Gothika (2003) Свали субтитрите

Gothika (2003)
ХOЛИ БЕРИ
ГОТИКА
Снощи, той пак дойде. За да ми направи услуга.
Той ме отвори като менструална болка.
Имах нужда да се чувствам хубаво.
Взе ме, и ме накара да изгарям.
Както прави винаги.
Той ме кара да изгарям отвътре.
Как разбра, че той е дявола?
Знам какво си мислите.
Знам, че си мислите, че говоря за втория ми баща.
Защото искате той да е дявола.
Добре, съгласна съм. Да говорим за твоя втори баща.
Вие знаете всичко за вторият ми баща. Знаете, че аз му прегризах гърлото.
Отхапах Адамовата му ябълка като парче плод.
Така че, ще ти кажа как, стоях зад него и гледах как умира.
Бавно.
Това беше единствения начин да го спра?
Да спре какво?
Да спре да ме чука!
Ти не ме чуваш.
Слушам те, Клои.
Не ме слушаш със сърцето си.
Само с ума си.
Имате проблем с ума си.
Нямаш представа колко жестоко е, когато не ти вярват.
И трябва да ми повярваш, Клои.
Третираш ме като луда, нали.
Добре, мисля, че за днес е достатъчно.
Но, ако искаш да говорим за други неща, за някои други неща...
Знаеш ли какво е да изгаряш отвътре. Не знаеш, защото той е мъртъв.
Отдръпни се!
Не съм свършила.
РОБЪРТ ДАУНИ ДЖУНИЪР
ЧАРЛЗ ДЪТЪН
ПЕНЕЛОПЕ КРУЗ
Ти си мъртва.
Върнете я вътре.
Луда.
Напускате ЦЕНТРАЛЕН ЗАТВОР
Здравей!
Съжалявам. Искам мнението ти в понеделник. Добре ли е понеделник?
Така мисля.
- Съжалявам.
Няма да освободя пациента, ако искате да спазите процедурата,
трябва съдията да разпореди преместването. До тогава, тя е моя.
Благодаря!
Адвокати!
Здравей, влез. Какво има?
Клои подхвана същата история. Казва, че той е дявола и я посещава в килията й.
Добре.
Това е трети път, за три месеца.
Мисля, че е свързано с втория й баща. Но тези явни белези.
Предполагам е свързано с проблема да го приеме, и пропада в елементи на сатанизъм.
Време. Дай й време.
Ще й време, но не и толкова много лекарства.
Може би й даваме прекалено много медикаменти.
Знам, че смятаме това за реално, за да се предпазим, така е.
Но това, което тя фантазира, е доста близо до обективната реалност.
Клои е моя. Не се занимавай повече.
Но в момента моя разум е на път да се загуби.
Ела тук.
Имаш брилянтен ум. Дори не можеш да си представиш колко!
Метни я в огледалото.
Това е което тя вижда.
Една разкривена картина.
Коя си ти сега?
Аз съм огледалото.
Ти си огледалото.
Ако аз съм огледалото, тя е картината.
А ти кой си?
Аз виждам и двете ви,
значи съм Господ.
Аз съм просто един уморен болничен служител.
Господ е добре.
Винаги помни, умението да подтискаш,
е важно средство за оцеляване, без което...
Клои няма такова средство.
Съжалявам, че прекъсвам влюбената двойка.
Доктор Греъм.
Обсъждахме репресията като механизъм за оцеляване.
О, така ли.
О, имах среща миналата седмица. Не знам как оцелях, дори не искам да си спомням.
Сигурен съм, че живота ви е впечатляващ, д-ре.
За съжаление трябва да тръгвам.
Аз също, трябва...
Не, не, аз тръгвам.
Отивам до "Йелоу Крик" за няколко часа. Като се видим ще ти разкажа.
Ще бъда там.
Ще се видим на вечеря.
Дръж жена ми под око. Вярвам, че ще е така.
О, не благодаря.
Казвам ти...за специални случаи са.
Изпуши я довечера, докато е свежа.
Лека нощ шефе.
- Лека нощ хлапе.
А ако отидем и ние да хванем нещо по-специално?
Със сирене и препечена.
Съжалявам, че ще отхвърля предложението. Но имам работа.
Ще почерпя.
- И кога ще отидем?
