употребявам по малко.
Това е отрова, ще те убие. Настоявам да спреш.
Нищо няма да ми стане.
Ами аз? Ами нашето бебе?
Не ми е за първи път.
Ако смятах, че е опасно за музиката ми или за теб,
или за издръжката на бебето,
щях да спра. Няма риск.
Откъде знаеш?
Колкото и да ми приказваш,
няма да спра.
- Тогава ще дойда с теб.
- Не.
- Но нали ти самият...
- Не.
Знаеш ли какво е на път? Ти сама го каза.
Ще е уморително за теб и за бебето.
Какво говориш?
Когато се прибера,
надявам се да те намеря в моя дом.
Твоят дом ли?
- Джеф, ела да вземеш този сак.
- Идвам, Рей.
Здравей, Дела Бий.
Какво ти е?
Стига. Благодаря.
- Как ти се струва?
- Много е красива.
Чудесно. Имаш невероятен тембър.
Как ти беше името?
Мери Ан Фишър.
Можеш ли да изпееш любовна песен
с госпъл звучене?
Госпълът също е за любов, нали?
Смяташ ли, че вършиш грях?
Г-н Чарлс, обичам Бог и Той - мен,
но не съм лицемерна.
Мен е трудно да ме излъжеш,
но да излъжеш Всевишния е невъзможно.
Хайде да упражним песента.
Добре.
Шефе. Трябва да вървим.
Идвам след малко.
- Усещам духа ти.
- Сигурен ли си?
Да тръгваме.
Вие сте невероятен.
Ти също, скъпа. Седни до мен.
Какво ще кажеш?
- Търсят те по телефона.
- Ти говори.
Дела е.
По дяволите!
Кажи й, че съм зает.
Не мога да излъжа Дела.
- Това жена ти ли е?
- Млъквай.
Идвам след секунда.
Не се захващай с тази гадост.
Ще ти разбие здравето.
Има ли си всички пръсти?
Има си.
Може ли...
Може ли да вижда?
Да.
- Искаш ли да го подържиш?
- Не мога.
- Хайде.
- Не знам какво да го правя.
Затова си дошъл.
Подпри главичката му с тази ръка.
Точно така.
Това е твоят татко.
Голям е колкото самун хляб.
Благодаря ти.
Не съм ти направила подарък.
Това е твоят син.
Ще се грижа и за двама ви. Знаеш го, нали?
Обичам те.
Аз също те обичам, Рей. Но трябва да ти кажа нещо.
Знам, че си пътуващ музикант,
но оставяй навиците от турнетата вън от нашия дом.
Домът, който създавам за теб и децата ни.
Ще ги оставя. Обещавам.
- Аз само...
- Не говори повече.
Не съм глупачка.
Знаеш, че си единствената жена, която обичам.
Мамо!
Помогни ми! Моля те!
Имам нужда от теб!
Мамо, помощ!
И теб те чувам, мамо. Ти си ей там.
Точно така.
Защо плачеш?
От радост.
Чичо Джеф пристигна.
Ще ви снимам.
Сара! Влизай.
Сложи цветята зад тях.
Всички да се усмихнат широко.
Здравей, Джуниър.
Да заведем детето вкъщи да се нахрани.
Купих ти от любимите сладки.
Докато спазваме ограниченията за скоростта,
ще закъснеем.
- Нищо, спазвай ги.
- Добре.
Защо не вземем онова жилище в Мемфис?
Ще си имаме наш дом.
Скъпа, няма да напусна Хюстън.
Сигурна съм, че тя това не го може.
Почакай.
Няма да ги оставя, ясно? Няма да зарежа семейството си.
Добре, миличък, не се ядосвай.
Ще ми дадеш ли по-голяма роля в представлението?
Например соло?
Неуморна си.
Заминавам за Ню Йорк.
Ти намери подходяща песен
и като се върна, ще я обсъдим.
Добре.
Обожавам Ню Йорк. Тук всеки създава нещо уникално.
Публиката полудя.
И първа страница на Билборд.
Искам да свиря в Харлем. Какво ще кажеш за утре вечер?
- Тук ли е групата?
- Да.
Всички с изключение на Мери Ан.
Искам друг акомпанимент.
Тази мелодия звучи в главата ми
като танц между мъж и три жени.
Интересно. Може ли да погледам?
Това е танц на гласовете.
Гласове като на три Мери Ан?
Не, това е твърде меко. Трябва ми нещо по-дрезгаво.
Какво ще кажеш за "Бисквитките"?
Да, те са приятни.
АЙК И ДИК МИСЛЯТ ЗА ВАС! АЙЗЕНХАУЪР - НИКСЪН
Майчице, той е във вихъра си!
Дали да не им предложим договор?
Както познавам Рей, ще успее преди нас.
- По-добре не може да бъде.
- Идеална е.
Ще я издадем в този вид.
Никога не съм правила албум от раз.
Пеете много сладко.
Удовлетворението от доброто изпълнение е голямо.
Знам. Тази вечер се разтреперих.
Не са си платили сметката за отоплението.
Ще ви питам нещо.
Искате ли да ме придружите на турне?
Колко ще ни платите?
- Ахмет решава този въпрос.
- Не му ли влияете?
Естествено, че му влияя. Спокойно,
татко Рей ще се грижи за вас.
Мама ме е учила да се грижа сама за себе си.
Тук ли е майка ти?
- Не, но аз съм говорител на триото.
- Не си.
Добре, говорителко. 20 долара?
- 20 долара е прилична сума.
- По 40 на човек.
