May (2002) Свали субтитрите

May (2002)
StraightEse
StraightEse представя:
М Е Й
Какво му има на окото ми, мамо?
Докторът каза, че е лениво.
Но...
но ще те направим да изглеждаш перфектно.
Сърби ме.
Искаш ли да си намериш приятели?
Тогава го дръж скрито.
Ти пиратка ли си?
Честит рожден ден.
Винаги съм казвала,
"Ако не можеш да си намериш приятел,
направи си."
Честит рожден ден, миличка.
Now it's ruined.
Казва се Сузи.
Сузи беше първата кукла която направих.
Беше най-добрата ми приятелка.
Сега е твоя.
Не, не, не, не може да я вадиш.
Тя е специална.
Какво мислиш за пиратската ми превръзка?
Обзалагам се, че се чудиш какво правя.
Добре, ще ти кажа.
Днес видях някой.
Едно момче.
Знаеш ли, когато срещнеш някой...
и си мислиш, че ти харесва,
но колкото повече говориш с него
виждаш неща които не ти харесват.
Като онова момче на пейката.
И понякога...
накрая нищо не ти харесва.
Но...
момчето което видях днес е различно.
Всичко в него ми харесва.
Особено ръцете му.
Бяха красиви.
Не се ядосвай.
Беше ми приятелка през целият ми живот.
И ме виждаш. Винаги си ме виждала, но...
Имам нужда от истински приятел.
Някой който мога да докосна.
Ще ти дам тъмни стъкла които
можеш да носиш върху очилата си.
Контактните лещи ще бъдат ли готови до петък?
Би трябвало.
Изглеждаш много развълнувана.
Имам среща.
Сигурен ли сте, че очите ми няма да се кръстосват с контактните лещи?
Абсолютно.
Ще насочват окото ти напред
както обикновените очила.
Ленивото ти око има нужда от малка помощ.
Трябва ми всяка помощ която мога да получа.
Това момче е перфектно.
¶ Ако те видя ¶
¶ Сега ¶
¶ Мога ли да погледна в ¶
¶ Очите ти? ¶
¶ Мислиш ли за мен ¶
¶ Както аз мечтая за теб? ¶
¶ Искаш ли да си тук ¶
¶ Както искам аз... ¶
Готини стъкла.
Какво по дяволите е скупел?
- Скалпел?
Кучето ви ще се оправи, г-жо.
Скалпел!
Благодаря за предупреждението, кукло.
Скупел.
Почакай.
Мой, трябва ми голям скупел за операцията на немската овчарка утре.
Да не забравиш. Приготви ми го.
Мей, почакай.
Искам да те питам нещо.
Как ще се маскираш за Вси Светии?
Нали разбираш,
опитвам се да измисля нещо оригинално.
Имаш ли някакви идеи?
Имаш красива шия.
Благодаря ти.
Трябва да ми се обадиш някоя вечер.
Нали разбираш, да излезем...
и да хапнем диня или нещо подобно.
Добре.
Когато отидох на почивка,
кучето ми имаше четири крака.
Ясно?
Сега като се върнах...
има само три.
Търсих навсякъде.
Не можах да намеря кракът й.
Какво да правя?
Мей?
Мей, би ли помогнала на този господин?
Трябва да ми помогнеш, Мей.
Положението е сериозно, ясно?
Имам куче на което му липсва крак?
Хвърлям му пръчка и нищо.
Нищо не става.
Здравей?
Исусе, какви ги вършиш?
Разпускам.
Не боли ли?
Не.
Луда кучка!
Защо го направи?!
Всъщност...
май ми харесва.
Направи го пак.
Беше в розовите храсти.
Не можете ли просто...
да й го пришиете?
Мога.
Здравей.
Можеш да използваш мен...
Исках да кажа, моя.
Благодаря.
- Как се казваш?
- Мей.
Приятно ми е да се запознаем. Аз съм Адам.
Искаш ли да изпушим по цигара?
Трябва да вдишаш.
Ти ли си правиш дрехите?
Да.
Готино.
Благодаря, Адам.
Няма защо, Мей.
Харесвам ръцете ти.
Мисля, че са прекрасни.
Преди бях фото модел за ръце.
- Мога да си представя как го правиш.
- Шегувам се, Мей.
E...