- Мога да поръчам доставка.
Мразя пица.
Хайде де, малко пица. Трябва да се храниш?
Не и със теб.
Бих казал, че мога да го отпразнувам. Ето...специалните случаи.
Кой е вътре?
Шоли Брапстър.
Защо, какво се е случило?
- Пак е имала пристъп.
- Какво й дадохте, "опремист"?
- Да.
25 милиграма.
Това е доста. Прекалено висока доза.
Искам копие за това в понеделник сутринта на бюрото си?
- Добре.
- Благодаря.
Скапан генератор!
Не отново!
Карин ти ли си?
Електрическата система има проблем.
Знам, четвърти път тази седмица. Отивам да плувам.
Ще си свърша работата, на полутъмно.
Лека нощ, Джо.
Колко дължини, звездичке?
55.
Толкова преброих.
Ставаш все по-добра. Прибери се право у вас.
Добре. Поздрави жена ти от мен.
Ще го направя.
Всички медикаменти не трябва да се слагат мускулно.
- Чел си бележките ми?
- Да всичките ти бележки.
Работните ти бележки.
- Как беше срещата ти с...
- Как й беше името.
- Как й беше името.
Беше като всичките ми срещи. Кратка и безмислена.
Тя не разбираше хумора ми и за това се наложи да говорихме за работа.
Тя каза, че е непоносима тема... ...за първа среща.
Просто пихме по едно питие. Дори не сме вечеряли.
Тя си е наред, нали знаеш.
Знам.
Ще те изпратя.
- Няма защо, не се притеснявай.
- Шефа ми нареди да го направя.
Не си длъжен да се подчиняваш на шефа.
В цял Ню Хемпшър вали.
Знам, виждам.
Съжалявам, но пътя, по който искате да минете е затворен.
Защо? Какво се е случило?
- Разбирам.
- Катастрофа, госпожо.
Защо шофираш посред нощ, Миранда?
- Всичко е наред.
- Не можеш да минеш, съжалявам.
Какво да направя?
Трябва да минеш 4 мили оттук, надясно. Нали знаеш моста, където ходим на риба с Док?
Онзи белия ли?
- Точно той.
- Да.
- Трябва да минеш оттам.
- Добре.
Кажи на Дъг да ми се обади?
Ще го направя.
- Дъг, у дома ли си?
- Да, къде си?
Прибирам се, след няколко минути ще съм в къщи?
Как беше в "Йелоу Крик"?
Добре ли си?
- Да.
Дъг?
Дъг?
Добре ли сте?
Добре ли сте?
Хей!
О, Боже!
Добре, добре, аз съм лекар.
Аз съм лекар. Ще ви отведа в болница.
Ще ви помогна!
Добре ли сте? Изглеждате зле.
Ще ви помогна.
Помогнете ми. Пуснете ме да изляза.
Доктор Греъм?
Ще ми кажете ли защо съм тук?
Махнете се.
Разкарайте се!
- Влизай веднага тука.
- Успокой се.
Чуваш ли? Пусни ме!
Какво ми правите?
Благодаря, сестра.
Това е ужасно, технически се налага да го направя
очаквам да те преместя, така че...
Всичко това е отвратително, много поверително.
От кога съм тук.
Три дни.
Защо? Защо?
Извършила си престъпление.
Трябва да бъдеш смела, беше твърде крехка.
Имаше задух.
Трябваше да те доведат тук, тестовете за PCP са негативни, така че знаеш.
Имаше грешна представа за това коя си.
И както се очакваше изпадна в какатония.
За първи път днес, ме слушаш.
Искам да говоря със съпруга си. Къде е той?
Къде е той?
Знаех, че това ще е първия ти рефлекс.
Ти отричаш фактите.
Така че, нека ти кажа.
Говореше за моята личност, мислиш, че съм рационална личност,
но мислиш, че отричам рационалното.
Искам да кажа, че преминавайки през драматично събитие,
се променя психологическия портрет на личността.
Мислиш, че съм безумна.
Не мисли за това, че си болна, съсредоточи се върху спомените си.
Миранда, кое е последното нещо, което си спомняш?
Спомням си Клои.
Петък вечер имах сеанс с Клои.
Как мина?
Тя ми разказа за изнасилването й.
Видях Дъг.
Ти беше там.