- По 40 на човек?
- Точно така.
Не става. 25?
Съгласни сме на 30.
По-добре да приема, преди да ми свалите гащите.
По 30 на седмица.
Договорихме ли се?
Да.
Ти си Марджи, нали?
Отсега нататък
ще се казвате "Рейлетките".
Значи ли да бутаме на Рей?
- Какво ли ще ви правя?
- Ще измислиш нещо.
30 долара на седмица!
Ще станем "Рейлетките".
ДАЛАС - 1957
Тъпак, време е за теб.
Хайде, Боб, закъсняваш.
Чакай, Джеф. Слушай.
Занапред ще свирим 4 отделни партии.
Етел, ти ще пееш алт.
Марджи, ти ще пееш контраалт, Пат - сопрано, Мери Ан - бас.
Аз не пея бас, а сопрано.
Аз ще поема баса. В моя край пеем всичко.
Говорим за пеене, а не за отглеждане на прасета.
Това беше грубо.
Ти кого наричаш свиня?
Щом обичаш царевичен кочан...
Я да млъкваш!
Какво е това кудкудякане?
Мери Ан, написах солова партия за теб.
Солова партия?
Ела да ти я изсвиря.
Етел! Ела да видиш новото пиано на Рей.
- "Вурлицер".
- Какво?
Ела да го видиш. Страхотно е.
Скъпи, донесох ти питие.
- Не свири това.
- Тя иска да изсвиря нещо друго.
Страхотна машина си имаме, господа.
Това се казва автомобил!
Прилича на "Винермобил".
Погледни!
Хайде да направим едно кръгче.
Аз съм шефът, така че аз ще карам.
И да не се блъснеш някъде.
- Добре ли си?
- Да.
- В коя стая си?
- В 69-та.
Толкова си перверзен. Това ме побърква.
Сериозно, в коя стая си?
Аз съм в 626-та.
624.
Нямам търпение да стигнем до стаята ти.
Ето я 626-та.
- Къде е ключът?
- Извади го.
Трябва да го намеря.
- Това ли е?
- Може би.
Няма да ти разкопчавам панталона. Първо да влезем.
Дами и господа, г-ца Мери Ан Фишър.
Ако видиш какво има в магическата торба!
Магическа торба?
Ще те издигне на седмото небе. Дай ми ръката си.
Тук са три. Това е за теб.
Нали си ми приятел? Това не е достатъчно.
Не започвай, Рей.
- По-малко от обикновеното е.
- Глупости.
Когато умираш за дрога,
дилърите те премятат. Прояви малко повече воля.
Знаеш ли? Тази вечер
няма да си развалям настроението да споря с теб.
Тъпак, връзвай маркуча.
Хайде, Тъпак.
Направи го сам, нали все много знаеш.
Чао, Марджи.
До скоро, Тъпак.
По дяволите!
Няма нищо безплатно на този свят, освен Исус.
Какво искаш?
Моля те, вземи това.
Завържи ми маркуча.
При условие, че ще ми дадеш да опитам.
Това не е за малки момиченца.
Не съм малка.
Ясно ми е. Но дрогата ще те отведе там,
където няма да ти хареса.
Искам да споделя усещането.
Слушай, само ако чуя, че се друсаш,
свършено е с теб!
Бъди абсолютно сигурна, че няма да ти се размине.
Не говори така, Рей.
Гледам изпълненията ти всяка вечер.
И всяка вечер сякаш е за първи път. Навярно защото и за теб е така.
Ти сякаш преживяваш всяка дума,
изсвирваш някаква бясна нота
и направо ми разбиваш сърцето. Ти си гений, скъпи.
Искам да съм част от това.
Погледнете го. Коленете му треперят. Започва да се пристрастява.
Надрусал се е здраво.
Обаче свири великолепно.
Не можеш да вярваш на наркоман.
Какво да направя? Чуй го само.
- Честит рожден ден.
- Честит рожден ден, Рей.
Знаеш какво трябва да направиш.
Поеми си дълбоко въздух.
- Всичките свещички ли духна?
- До една.
Много, много ви благодаря.
Още веднъж аплодирайте г-ца Марджи Хендрикс!
Благодаря ви и лека нощ.
- Виждаш ли колко е часът?
- Какъв е проблемът?
Сключили сме договор.
Имате още 20 минути.
Какво да направя?
Онзи глупак ни държи с договора.
Забавлявай го. Аз ще се погрижа за останалото.
Всичко е наред.
Имаме още малко работа.
Това беше последната песен.
Но винаги може да продължим.
Група, правете каквото правя аз и повтаряйте песента.
Така ще стане.
Откъде мога да си купя сингъла?
Песента още не е записана. Ще кажа на Рей да го направи.
Точно така. Звучи прекрасно.
Невероятно е. Това е хит!
Фантастична е,
но е ужасно дълга.
Всеки път, когато я свирим, ще предизвикваме фурор.
Със сигурност.
Том, спри плейбека.
Ще пеем на живо.
Рей, наистина имаш право.
Не съм чувал подобно звучене. Но как ще я продадем?
Ще отрежем втория куплет и ще повторим хора.
Само да си го отрязал, ще ти отрежа главата.
Добре, няма.
Можем да я разделим
на страна А и страна Б.
Правено е и преди. Какво толкова?
Твърде еротична е за деца.
Да го направим.
Ето защо ви обичам!
- Какво пък. Нали сме "Атлантик".
- "Атлантик"!
Ще я запишем през лятото.
Ваканция е и цензурата е по-слаба.