Състезателни коли.
Какво?
О, да.
Гаджето ми ги купи.
Както и да е.
Нали разбираш, искам да кажа, бившето ми гадже...
ми ги купи.
Тренирай.
Ще се виждаме наоколо, Мей.
"Ще се виждаме наоколо, нали?"
Съжалявам, че...
се спънах пред теб
в кафето.
Може би бихме могли...
бихме могли да направим нещо.
"Ще се виждаме наоколо."
"Ще се виждаме наоколо, нали?"
Здравей, щастливке!
Трябваш на др. Заркизен за фикосам
на мискита.
Това говори ли ти нещо?
Изследване на изпражненията на Мис Кити. Няма проблем.
Извинете.
Здравей!
Какво става, Мей?
Тъкмо щях да...
щях да обядвам. Изглеждаш страхотно!
Гладна ли си?
Аз ще режа.
Ти ще избираш.
Добър избор.
С какво се занимаваш, Мей?
Работя в ветеринарната клиника.
И шия.
Ясно. Ветеринарна клиника.
Някои хора мислят, че е гнусно.
Обичам гнусотии.
- Наистина ли?
Отврати ме, моля те.
Добре.
Преди две седмици, дойде един старец
и каза, че кучето му умира.
Помоли ни да г спасим.
Черен лабрадор на име Сиймор.
Приехме го, направихме няколко теста
и открихме че има оплитане в червата.
Трябваше да бъде опериран незабавно.
Обръснахме корема на Сиймор,
отворихме го
и извадихме част от червата
някъде с размера на хот дог.
Всичко вървеше гладко,
но...
когато тръгнахме да го шием,
разбрахме, че ни е свършил дебелият конец
който използваме за големи кучета.
Докторът реши, че ако използваме троен
конец от този за котките би трябвало да стане.
Е,
минаха няколко дни
и старецът се обади.
Беше истерясал.
Конецът се скъсал докато бил на работа.
И когато се прибрал,
Сиймор бил проснат на верандата
а вътрешностите му били разпилени по бетона.
Цялата ограда около двора била напоена с кръв.
Било е голяма бъркотия.
Предполагам, че в работата ти има доста вътрешности.
Много.
Защо тези деца докосват всичко така?
Слепи са.
От дневният център в квартала са.
Трябва да тръгвам.
След 15 минути в "Бевърли" ще има прожекция.
Взех си почивка. Ще дават "Травма".
- Това филм ли е?
- Никога ли не си гледала "Травма"?
Не отивай.
Какво?
Нищо.
Така и така трябва да се връщам на работа.
Благодаря за сандвича...
и цигарата.
Трябва да гледам този филм,
но може би ще те виждам пак понякога.
Какво ще кажеш за довечера?
Довечера имам работа, но...
може би след това.
- Страхотно!
Ще чакам с нетърпение, Мей.
Искаш ли да я вземеш с теб?
Благодаря за съвета, кукло.
Какво ми правеше онзи ден в кафето?
Толкова ми е трудно.
Защо?
Никога досега не съм имала гадже.
Харесваш ли ме, Адам?
Разбира се, че да.
Не мислиш ли, че съм странна?
Мисля, че си странна.
- Знаех си.
- Обичам странното.
Много обичам странното.
Ти си перфектен, нали?
Никой не е съвършен.
Ти си.
Искаш ли да видиш стаята ми?
Тези неща плашат ли те?
Нищо не ме плаши.
Така ли?
В ръцете ми си.
Аз съм психопат.
Хвана се.
Готино, а?
Исусе Христе!
Кой те е учил да се целуваш?
Сузи.
Кой те е учил как да се целуваш?!
Какво става, кукло?
Какво е станало с ръката ти?
Скупел.
Забавна си.
Искаш ли да ми видиш досието?
Ей.
Цялото място е за нас.
Да потанцуваме.
Слушай, правят ни серенада.
Сега вече трябва да танцуваме.
Моля те, моля те, моля те.
Моля те.
Ще танцуваш ли с мен или какво?
- Обичаш ли котенца?
- Какво?!
Котки?
Обичаш ли котенца?
Ти си малка перверзница, а?
Харесва ли ти Лупи?
Хазяйката ми е истинска кучка.
Трябва да се отърва от нея.
От хазяйката ти ли?