Отидох до кабинета си, работих над случая на Клои.
Оставих го, отидох на басейна.
Плувах 55 дължини.
Взех си ключовете.
Качих се на колата. Ти ме придружи.
Да.
Но...
Пътя беше отклонен.
Трябваше да мина през моста, тръгнах натам.
Какво се случи. Опитай да си спомниш.
Върнах се у дома.
Видях Дъг на канапето.
Опитай да си спомниш.
Имаше едно момиче.
Да, да, беше момиче.
Не.
Да, имаше момиче.
Знам, че имаше момиче на моста.
Имах инцидент с колата.
- Така ли е?
- Не.
- Момичето кървеше и криеше лицето си...
- Искам да повикаш Дъг.
Искам да си спомниш последните неща, свързани с Дъг.
Защо ми задаваш въпроси за Дъг, казах ти, че видях едно момиче на моста.
Имахте ли проблеми в брака.
Не, не, нямаме проблеми.
Защо използваш минало време?
Миранда, нищо ли не си ли спомняш, за Дъг?
Нищо ли?
Не, не, не ми казвай това.
- Много ми е трудно да ти кажа...
- Не, не...
Моля те не ми казвай, ако е свързано с Дъг.
Миранда, Дъг е мъртъв.
Ти си го убила.
Не, не, не!
Сестра.
Добре, добре.
Аз сум на твоя страна.
Това е д-р Грей.
Погледни я де! Изглежда като мен сега.
Отивам да я изнервя малко.
Здравей Миранда, добре дошла.
Сега си една от нас.
Знаеш, че не съм за тук, Клои.
Щом си тук, значи тук е твоето място.
Тук не си лекар.
Дори да казваш истината, никой няма да те чуе.
Знаеш ли защо?
Защото си луда.
И да докажеш, че грешат, ще те изкарат луда.
Сега, ти си невидима.
Как го намираш?
Не ме докосвай.
Страхуваш ли се?
Не.
А би трябвало.
Не си сама.
Сънувам.
Сънувам.
Сънят е алогичен, първичен процес.
Сънувам, сънувам.
Сънувам, сънувам, сънувам.
Сънувам, не съм луда.
Време е за ставане!
Нов ден е.
Искам да видя д-р Пит.
Ще го видите д-р Грей, след малко.
Но първо си вземете закуската.
Защо се държите така с мен, Ирин.
Просто си върша работата.
Няма да ме карате да повикам Джим да ми помогне, нали?
Добро момиче.
Справяш се добре.
Сега е време за душ.
Хайде скъпа, Време да измиеш греховете си.
Миранда.
Да, ти!
Какъв ти е проблема?
Оставих ги преди секунда. Това е недопустимо.
Не е твоя вината.
Пациентите винаги намират начин да се наранят.
Не видях никой да я удря, това е всичко.
Нито някой друг.
Шали каза, че Клои е заплашвала Миранда, затова я поставих в изолатора за един ден.
Как е тя?
Развалина.
Дойдох и не повярвах, колко бързо се оправя. Не съм виждал преди такова нещо.
Нарязала се е 35 пъти, кърви много, но раните са повърхностни.
С какъв инструмент?
Предполагам - скалпел, но нямам идея кой би могъл да й го даде тук.
Здравей Джон.
Ти мислиш, че съм си го причинила сама, д-ре?
Така ли е?
Не.
Не знам, може да е Клои или ...
Не знам.
В твоето състояние, имаш проблем с различаване на реалността от халюцинациите...
Да, като лекар, разбирам защо мислиш така.
Но с мен наистина се случва с мен.
А защо не в този момент. Точно сега.
Какво?
Пак ли халюцинацираш?
Дали?
Предлагам да приложим лечение за подтискане на чувствата.
Може би имам нужда от нов лекар.
Моля?
Усещането за халюцинация и това, че не помня някои неща,
...предполага, че трябва да ми се помогне.
- Да, и как?
Имали ли сме връзка?
Не.
А ти, искал ли си?
Да.
Мислиш ли, че аз съм искала?
Да.
Тогава, защо не сме имали?
Защото беше женена за шефа ми.
Но, вече не съм.
Тук съм, тук съм...
Опитвам се да ти помогна.
Искам да ми вярваш?
Не можеш да вярваш на някой, за който мислиш че е луд.