Том, да видим как можем да разполовим тази тиква.
Да видим колко струва талантът ти.
Дадено, шефе.
Едната половина ще запишем на страна А, другата - на страна Б.
Как се чувстваш?
Фантастично.
Питам за наркотиците.
Започва да ти личи.
Непрекъснато се пощиш. Не можеш да седиш спокойно.
Пропуснал ли съм вечер?
Не, никога.
Кой друг прави запис на един дъх?
Справяш се превъзходно,
но не ти говоря за работата.
Изслушай ме.
Тревожа се за теб.
Както има една приказка, "виси ти комбинезонът".
"Виси ми комбинезонът?"
Твърде много общуваш с нас, провинциалистите.
Спокойно. Ако маймуната на гърба ми натежи прекалено,
ще я харижа на някой уличен музикант.
Билборд топ 100- 6 юли 1959
"WНАТ'D I SАY" Най-силната песен на Рей Чарлс
Вече не свири в "Читлин Съркит".
Dоwп Веаt току-що го избра за най-добрия джаз изпълнител.
За да го задържим във Филаделфия,
му трябва по-голям клуб.
WНАТ'D I SАY - Рей Чарлс
Whаt'd I Sау!
"Whаt'd I Sау" на Рей Чарлс
влезе и в поп класациите
Никакво второ място. Рей Чарлс води с 1000 долара
на вечер и точка.
Страхотно!
Колебая се, Рей.
Не познавам никого в Лос Анджелис.
Не искам децата ми да отраснат на юг.
В Лос Анджелис негрите разперват криле и политат.
- Но всичките ми роднини са в Тексас.
- Затова ще се преместим.
Джеф, кажи на момчетата, че ги пускам във ваканция.
Добре, шефе. Само да те вкарам у вас.
Какъв огромен кокосов орех!
Това е палма.
Тук има хиляди.
Ето ключовете за новия ти живот.
О, Рей.
Рей, това е прекалено!
Какво виждаш в трапезарията?
Но, миличък, сега е октомври.
Реших да празнуваме Коледа по-рано, защото групата ще свири
по празниците.
- Невероятен си.
- Разгледай подаръците си.
Виж какво е донесъл Дядо Коледа. Явно си слушал през годината.
Коледа подрани, слънчице.
Вземи си подаръка.
- Какво си му купил?
- Китара.
- Музикант като баща си.
- Можеш ли да свириш?
- Какво друго има?
- Ало?
Откъде взе този номер?
Ти как мислиш? Дай ми Рей.
Рей, на телефона!
Обади се ти.
Важно е. Ела.
- Сега се връщам.
- Добре.
Кой се обажда?
Марджи.
Джуниър, помогни ми да сменя пелените на братчето ти.
Искам да си видя подаръците.
Не искам.
Не ме карай да повтарям.
- Ало?
- Здравей, скъпи.
Дойдох в Лос Анджелис, да те изненадам.
Полудя ли? При мен са жена ми и децата ми.
На турне аз съм г-жа Рей Чарлс.
Само когато сме на турне.
Но, миличък, подготвила съм приятно прекарване.
Не чу ли какво ти казах?
Купих бутилка Болс...
Млъкни!
Записът е след две седмици. Ще се видим тогава.
- Не затваряй още.
- Дочуване.
Стоп!
Чувам фалшиви тонове.
Трите партии са в дисхармония.
Започваме отначало, цялата група.
Колега! Какво беше това?
Знаех, че ще ти хареса. Осем различни мелодии.
Всяка се записва отделно.
Уха! Нямам търпение да го видя.
- Какво смешно има?
- Нищо, "колега".
Марджи е пияна. Джеф?
Върви у дома да се наспиш.
Ще те заведа у вас.
Ще си тръгна, когато съм готова.
Вече е готова.
Хайде, накарай ме да си тръгна, нещастнико!
Ще те науча да ме уважаваш!
Няма да млъкна!
- Дали да се намесим?
- Не.
- Изведи ги.
- Нека ме накара да си тръгна.
Няма ли да млъкнеш? Я изкарай всички навън!
Ти си коравосърдечно копеле! Пусни ме, Джеф!
Коравосърдечно копеле!
Няма да си мръдне пръста за мен, дори да умирам!
Напълно си права.
Пусни ме, Джеф! По дяволите!
Падна ти обувката.
Да се залавяме за работа.
Том, ще запишем моя глас
и ще довършим беквокалите.
Как ще ги довършим? Момичетата си тръгнаха.
Знам. Остави това на мен.
Аз ще изпея всички женски партии.
Намери ми момиче само за "О, Джони"!
Момент.
Какво момиче за "О, Джони"?
Хрумна ми нещо.
Тръгна ни като по вода, Рей. Уредих ти 5000 долара увеличение.
Вдигат ти хонорара на 15 000.
Репетицията е след 10 минути.
Джеф, ще ми вземеш ли цигари?
Дадено, шефе.
15000 на вечер?
Договорът ти с "Атлантик" изтича след 4 месеца.
Ще подпиша нов договор. Предложиха ми двоен хонорар.
Преди това реших да проуча
кой друг проявява интерес към теб.
Проведох много ползотворен разговор с "Ей Би Си - Парамаунт".
Защо?
"Атлантик" са ми много близки, също както агенция "Шоу".
Аз трябва да ти уредя най-изгодния договор. Ей Би Си много те искат.
Не.
Колко ме искат?
50000 в аванс за всяка от следващите три години.
Сам ще продуцираш албумите си.