Не, глупаче, от котката.
Ти си единствената й надежда.
Хайде де.
Лупи ще ти прави компания когато си сама.
Освен това,
ще ти напомня за мен.
- Добре.
- Чудесно!
Виж кое време стана.
Трябва да тръгвам.
Тази вечер е момичешка вечер.
Искаш ли да дойдеш?
Знам.
Трябва да си почиваш, за да си красива.
Макар и не много.
Моля оставете съобщение след вика.
Здравей, Адам, Мей се обажда.
Чудех се дали би искал пак да сме заедно...
Да се събираме понякога.
Прекарах си много добре миналата вечер.
742-5663. Това е телефонният ми номер.
Обади ми се.
По всяко време.
Нямам търпение да те видя отново.
Исусе Христе!
Мей, изплаши ме до смърт!
Какво правиш тук?
Нищо.
От колко време стоиш отвън?
От около 2:00.
Не стоиш тук от 2 часа нали?
Какво мислиш?
Получих съобщението ти.
Съжалявам, че не ти се обадих.
Бях много зает с филма.
Правиш филм?
В колежа преди да напусна. Тъкмо свърших със събирането на частите.
Може ли да го видя?
Ще ти направя макарони със сирене.
Да ходим на кино, а?
Звучи като среща.
Разгледах апартамента ти.
Много е...
подреден.
Това "Гаторейд" ли е?
Готино.
Няма да повярваш какво трябваше да правя днес в работата.
Готова ли си?
Пускай.
Пускам.
Е?
Какво мислиш?
Сладурско.
Сладурско?
Макар, че не мисля, че би могла да отхапе
целият му пръст с едно захапване.
Тази част звучи леко пресилено.
Добре, добре, дишай.
Мамка му!
Какво по дяволите е това?
- Мамка му, кървя.
- Знам.
Какви ги вършиш, Мей?
Моля те. Трябва ми кърпа.
Мисля... Мисля, че трябва да тръгвам.
Какво?
Пак ще се видим.
Беше точно като в филма ти.
Мей, това е странно.
Ти обичаш да е странно.
Не чак толкова странно.
Казах ти да се обърнеш към проклетата стена!
Упс. Падна.
Мой, помогни ми.
Докторе, доставчикът настоя
вие да се подпишете.
Оперирам, Поли!
Така е добре. Кити ще живее.
- Какво правиш?
- Какво?
Изкарай я отвън, човече.
Е, какво става, братле? Какво мислиш?
Мамка му, хубава е.
Не мисля, че играе открито.
- Ти не искаш това.
- Така е.
Поне знаеш, че не е ненормална.
Знаеш ли какво? Повече не говори за Мей.
Успях да се измъкна от тази лунатичка.
Коя е Мей?
Някаква странна мацка която Адам зарязал.
Как е устната ти?
Оправя се. Би ли престанал?
Разбирам. Може ли аз?
Ами ако харесва ръцете ти?
Просто ги дръж далеч от лицето й.
Гаден си, нали знаеш?
- Прави повече упражнения.
- Да ти начукам.
Какво става, кукло?
Поли се обажда.
Седя си тук по нощница
и искам само да знам как е малкото ми котенце.
Ела насам ако получиш това съобщение?
Какво те натъжава, кукло?
Тук не са разрешени нацупени физиономии.
Искам да те целуна откакто те видях за пръв път.
Това ли те притеснява?
Не бях притеснена.
Просто ядосана на един човек.
Надявам се не на мен.
Не на теб.
Чувстваш ли се странно като правиш това?
Аз съм странна.
Обичам странното.
Сериозно ли говориш?
Да.
За мен?
Можеш ли да ни помогнеш с нещо?
Видях няколко деца играещи в парка
и се зачудих дали бих могла да бъда доброволка
и да помагам да ги пазят.
Какви деца бяха? Бавноразвиващи се, глухи, сакато, неми?
Слепи.
Искаш да работиш в центъра ли?
Ако може със същите деца?
Каква е разликата? Харесваш само слепи деца ли?
Мей Кенеди? Аз съм Лусил.
Нека те представя на децата.
Мислите ли, че може първо да се запозная с нея?
Коя, Пити ли? Можем да опитаме.
Обикновено обича да е сама.
Никой не обича да е сам.