Фил.
Здравей, Миранда.
Искам да поговорим за минута.
Става дума за Пит.
Какво за него, Миранда?
Не съм сигурна, че е най-добрия лекар за лечението ми.
Имаш лични оплаквания от него ли?
Той е най-добрия лекар, когото имам в екипа си.
И има изцяло подкрепата ми.
А сега ме извини Миранда.
- Миранда.
- Здравей Теди.
Как си? Как се отнасят с тебе?
Полудявам Теди. Те мислят, че аз съм го направила, но грешат.
Добре. Благодаря ви.
Не съм го направила, Теди.
Седни.
Няма да говорим дали си го направила или не.
Това, което е важно сега е, какво аз мога да направя за теб.
Преди изслушването при прокурора, следващата седмица.
Следващата седмица? Нямаме време за разследване.
Не може да успееме следващата седмица.
Като твой адвокат, Миранда, трябва да ти кажа, че доказателствата са доста красноречиви.
Видяли са те да се прибираш, съседите са чули виковете.
Намерени са отпечатъците ти по оръжието. По стените, по пода, навсякъде.
А какъв е бил мотива ми. Аз нямам мотив, Теди.
Защо, защо съм го направила?
Може да е някой негов бивш пациент, да открадне досието си, може някой да е избягал от тук.
Някой, който има мотив, и който е бил там, а съм викала, защото съм била в шок.
Миранда, единствения шанс,който имаме е ако пледираме за временна невменяемост.
И дори не съм убеден че това ще помогне.
Факта, че си отличен психиатър, ще накара журито да мисли:
"Хей, ако тя иска да убие някого, може да симулира лудост, за да се спаси."
Аз не съм луда.
Така е.
Не, смисъла е, че някой е убил съпруга ми, и че никой не ми вярва, Теди.
Мислиш ли, че съм луда?
Разбрах, забрави.
Забрави.
Шерифа е тук.
Иска да говори с теб.
Знам, че е най-добрия приятел на Док и можеш да откажеш.
Всичко е наред, Теди, нямам нищо което да крия.
Здравей Боб.
Миранда.
Искам да изясня няколко въпроса.
Когато ти влезе и той седеше на дивана,
Реконструкцията на престъплението показва, че първия удар е нанесен фронтално.
Което показва, че той го е очаквал.
Но не може да си обясним, как е могъл да...
- Защо си направила това?
- Шерифе.
Как можа да убиеш Док той те обичаше.
Не трябва да отговаряш на никакви въпроси, Миранда.
Нямам отговор на този въпрос, Боб.
Нямаш отговор?
Имаш интерес да отговориш, защото ще си имаш сериозен проблем, разбра ли?
Шерифе, седнете.
Не, не, не. Трябва да ме погледне в очите и да ми каже защо го е направила.
- Шерифе, приключихме.
- Как можа да направиш това?
Вашите думи могат да предизвикат шок на пациента ми.
Искате ли да видите какво предизвиква шок, искам да ви покажа.
- Спрете това, какво правите?
- Миранда, не гледай!
Не ги гледай!
Трябваше да ги събирам от пода, Миранда? Неговите части.
Аз...
Миранда, това какво е?
НЕ ЕДИНСТВЕНА
НЕ ЕДИНСТВЕНА
Всичко е наред, Миранда.
Защо ми причинявате това?
Миранда, успокой се. Свърши.
Защо ми причинявате това?
Всичко е наред.
Защо ми причинявате това?
- Защо, защо...
- Хайде, Миранда, да тръгваме.
Влез, Миранда.
Заповядай. Седни.
Защо искаше да ме видиш?
Бях там.
Бях там, когато Док беше убит.
Но не бях сама.
Не бях там сама, искам да кажа...
Кой е бил с теб?
Не знам, не знам кой, но беше там.
Имаше някой там.
Пол?
Миранда, знаем, че нямаш семейство.
Сега ние сме твоето семейство.
Знам, знам.
Искам да знаеш, че ще направим всичко възможно.
Да.
За да ти помогнем да се почувстваш сигурна.
Да знаеш, че можеш да ни имаш доверие.
Това исках да чуеш, но...
- Миранда.
- Седни.
Миранда?
Кое е това момиче?
Кое е това момиче?
Това е моята дъщеря, Рейчъл.