Ще ти удържат разходите за записи и ще ти дават
75 процента.
Ахмет и Джери пристигат довечера.
Отвличай им вниманието, докато говоря с Ей Би Си.
Мама казваше, че няма нищо лошо да говориш.
Стига официалности. Да се върнем в кабинета ми, Рей.
Нали мога да ви наричам Рей? Чувствайте се като у дома си.
В Ей Би Си всичко ще бъде по-добре.
По-голяма компания сме.
Плочите ви ще се продават повече
и ще привличате по-голяма публика, както бяла, така и чернокожа.
Г-н Кларк, знаете, че работя с "Атлантик" от дълго време.
Искам да им дам възможност поне да ми предложат същите условия.
Разбира се,
но едва ли ще успеят.
Нашият проектодоговор е безупречен.
След като сам ще продуцирам плочите, ще мога ли
да притежавам мастерите?
Рей, това не е наша практика. Никоя компания не го прави.
Това е единственото условие,
за да напусна "Атлантик".
Ахмет смята, че сме като семейство. Явно за теб не е така.
Ахмет няма да повярва.
Той твърдеше,
че никога няма да ни изоставиш.
Не и заради помияр като Сам Кларк.
Сам Кларк е зализан некадърник,
който не прави разлика между Ърл Хайнс и Арт Тейтъм.
Дадохме ти възможност да израснеш.
Никой не се възползва от таланта ти, само го стимулирахме.
Давахме ти свобода на действие.
Не заслужаваме такова отношение!
Оценявам всичко, което направихте за мен.
Ахмет, гордея се с общите ни постижения.
Но и "Атлантик" натрупа печалба от моите плочи, нали?
Да, спечелихме много.
Ти ме научи, че създаването на албум е бизнес
и че е важно да сключиш най-изгодната сделка.
75 цента от всеки долар и собственост
върху мастерите е адски изгодна сделка.
Можете ли да ми го предложите?
С радост бихме ти го предложили, но нямаме възможност.
Уредил си се по-добре и от Синатра.
Гордея се с теб.
Явно Ей Би Си се преориентират към провинциалната сган.
Ще му мине.
Вие винаги наемате най-добрите.
Чуй каква отврат.
Нали каза, че Ей Би Си нямало да му се налагат?
Не са му се налагали.
Идеята беше на Рей.
Искаше нещо ново.
А ние какво сме? Старото?
Така е. Ние също трябва да ядем.
ДЖАЗФЕСТИВАЛ В НЮПОРТ - 1961
Албумът е хит. Какъв е проблемът?
Критиците твърдят, че търсиш златната среда.
Оркестърът, хорът, Шоуто на Пери Комо?
Щом чувствам музиката, значи е истинска.
Не е. Рей Чарлс е продажен музикант.
Слепият Либерачи забрави своите корени от Rосking Сhаir.
Това е Куинси Джоунс. Снимайте ги.
- Сикснайн!
- Ей, момче.
Момче, интервюто приключи.
- Бих искал да ви взема общо интервю.
- Някой друг път.
Изглеждаш страхотно. Как я караш?
Я да те видя. И ти изглеждаш страхотно.
Чу ли ги?
Търсел съм златната среда.
Изкарай нов хит.
Не е лесно да си на върха.
Откъде идваш?
От Париж.
- Вопjоиr.
- Франция е най-великата страна.
Всичките ти песни са невероятни.
Трябва да запишем нещо заедно.
На публиката ще й хареса. Къде отиваш след фестивала?
Във Вашингтон, Ричмънд, Джорджия.
Щом си издал албум, трябва да го продадеш.
На юг?
Повече не отивам там.
Там са парите.
Когато напуснах Сиатъл с Хамп,
отидохме там и имах чувството, че влизам в затворническа килия.
В Мисисипи наричат негъра "момче",
дори да е на 80 години.
Повече няма да търпя да ме унижават. Никога!
Щом мислиш така.
Говоря сериозно, Рей. Трябва да се предприеме нещо.
Тъкмо няма да си ми
конкуренция на пазара.
Преотстъпвам ти го с радост.
ХОТЕЛ ТЕРЕЗА, ХАРЛЕМ
Готова ли си да работиш?
Върху какво?
Ела.
Пърси ми изпрати нови песни.
Знаеш ли какво разправят за мен?
Че съм станал посредствен.
Могат да кажат същото и за теб.
Ти беше душата на групата.
А сега си вечно пияна.
Пияната душа на един сляп наркоман. Каква комбинация.
Защо не се махнеш оттук?
Не съм пияна, Рей.
Бременна съм.
Правилно чу. Ще родя дете от теб.
Не можеш! Говори с лекаря.
Трябва да го махнеш.
Защото не съм твоята безценна Бий ли?
Не съм достойна майка на детето ти?
Спиш в леглото ми всяка вечер. В моето легло!
Ще го родя това бебе.
Не, Рей! Не!
Изслушай ме.
Знаеш, че те обичам.
- Ще платя за всичко.
- Не!
Парите не са достатъчни.
Искам да напуснеш жена си и да гледаш нашето дете.
Ти не си с ума си! Никога не съм те заблуждавал.
Знаеш много добре, че няма да напусна семейството си.
Да напуснеш семейството си?
Ти си пълен глупак.
С дрогата, музиката и мен
вече си напуснал семейството си.
Тъжното е, че дори не го осъзнаваш.
И още нещо.
Отсега нататък отношенията ни ще бъдат чисто служебни.
Харесваш ми, когато си ядосана.
Рей, Сам се обажда.