Здравей, Пити, тук има някой който иска да се запознае с теб.
Махай се.
Толкова си жестока към мен, Пити.
Успех.
Какво правиш, Пити?
Пепелник.
Пушиш ли?
Не.
Тогава за кого правиш пепелника, Пити?
Ти пушиш.
Да, така е.
Тогава можеш да го вземеш като го свърша.
Как си, Мей?
Страхотно.
Създавам си нови приятелства.
Навсякъде.
Прекрасно.
Лупи,
това е Адам.
Сладка е.
Ти как си?
Това нещо е счупено.
Трябва да отида до "Fluff and Fold".
Ще ми се обадиш ли някога?
Разбира се. Ще се видим, Мей.
Мей!
Какво става?
Кой е, Поли?
Коя е тази?
Възможност която не можех да изпусна.
Искаш ли да се присъединиш към нас?
Утре можем да направим нещо, Мей?
Трябва да се възползвам от това.
Не разбирам.
Ревнуваш!
- Какво става там?
- Млъкни, курво!
Виж, Мей.
Мога да я изритам ако искаш.
Знаеш, че си любимката ми.
Ела тук, Луп. Ела.
Ела.
Ела, момиче, последните дни бяха наистина трудни.
Млъкни!
Благодаря.
Ало?
- Адам там ли е?
- Здрасти, какво става?
Нищо особено.
Как позна, че съм аз?
Ало?
Кой е?
Мей, глупчо.
Какво ще правиш тази нощ?
Ало?
Защо?
Помислих, че може да се видим
и да правим нещо.
Имам планове.
Тишина!
Ало? На кого говориш?
Ами утре вечер?
Може би.
Може би ли?
Добре, по кое време? Ще чакам.
Не го прави.
Не, не, не. Всичко е наред. Ще чакам.
Трябва да затварям, Мей.
Добре. Ще поговорим утре.
Сбогом, Мей.
Мразя те.
Кой може да ми каже какво е това?
Не знаем, Мей, какво е?
Пити, ела тук и виж дали ще можеш да разбереш.
Не знам.
Хайде, Пити, можеш да бъдеш по-усърдна.
Не знам.
Добре, ще ви кажа какво е.
Какво е?
Това е най-добрата ми приятелка.
Най-добрата ми приятелка.
А аз не го разбирах до миналата нощ.
Това е просто кутия.
- Приятелката й може да е вътре.
- Много добре, Дейдре.
Извади я.
Не мога.
- Защо не?
- Просто не мога.
Хайде, Мей, пусни я. Искаме да се запознаем с приятелката ти.
Не, аз...
Не мога. Тя е специална. Не излиза.
Винаги стои вътре. Много е чуплива.
Пити.
Престани!
- Навън е!
- Не!
- На пода!
- Стъкла!
Недейте!
Стъкла!
Тук е Мей Кенеди.
Моля оставете номерът си.
Здравей. Къде си, кукло?
Мисля, че др. Заркизен е разстроен.
А може и да има бъбречна инфекция.
Не съм сигурна.
Във всеки случай трябва да си докараш сладкия задник тук.
Вече липсваш два дни.
Добре ли си?
Липсваш ми. Целувки.
Обади ми се.
О, Лупи.
Липсва ми да милвам хубавата ти козина.
Добре ли си?
Толкова хубави части и нищо хубаво като цяло.
А стига бе. Как се казваш?
Няма значение.
Искаш ли да вземем няколко хапчета?
Какъв е смисъла?
Опитвам се да се държа приятелски.
Извинявай.
Мога да живея само с това.
Става горещо.
Имаш ли нещо против да си сваля фланелката?
- Прави каквото искаш.
- Добре.
Харесва ми татуировката ти.
Благодаря.
Мамка му! Още ми е топло.
Имаш ли ледени кубчета та да си разтрия зърната?
Замръзни!
Точно това е идеята.
Спри!
Какво по дяволите е това?
- Приятел.
Това е ненормално.
Е...
сега като видя какво има във фризера ми не сме ли най-добри приятели?
Ти си ненормална.
Няма да съм ти приятел.
Требват ми повече части.
Здравей, Мей.
Здрасти, пич, какво става?
Нищо особено.
Какво четеш?
За ампутацията.
- За работата ли е?
- Не.