Не, не, това е момичето, което видях на моста.
На моста, това е момичето.
- Не, Миранда.
- Как е тя, къде е?
Не, това е невъзможно.
Това е момичето, което видях. Това момиче тук.
Тя е мъртва.
Рейчъл умря преди четири години.
Аз съм рационален човек.
Вярвам в науката.
Не вярвам в паранормалното.
И не вярвам в духове.
Но, ако ти си духа
на Рейчъл Парсънс,
Остави ме да изляза от тази килия.
По дяволите. Офиса на Пит.
Местно момиче се самоубива.
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ: ИЗОЛАТОР
Клои.
Клои?
Оставете ме, оставете ме.
Проверете Клои, проверете килията на Клои.
Провери ли Клои?
Да.
Изнасилена ли е?
Изнасилена ли? Не.
Защо?
Проверихте ли?
Мисля, че са проверили, разбира се, че са проверили
Той беше там.
Той?
Има рисунка рисунка на лицето й?
Беше нарисувана на стената. Тя сама си причинява това.
Видях татуировката му. Тя разказвала ли ти е за татуировката?
По-добре да седнеш. Татуировка?
Да, татуировка, една жена в пламъци. С протегнати така ръце.
Като в Библията.
"Демна сола"?
- Да, да, "Демна сола".
- Това ли искаш да кажеш?
Да, това видях.
Това е изкривяване на съзнанието жена обхваната от пламъци.
Не говоря за изкривяване на съзнанието.
Казвам ти, че видях рисунката, върху гърдите на един мъж.
Това е, което видях.
Ти си в криза.
Да не си видяла картината, която виждаш в ума си?
Жена, която се самонаказва?
Искам да ми обясниш това.
Рейчъл Парсънс не се е самоубила.
Да, но е скочила от моста.
- Когато я видях тя беше наранена.
- Тя е скочила от този мост.
- Хвърлена е. Момичето беше в шок.
- Искаш да кажеш, че разследването лъже?
Да, може би трябва да се провери. Някой е й причинил това.
- Не знам как, но тя се свърза с мен.
- Искаш да кажеш, че вярваш в това...
Момичето е убито!
Не ми говори докторски глупости и ми се махни от пътя.
Добре.
Добре.
Спести ми проблемите.
Миналата нощ имаше проблем с електричеството.
По-добре да поправим трансформатора.
Една грешка и ще си заминеш.
Не се издънвай.
Добре. Рейчъл Парсънс беше там.
Жива или мъртва, но беше.
Това момиче дойде при мен.
Тя дойде при мен.
Съжалявам.
Съжалявам.
Съжалявам, че не ти повярвах.
Искам да ми кажеш, кой ти причини това.
Кажи ми неговото име, Клои.
Клои, кажи ми, каквото и да е. Кажи ми.
Ще ти кажа нещо.
Той може да притежава моето тяло.
Но никога няма да притежава душата ми.
Никога!
Никога.
Всичко е наред.
Всичко е наред.
Той каза, че ти си следващата.
Опитай да стоиш будна!
- Да г-жо.
Ако имате нужда от мен, ще бъда в стаята за почивка.
Гаси светлината!
Този е доста силен.
Прилича на диско бос.
Не знам защо тези филми се връщат.
Ей, какво е това?
Това е д-р Грей. Опитва се да се самоубие.
Охрана, опит за самоубийство в стая 33.
Отворете!
Д- р Грей е в беда.
Отворете веднага номер 33!
О, Боже! По дяволите каква бъркотия!
Почакай, да повикаме персонала.
Килия 33 е направо извън строя.
Не й се карай.
Спрете я! Взе ми ключовете.
Спрете я.
Имаме пациент, който се опитва да избяга. 13.
Стълбите.
Тръгнала е към покрива. Да вървим.
По дяволите.
Доктор Грей
Хайде, хайде.
Може би е тук. Защо тук?
Няма начин да излезе навън.
Хайде, тук я няма.
Няма светлина.
Какво искате да кажете с това "не мога да ви кажа".
Вижте, това се случва за 4 път този месец. Няма значение...
Благодаря.
По дяволите.
Ей, Джо.
Видя ли нещо?
Да, да, когато пуснаха осветлението,
коридор 6, имаше движение пред камерата.
Добре, Франк провери на изток, Дон, ти провери западното крило.