Чуваш ли ме? Сам е.
Нit thе Rоаd е оглавила класацията.
Ей Би Си разпраща материали по всички медии.
Поздравления и за номинацията за Грами!
Знам, че наградата ще е твоя.
Добре ли си?
Хайде, зарадвай се. Много добре се справяш.
Благодаря, Сам. Наистина се радвам.
Да.
На излизане ще се отбия при Джеф, да си взема парите.
Нали няма да ме напуснеш?
Аз участвам в хитовия ти албум.
Сега е моментът за солова кариера.
Не го прави.
Поне веднъж ще направя нещо за себе си.
Помниш ли колибрито?
Какво?
Колибрито, Бий.
Не искам да си отиваш.
Рей Чарлс Робинсън
Ще те отведат в "Свети Августин".
Щом стигнеш, кажи им,
че името ти е Рей Чарлс Робинсън.
И не изяждай всички сандвичи наведнъж.
Не ме карай да заминавам. Ще се справя сред нормалните деца.
Ще слушам, като Джордж.
Това няма нищо общо с Джордж.
Аз направих, каквото можах.
Учителите в училището за слепи ще те научат неща, които аз не мога.
Нужно ти е образование.
- Не искам образование!
- Не говори така.
Искам да остана при теб!
Престани! Няма да позволя да мизерстваш като мен, чу ли?
Ако искаш майка ти да се гордее с теб,
обещай ми, че няма да допуснеш никой да те третира като инвалид.
Няма да протягаш ръка за милостиня и ще се издържаш сам.
Обещавам.
Обичам те, миличък.
Много се гордея с теб.
Стига сегрегация!
РАВНИ ПРАВА ЗА ВСИЧКИ
КРАЙ НА СЕГРЕГАЦИЯТА
Рей Чарлс и неговият ОРКЕСТЪР
ОГЪСТА, ДЖОРДЖИЯ
Добре дошъл отново в Огъста, Рей. Радвам се да те видя.
Подкрепяш ли протестите, Рей?
Разкарайте се!
Извинявай. Да влизаме по-бързо.
Напитките са сервирани.
Г-н Чарлс!
Шоуто довечера е разделено.
На дансинга се допускат само бели. Негрите - само на балкона.
Такива са правилата в Джорджия.
Да не би да не го знаем?
Преследването на негри е ежедневие.
Аз съм само един музикант.
Всички се съобразяваме.
Разкарай се, момче.
Това не е редно. Можете да промените
ситуацията.
Нищо не мога да направя.
Чуваш ли, момче? Така стоят нещата.
Разкарай черния си задник оттук и отведи останала сган.
Почакайте. Той има право, Джеф. Кажи им да се качват.
- Сигурен ли си?
- Прибери ги.
Чухте какво каза Рей.
Влизайте в автобуса. Всички. Качи ги на автобуса.
Сериозно ли говориш?
Прибери ги вътре. Нищо повече не мога да направя.
Рей, няма да губя пари,
само защото внезапно те загриза съвестта.
Нищо не мога да сторя.
Подписал си договор. Ще те съдя.
- И ще спечеля делото.
- Така съм решил.
Ще те осъдя! Ще те разоря!
Благодаря, г-н Чарлс. Може би слагате началото.
Аз ти благодаря, синко. Каузата ви е справедлива.
Никога повече няма да свириш в Джорджия.
Завел е иск не само за глоба.
Съдът може да ти забрани
да свириш в Джорджия.
Ще оттегли иска, ако довечера се явиш на представлението.
Не, ако има расово разделение.
Възхищавам се на постъпката ти,
но в Джорджия печалбата е най-голяма.
Няма да позволя да унижават негрите, разбра ли?
Да, разбрах.
Джеф, събери групата за репетиция.
ДЖАЗПРОПОВЕДНИКЪТ НА АМЕРИКА
УДРЯ ПЛЕСНИЦА НА РАСОВИТЕ ПРЕДРАЗСЪДЪЦИ В ДЖОРДЖИЯ
ЕБОНИ - ФЕВРУАРИ 1961
Рей Чарлс отказва да свири пред разделена публика
РЕЙ ЧАРЛС ГЛОБЕН ОТ СЪД В ДЖОРДЖИЯ
РЕЙ ЧАРЛС С ДОЖИВОТНА ЗАБРАНА ДА СВИРИ В ДЖОРДЖИЯ
ИНДИАНАПОЛИС
Ставайте и танцувайте.
Всички да танцуват.
Хайде. Да танцуваме!
- Добре ли си?
- Какво става?
Младежите излязоха на сцената.
Нека да танцуват.
Не ги удряйте, полицай. Оставете ги да танцуват.
Продължавайте.
Г-н Чарлс, Уестърн юнион. Нося ви телеграма.
- Трябва да се подпишете.
- Идвам.
Полиция, сър. Имаме сигнал, че държите висока музика.
Къде тръгна, приятелче? Върни се.
Отивам до тоалетната.
Закопчей този негодник.
Познато ли ти е това, Рей? Притежанието на хероин е незаконно.
Не съм пласьор. Не вредя на никого.
Напротив, вредиш на всички. Дивашката ти музика трови умовете
на децата ни. Ще пратя черния ти задник в панделата до живот.
Разберете ме.
Имам жена и деца. Имам задължения.
Разкажи историята си на тези хора. Доведете ги.
- Клопка ли ви устроиха?
- Откога вземате хероин?
Какви обвинения ви повдигнаха?
- Здравей, приятелче.
- Дейвид.