За забавление.
Слушай, Мей,
съжалявам, че нещата между нас не потръгнаха.
Нали разбираш. Не го чувствам както трябва.
Сега разбирам...
Адам.
Разбирам.
Приятели?
Добре.
Наистина трябва да вървя.
До скоро ръце.
Добре. Ще се видим.
Как е Лупи?
- Разбита е.
- Тъжна ли е за нещо?
Подтисната ли е.
- Не изглежда щастлива.
Мога ли да те питам какво правиш?
Искам да ти направя блуза.
Нещо като извинение за държанието ми онази вечер.
О, Мей, това е толкова сладко.
Поли, там ли си?
Тук съм.
Носиш ли ми обяда?
Мей, запознай се с една моя нова приятелка.
Казва се Амброзия.
Хубави крака.
Нали?
Може ли да взема още няколко мерки?
Мислила ли си някога да премахнеш това?
Баба ми казва, че е дефект който те прави специален.
Ти какво мислиш?
Откачалка.
Здравей, Поли, Мей се обажда. Честити Вси Светии.
Мислех да намина по-късно, за да ти донеса новата блуза.
И да ти покажа костюмът ми.
Обади ми се ако няма проблем. Липсваш ми.
Целувки.
Обади ми се.
Ако не можеш да си намериш приятел,
направи си.
Здравей, Мей.
Здравей, Поли.
Готини дрехи.
Благодаря.
Щях да ти звънна тази вечер, но...
бях толкова заета.
Какво правиш в момента?
Нищо.
Започвам да разбирам какво говори докторът
през 20% от времето.
Смешно е, защото винаги съм мислила, че докторските драсканици
би трябвало да са неразбираеми.
Може би при ветеринарните лекари е различно.
Така е по-добре.
Очакваш ли някой?
Блузата ми ли си забравила?
Не?!
Не се сърдиш заради мен и Амброзия, нали?
Не.
Разбираш, че не е сериозно, нали?
Тя е просто един задник.
Моля те не ме наранявай, Мей.
Моля-моля.
Имам ти доверие.
Знам, че никога не би ме наранила, Мей.
Какво правиш тук?
Къде е Поли?
В тоалетната.
Поли, побързай!
Пих водка цяла нощ и трябва да се изпикая!
Имаш наистина прекрасни крака.
Мислех, че бяха бедра?
Както и да е.
Завърти се малко, кукло.
А?
Завърти се.
Ти си толкова странна.
Не знам какво вижда Поли в теб.
Поли не вижда нищо.
Обърни се, г-це Грейбъл.
Добре де, кукло.
Как беше?
Прекрасно.
Готин костюм.
Имаш ли някакви трупове вътре?
Да.
Какво правиш тук?
Ехо. Има ли някой в къщи?
Трябват ми, Адам.
Слушай, сестро, Адам е зает за вечерта.
Харесват ми обиците ти.
Благодаря.
Хубав костюм.
Благодаря. Сама си го направих.
Точно като този във филма, Адам.
Мей...
Какво правиш тук?
Това ли е Мей?
Искаш ли да влезеш да пийнеш нещо?
Благодаря ти.
Трябваше да се обадиш.
Щеше ли да вдигнеш?
Ако си бях в къщи, да.
Няма значение. Не съм дошла при теб.
Водка?
Звучи добре.
Станало ли е нещо?
Докосни ме.
Докосни лицето ми.
Давай, Адам, докосни лицето ми.
- Престани!
- Сега тези ръце са мои, скъпа.
Не, мои са.
Майната ти.
Докосни лицето ми.
Давай.
Докосни я. Не ми пука.
Много съм пиян,
повръща ми се и просто искам да си тръгнеш.
Добре, махам се.
Не ти, глупачке.
Глупачка?
Предполагам това беше за мен.
Няма ли да докоснеш лицето ми?
Добре де, ще ти докосна лицето.
Ще изглеждаш страхотно.
Имаш всички части.
Не може да се опише с думи.
Но няма нужда да говоря с теб, нали?
Мога просто да...
чувствам.
И ти също чувстваш, нали?
Не можеш да ме видиш.
Не можеш да ме видиш.
Виж ме!
Всичко което искам...
е да ме видиш.
Какво...
превод: StraightEse StraightEse@hotmail.com