Да, ето вземи моята кола.
Какво искаш от мен?
Добре, и сега?
Док?
Почакай, почакай, не, Миранда, моля те.
Моля те, недей, не прави това!
Миранда, защо ме убиваш?
Миранда не прави това...
Не ми причинявай това Миранда, Миранда, моля те!
Обичам те.
Защо го правиш?
НЕ ЕДИНСТВЕНА
Защо?
Защо?
Защо аз?
Защо?
Защо Йелоу Крик?
Защо отиваш в Йелоу Крик?
Дигитална видео камера
Колко е хубаво да си Господ!
Обичам те!
Доктор Грей? Пусни оръжието веднага!
О, Боже.
Ти го хвърли!
За Бога!
Помогнете ми.
Звънни за линейка веднага!
Моля ви, помогнете ми.
Моля ви.
Това, което ви казвам е, че момичето беше идентифицирано като Трейси Сивърс.
Беше обявена от родителите й за изчезнала преди две седмици.
Доведена е тази сутрин от двама патрулиращи полицаи
в "Йелоу Крик", където е намерена от д-р Грей
В момента е болница.
Разпитахте ли я вече? Дайте ни някаква друга информация.
Не мога да коментирам нейното състояние.
Шерифе, има ли и други жертви?
Все още не знаем, сега ме извинете.
Вярно ли е, че ФБР поема разследването?
Обърнете се към проклетото ФБР.
Трябва да отида до болницата.
Искате да ви разреша?
Трябва ми позволително за наблюдение.
Дайте ми докладите от последната нощ.
Вашата клиентка е нападнала охраната,
ударила е сестрата, избягала е от психиатрична болница,
с открадната кола.
Но е спасила живота на едно момиче.
Как е разбрала къде е момичето бихте ли ми казали?
Нямам никаква идея, но важното е...
Важното е, че жената все още е заподозряна в убийство.
Елате.
ФБР смятат, че може да има повече жертви.
Намерени са доста видео касети.
За повечето журналисти, това е голяма новина.
Искам да говоря с нея.
Съжалявам, че не ти повярвах, д-ре за това.
От доста дълго време бяхме заедно, би трябвало по-добре да го познавам.
Как съм могъл да бъда толкова сляп?
Какво искаш да ти кажа, Фил?
Вярваш ли, че дъщеря ми също е убита от Док?
Да.
Това е означавало "NOT ALONE"!
Рейчъл се е опитвала да ми каже, че тя не е единствената жертва на Док.
Сега знам, че детето ми, не се е самоубило.
Знаеш ли, дори след като си отиде
ами...
Какво?
Все още я сънувам.
Вземах лекарства, за да го подтисна.
Какви сънища?
Гореше в пламъци, в ужасни мъки.
Не можех да я спася.
Видях я по същия начин.
Горяща в пламъци, какво значи това?
Миранда, аз...
Не вярвам, че има реално обяснение.
Това е сън.
Илюзия.
Илюзия?
Която се явява на всички ни?
- Да.
- Пит.
- Миранда?
- Говорих с Парсънс.
Дадох си сметка, че съм се заблуждавала за нещо дълго време.
Сега ми е ясно, картината се изясни.
Мъжът, когото видях в затвора, е свързан с убиеца,
И всичко това ни връща към татуировката.
Миранда, трябва да спреш да се занимаваш с това.
Разбираш ли ме?
Всеки път, когато хората те приемат сериозно ти им разказваш халюцинациите си!
Не халюцинирам, Пит. Обладана съм.
Аз не вярвам в духове.
Нито пък аз, но те вярват в мен.
Страхотно, просто страхотно!
Хайде, да вървим!
Искам да говоря с шериф Райън, моля ви.
Отиде във ФБР и ще се върне довечера.
Наистина е важно.
Ще му оставя съобщение.
Благодаря.
Страхотно.
Татуировки на духове.
Получих съобщение, че искаш да говорим?
Да.
Трябва да говоря с теб.
Ако имаш време да ме изслушаш.
последния път, когато се видяхме ти ми крещя, нагруби ме, обвиняваше ме...
- Добре, за какво искаш да говорим?
- Не, искам да говорим за фактите.
Различни са сега нали?
Имаш ли представа какво се случило с един шериф когато разследването поема ФБР.