- Нека остане, Бий.
- Не. Ела.
- Бий?
- Какво?
- Откакто се върнах...
- Откакто те пуснаха.
Откакто съм тук, не си изрекла и две думи.
Какво да кажа?
Думите ми нямат никакво значение. И никога не са имали.
- Бий, знаеш, че те обичам.
- Ще спреш ли тогава?
Не разбираш,
че светът е пълен с дребни душици.
Вярно е.
Рей?
Наложи се да махна Джуниър от училище
заради приказките на децата.
Тук децата са тесногръди. Да се преместим в Бевърли Хилс.
Няма да се местим.
Не е важно къде живеем. Въпросът е какво си причиняваш.
Децата те боготворят.
Нима искаш да последват примера ти?
Не е честно.
Кое не е честно?
Нанасяш ми удар под кръста.
Не ме мотай, Милт. Не ме лъжи, човече.
Наистина ли? Чудесно. Благодари на Сам от мое име.
Много добре. Супер!
Какво се е случило?
Ей Би Си са затворили случая. Полицаите били без заповед за обиск.
Подкупили са ги.
Да не искаш да отида в затвора?
Искам да спреш да се самозалъгваш,
а те ти пречат.
Ти не разбираш.
Тогава ми обясни.
Когато прекрача този праг, излизам сам в тъмното.
Опитвам се да направя революция
в музикалния бизнес.
Но не мога да го постигна сам.
Не искам да бъда сам тук. Не и в собствения си дом.
Ако ти не ме разбираш,
кой друг би могъл?
Не знам.
Дейвид? Идвам.
Мама идва.
Рей, ние ти спасяваме кожата, а ти искаш да свириш кънтри?
Свирил съм кънтри през целия си живот.
Навремето свирих с Флорида плейбойс.
Вложихме много средства в теб и си заслужаваше.
И за двете страни.
Не искаме да загубиш публиката си.
Има логика, но смятам,
че повече ще спечелим,
отколкото ще загубим.
Рей, не одобрявам тази идея.
В договора пише,
че съм свободен да избирам стила си.
Искаш ли да си припомниш параграфа?
На трета страница е.
Няма нужда.
ПОРАДИ НЕУДЪРЖИМ ИНТЕРЕС РЕЙ ЧАРЛС И ОРКЕСТЪР
Добър вечер, Сейнт Луис!
Дойде време за гвоздея на програмата.
Музикалният революционер, неоспоримият талант
Рей Чарлс!
Благодаря. Знаете ли какво? Сигурно повечето от вас не знаят,
че съм роден на юг.
Всеки път, като включите радиото, чувате само кънтри музика.
Така отраснах, затова, ако не възразявате,
ще ви изпея нещо, което ще ви даде представа за родното ми място.
Uпсhаiп Му Неаrt!
Gеоrgiа Оп Му Мiпd!
Томи, изгаси горните светлини и тези около сцената.
Остави само един прожектор да следи Рей.
Ще дам знак.
Пет, четири...
Джеф дойде.
Татко, като не виждаш, как знаеш какъв цвят са чорапите?
Ще ти покажа. Ела да видиш нещо.
Погледни тук.
Цифрата две е зашита с дебел конец, за да я напипам.
Двойката е кафяво.
Единицата е черно. Тройката е синьо.
Къде е четворката?
Няма я.
Прав си. Няма я. Браво.
Имаме десет минути да свалим багажа. Ще се преоблечем в хотела.
Публиката полудя по тази кънтри простотия.
Рей, страхотен си.
Знаеш ли защо харесват кънтри музиката?
Текстовете разказват чудесни истории.
Здрасти, Джо.
Рей, запознай се с Джо Адамс. Хал Зиглър нае Джо
за конферансие на турнето.
Познавам те, ти си Магът на мелодията.
Слушах те по радиото в Лос Анджелис през 50-те.
И двамата изминахме дълъг път оттогава.
Така е. Какво броеше преди малко?
Смятам да намаля осветлението. Ще затъмним публиката,
за да можеш да изпееш баладата си.
Кой ти каза да го направиш?
Никой. Просто така трябваше.
Харесва ми, когато ми казват:
"Трябваше да се направи,"
вместо: "Не е моя работа."
Разкажи ми за Сентръл Авеню. Нали познаваш Джак Лодърдейл?
Здравей, Ню Йорк!
Здравей, Бостън!
Здравей, Сейнт Луис!
Добър вечер, Сан Франциско!
АЛБУМЪТ НА РЕЙ ГЛАВОЛОМНО ИЗКАЧВА КЛАСАЦИИТЕ...
Имам добра новина. Слагат те на корицата на Саsh Вох.
"Най-продаваният албум в страната."
- Публиката е полудяла по теб.
- Така казват.
Продаваш албуми,
пълниш зали.
Скоро няма да има къде да побираш парите си.
Всички инструменти са у мен.
Джо участва във филма Саrтеп Jопеs.
Кой беше режисьорът?
Ото Преминджър.
Работеше на Бродуей с Лина Хорн.
Тя бе звездата. Аз бях поддържащ.
Наистина ли?
Пригответе се за изключителна вечер.
Най-революционният, уникален и мощен глас на нашето време.
Моля, посрещнете...
За мен е огромно удоволствие...
Моля за вашите аплодисменти...
Представям ви г-н Рей Чарлс!
Малко по-надолу има парк, където децата могат да играят.
Лос Анджелис се вижда като на длан.
От Бевърли Хилс няма такава гледка.
Какво ще кажеш, Бий? Нали ти харесва?
- Още не съм го видяла, Рей.
- Непременно ще ти хареса.
Ето.
Антрето е впечатляващо.
Има и вита стълба, точно както в Отнесени от вихъра.
Ще си поръчаме портрети, като Рет и Скарлет.
Бий, доведи го тук.
Само да знаеш какво има в дневната.
Какво?
Поръчах да построят мраморна камина, висока два етажа.
Страхотно! Какво ще кажеш?
Огромна е.
- И още как! Цели 800 кв. м.
- Най-голямата къща в квартала.
Одобряваш ли?
Това е цял дворец.
Голяма ли ти се струва?
Сградата на "Ар Пи Ем Инкорпорейтид" е 3000 кв. м.
Централата!
Новото ти звукозаписно студио.
С всичко, което поисках?
Последна дума на техниката. Том Дауд купи
8-канален мишпулт, два записващи магнетофона и други машинарии.
Само тази стая е по-широка от една къща.
Вляво е личната ти баня.
А отзад е моят кабинет.
От лявата страна имаш частно барче. По средата има бутилка Болс.
Познаваш вкусовете ми.
Ако го изпиеш, при мен има.
Чудесно.
- Рей построи тази къща.
- Вярно е.
По-леко, Рей Джуниър. Това не е бейзболно игрище.
Домът на Чарлс.
Г-н Чарлс?
Доведи момчето. Тук го чака един хотдог.
Ало?
Да, чувал съм за вас.
Какво? Господи, не!
Ще взема първия самолет. Ще дойда колкото мога по-скоро.
Какво се е случило?
Марджи е мъртва.
Мили боже! Как е станало?
Приела е свръхдоза.
Не съм я научил аз.
Аз не й давах да помирише дрога. Не бих го допуснал.
Да, сигурна съм, че си й дал положителен пример.
Ами бебето й?
Ти знаеше ли?
Казва се Чарлс Уейн.
Роден е на 1 октомври в Ню Йорк. Сега е на три годинки.
Детето е добре.
Живее при сестра й.
Ще започна да им изпращам пари.
Не, аз им изпращам всеки месец.
Г-н Чарлс ще дойде след 5 минути, пригответе се.
Аранжиментите, които Джеф раздава,
трябва да се предадат...
Закъсня. 50 долара.
Не съм закъснял.
Давам им минути 10 отсрочка.
Часът е два и пет минути. Закъснял е. 50 долара глоба.
Какво? Къде е Рей?
Ще говориш с мен, не с Рей.
Ще говоря с когото си искам,
но няма да е с теб.
Гадняр!
Рей, онзи глупак Джо Адамс иска да ме глоби за закъснение.
Кога пристигна?
Току-що. Групата още се приготвя.
- Джеф никога...
- Аз не съм Джеф.
Очевидно е, умнико!
Рей, ти нареди аз да отговарям за групата.
Така е.
Тъпак, отивай да репетираш.
Знаеш как е. Не си от вчера в бранша.
Тъпак, остави ме аз да се оправям.
Ти върви.
Какво става, по дяволите?
Помолиха ме да се заема.
Рей си има работа.
Няма време да слуша оправдания за закъснения.
Не говоря на теб, а на Рей.
Знам, смяташ, че съм твърде мек,
но момчетата ме слушат.
Ако си твърде зает да ги изслушаш,
може да ги загубиш.
Музикантите се тълпят, за да свирят с Рей.
Няма да е задълго, като се сблъскат с теб.
Ти си ръководителят. Дръж се като такъв.
Ситуацията се промени.
Не е като някога в "Читлин Съркит".
Ако не беше така зает с боулинга, щеше да го забележиш.
Значи знаеш, че строя боулинг?
Знам всичко.
Само се чудя как успя.
Смяташ, че крада ли?
Ако агенция "Шоу" ти дава част от 10-те процента,
които им давам, по-добре да си ги спестявам.
Излез. Трябва да поговорим насаме.
Изчакай навън, Джо.
Ще бъда в кабинета си.
Знам, че завистливото копеле ти е наговорило тези лъжи,
но никога не съм крал от теб и няма да го сторя.
Взех заем от банката
и г-н Шоу ми даде малко извънредни, но не съм крадец.
Тогава как ще обясниш това?
Рекламният агент твърди, че сте се договорили да си делите горницата.
Как можа?
Ние сме като братя.
Слушай.
Щом сме като братя,
защо на Джо плащаш повече?
Няма значение. Много ме разочарова!
Ти мен ме разочарова много отдавна.
Е, това е положението.
Знаеш ли, Рей. Някой ден ще си получиш заслуженото.
И дано Бог се смили над душата ти, долен кучи сине!
Проблем ли има?
И то какъв!
Тичай да му кажеш. Кажи му.
Татко, влязох в представителния отбор. Мачът е в четвъртък.
Това е чудесно! По дяволите! Няма да съм тук. Отивам на турне.
Но мога да ви купя нови униформи.
Кажи на треньора, колкото и да струват.
- Да.
- Добре.
Синко, внеси куфарчето на баща си.
Самолетът излита в 11 ч. Ще те взема в 8:30 ч.
Чу ли какво ти каза Джуниър?
Знаеш ли какво означава това за него?
Имам други грижи. Наложи се да уволня Джеф.
- Какво?
- Крадеше от мен.
Джеф? Не мога да повярвам!
Без него ще е по-добре.
МОНРЕАЛ - 1965
БОСТЪН
Извинете, господа.
Гранична полиция.
Може ли да видим документите ви?