Ако знаеш нещо...
Не единствен.
Какво?
Знам какво означава.
Това трябва да ти кажа.
Има двама убийци.
Парсънс е видял дъщеря си в пламъци.
После, видях Клои изнасилвана от мъж с татуировка на гърдите му.
Жена, която изгаряше в пламъци.
Схващаш ли?
Знам, че е лудо.
Питър ми каза, че е лудост.
Казала си на Питър?
Да.
Да.
Днес следобед, защо?
Аз не мисля, че е лудо.
Не знам защо Питър, не вярва.
Видя ли наистина тази татуировка?
Да, видях я. На мъжа.
Чувал съм че серийните убийци, работят заедно по този начин.
Това е класически психиатричен синдром.
Значи мислиш, че е психологично?
- Да.
- Кой може да е бил?
Хайде де, ти си психолог. Какъв човек би могъл да е?
Добре.
Трябва да е някой, израснал в къща с насилие, без баща.
Отгледан и обсебен изцяло от връзката си майката.
Той е сексуално привлекателен.
Вероятно е измъчвал животни, когато е бил малък.
Като мъж, е бил тотално объркан в сексуалността си.
Такъв е той.
Човече, какво нещо.
Но в действителност се държи нормално, нали?
Да, обикновено са така.
Виж Миранда, не искам да те плаша..
...но ако си права за втория убиец значи имаме втори убиец на свобода.
И ти си голяма опасност за него.
защото в действителност той не е наясно, какво може да знаеш за него.
Но аз не знам нищо за него.
Видяла си татуировката, и намери момичето сутринта.
Но се водех от инстинкта си.
Този мъж заслужава електрически стол, той вероятно не вярва на инстинкти и духове.
Той вярва, Док ти се е доверил какво е направил.
Но той не е.
Може да не ти го е казал, но...
Ти си психиатър...
има много начини за изповядване.
Просто се опитвах да се поставя на негово място.
Защо не се е върнал в "Йелоу Крик"?
Имаш предвид да се погрижи за момичето и да почисти доказателствата?
Да.
Така става когато те заловят, изпаднаш в паника.
Той е отчаян, бих казал.
Както Док, обичаше да казва.
Но за теб,
Да.
Само това ли искаш да ми кажеш?
Права си.
Аз отговарям на профила.
От доста време приятел на Док.
Имах достъп до затвора.
Но никога не съм измъчвал животни.
Спри това.
Не.
Да!
Искаш да ме убиеш?
Ще ти дам лекарството, и ще правя това, което Док иска да правя.
Не!
Миранда!
Помощ!
Помогнете ми, помогнете ми!
Добре.
Опита се да избягаш, Миранда.
Това означава, че мога да правя това, което искам.
Рейчъл не беше първата, знаеш ли.
Док уби едно момиче.
Когато беше на 15 години.
Аз трябваше да заровя трупа й.
Така постъпват добрите приятели.
Бяхме спрели за доста време.
Докато Док не спа с Рейчъл.
Трудно е да устоиш на природата.
И тогава, си правехме каквото поискаме в това местенце Йелоу Крик.
Беше превъзходно.
Момичета не можеха нищо да ни направят.
Ние бяхме техните Богове.
Преди да се появиш ти...
Миранда!
Знаеш ли, нямаш никакъв шанс да излезеш от тук.
Нека бъдем практични, и да приключим с това...
Благодаря ти, Миранда.
Рейчъл?
Това е невъзможно.
Ти си мъртва.
Тук логиката свършва.
Свърши.
Измина почти една година.
а аз все още го сънувам.
Понякога се събуждам с викове.
Това е нормално.
Не, не тези сънища.
Понякога ни смятат за луди.
Но ние виждаме истината.
Отвориш ли веднъж вратата, не можеш да я затвориш.
Не е вярно, аз я затворих.
Заключих я, и изхвърлих ключа.
Надявам се да е така.
Нали знаеш, влака ми е след половин час.
О, ще ти хвана такси.
Късмет в новата работа.
Искам да ти благодаря, за това, което направи.
Ти наистина ми помогна.
Ти помогна на мен. Ти ме научи да слушам.
Благодаря.
Справихме се!
Не!
ИЗЧЕЗНАЛО ДЕТЕ
превод: verannika редакция: gotin