- Идвате от Монреал, нали?
- Проблем ли има?
Има сигнал за наркотици на борда на самолета.
Възмутително е! Ще се обадя на адвоката си.
На международните пунктове няма адвокати.
Ще претърсим всички.
Ще започнем с вас, ако позволите.
Може ли да видя палтото ви?
- Позволявам, но...
- Мълчи си.
Какво има тук?
Това не е някой съдия от Индиана,
а федералните власти. Обвинение
в контрабанда значи затвор.
Адвокатите ни ще направят всичко възможно, но...
Ало?
Не може да се криеш тук вечно.
Къщата е моя.
Напротив, моя е. Ти не си живял тук и шест дни,
откакто се преместихме.
Не! Дрогата няма да реши проблема.
Махай се! Само Бог може да ти помогне.
Бог ли? Знаеш ли какво е да ослепееш
и все още да те е страх от тъмното?
Всеки ден се молиш за светлина, но тя не идва.
- Защото Бог не ще да чуе.
- Не говори така.
Що се отнася до мен, с Бог сме квит.
Ако искам да се бода, ще се бода.
Ами давай тогава.
Но аз ще направя нещо, което трябваше да сторя отдавна.
Ще взема децата и ще се махна.
Няма къде да отидеш.
- Няма ли?
- Няма.
Мислиш, че ме е страх да изгубя това?
Страх ме беше единствено да не изгубя теб.
Къде ще намеря втори Рей Робинсън?
Затова се примирявах с някои ужасни неща
и затова може би нося част от вината.
Но сега не ме е страх.
Обичам теб и децата повече от всичко на света.
Лъжеш и го знаеш!
Поглеждаш ли някога към това?
Погледни го!
Наградата на Джуниър за най-добър бейзболист.
Беше толкова горд с наградата.
Но ти се прибра твърде надрусан, за да отидеш на тържеството му.
Има нещо, което обичаш повече от мен и децата,
повече от жените, с които си спал
и от хероина.
- За какво говориш?
- За твоята музика.
И ако не спреш да се дрогираш,
ще ти отнемат музиката и ще те пратят в затвора.
Струва ли си да загубиш всичко заради тази отрова?
КЛИНИКА ЗА НАРКОМАНИ "СВЕТИ ФРАНСИС"
Г-н Чарлс?
Г-н Чарлс.
Не е нужно да си причинявате това.
Можем да ви предложим заместител на хероина.
Трябва да се справя сам. Мога да се справя.
Не ме докосвайте.
Добре.
Да бъде както искате.
Докторе?
Идвам, г-н Чарлс.
Обезводнен е. Сложете му инжекция.
- Ще приготвя иглата.
- Не искам игли!
Важно е.
Избяга! Догонете го!
Сложете го на леглото.
Вържете го с ремъците.
Не искам игли.
Джордж, липсваш ми. Липсваш ми, Джордж.
Изпаднахте в беда, докторе.
По дяволите, пак ме притиснахте в ъгъла.
Няма да позволя пак да ме победите.
Говорих със съдията в Бостън. Съгласен е да те пусне под гаранция.
Аргументите на адвоката ти го впечатлили.
Смята, че заслужаваш още един шанс.
Чудесно.
Но ще се явяваш
на проби.
Съгласен съм.
Не ми вярват, че съм приключил с дрогата, но е така.
Кой е Джордж?
Рей...
Най-тежките физически реакции отминаха.
Трябва да започнеш психотерапия.
Забравете. Мога да се справя сам.
Г-н Чарлс, не си първата звезда наркоман, която лекувам.
Наркоман ли?
- Няма да успееш да ме подкупиш.
- Не се и опитвам.
За да представя положителен доклад,
трябва да ме убедиш.
Докторе?
Д-р Хакър?
Рей, ела да играем!
Няма го тук.
Кажи ми нещо, синко.
Аз не съм кошмар. Аз съм част от теб.
Никакъв наркотик не е в състояние да ме прогони.
Удържах на думата си.
Наистина се издигна. Посети места, за които не съм и мечтала.
Но все пак се превърна в инвалид.
Ела тук, миличък.
Рей?
Вината не беше твоя.
Обещай ни,
че няма отново да допуснеш да те превърнат в инвалид.
И че винаги ще стоиш здраво стъпил на краката си.
Обещавам.
През следващите 40 години
Рей продължи да издава хитови плочи, да печели "Грами" и изнася концерти.
Той се превърна в любимец на публиката в цял свят.
Най-големият момент бе през 1979 г. в парламента в Джорджия.
Събрали сме се да поправим една 20-годишна грешка.
През 1961 г.
на Рей Чарлс бе забранено да свири
в щата Джорджия,
защото отказа да го направи пред расово разделена публика.
За щастие оттогава преживяхме прелом.
Някои се бориха за равноправие с политически средства,
а Рей Чарлс промени американската култура,
като вникна в душите.
Днес, на 7 март 1979 г.,
ние, избраните представители на щата Джорджия,
не само обявяваме Gеоrgiа Оn Му Мind за химн на щата,
но също поднасяме на г-н Рей Чарлс публично извинение
с "добре дошъл" у дома.
Жалко, че майка ти не е тук.
Тук е.
Винаги е била тук.
Рей удържа на обещанието си. Никога повече не опита хероин.
Макар че стигна до върха, не забрави произхода си. Дари над $ 20 милиона на колежите за чернокожи и организациите за слепи и глухи хора.
РЕЙ ЧАРЛС РОБИНСЪН - 1930-2004