Looney Tunes - Back In Action (2003) Свали субтитрите

Looney Tunes - Back In Action (2003)
Бъдете тихи. Ловя зайци.
Аз съм просто паток, който се предпазва.
Кажи си молитвите,зайче. Сега е заешки сезон.
- Патешки сезон.
- Заешки сезон!
Патешки сезон. Огън.
Тук държа всичко.
"Дафи беше взривен." Страница 7: "Дафи беше взривен."
Страница 8: "Дафи беше взривен отново!"
Какво става с вас бе хора? Не може да продължим това хулиганство повече.
Братя Warner...
Легенди на шоу-бизнеса, като мен, не трябва да бъдат осмивани
До онова дългоухо, шумно дъвчещо морков.
Какво става, шефе?
Боби, как е жената?
Добра работа момичета,благодаря.
Хубава блуза, Мел.
- Прости ме.
- Удоволствието е мое.
Приятели, аз мисля, че Дафи е прав. Може би ще си взема ваканция.
Отивам да посетя моите 542-ма племенници и племеннички.
Г-н паток,извинете ме, съжалявам.
Не виждам как може да има филм за Бъгс Бъни без Бъгс Бъни.
О, небеса, не.
Вие не можете да имате филм без Бъгс Бъни.
Ако не възразявате, искам да ви питам, коя сте вие?
Кейт Хайгоутън, вицепрезидент, комедия.
Добре.
Кейт прави "Смъртоносно оръжие" за деца.
Най-накрая,такова на което да мога да заведа и внуците.
Джентълмени, проверете си телефоните.
Нашето най-ново проучване показва, че Бъгс Бъни има огромна зрителска подкрепа.
Той е харесван от мъжете и жените, младите и старите във вселената...
Докато вашите фенове се ограничават до ядосани дебели хора в панталони.
Вярно,но...хайде, аз съм тройно по-забавен от заека.
Добре, весело е...
Но киноманите тези дни искат екшън герои, като мен.
Как ти се струва това, зайко.
Добре, щом се стигна до тук..
Страхувам се, че братя Warner ще трябва да избират...
между някой идол..
или този изверг на ниската пародия.
Който не е паток.
Това са нещата от моя офис ?!
- Ти нямаш офис.
- Вече нямаш офис.
Символично, това е лошо.
Моля те, братко. Другият брат?
Ледената вълчица? Помогнете ми, моля
Аз съм твърде важен и млад за пенсия.
- Позволете ми да да ви придружа навън.
- Чакайте.
Аз не опитвах да се подмазвам, да се правя на знаещ, или да целувам дупета ..досега.
Аз все още прося помощ тук.
Замръзни!
Мога ли да пробвам отново?
Не, благодаря ти. Ще ти се обадим.
Хей, Ди Джей. Какво стана с екшън пробата?
Добре, виж сега. Май им направих впечатление.
Баща ти може да ти намира работа всеки път, когато си поиска.
Знам, но не искам така. Наистина щях да успея сам съвсем скоро.
- Г-н Warner ви спомена тази сутрин.
- Какво направи? Какво е споменал?
Каза да не забравиш да лъснеш добре колата му.
Ами анимация? Аз правя анимационни филми.
"Мъртвият паток върви".
- Добр'утро,г-н Бъни.
- Много е горещо.
Имитирам и гласове.Слушай..
- Извинете ме.
- "Донеси ми пръчката,момче."
"Какъв чернокафяв цвят." "Ти не казваш истината."
Малко помощ, лейди.
Имам нужда от вас за да изхвърлим този паток.
- Мадам, това е Дафи Дък.
- Именно.
- Вече не е. Ние притежаваме името ти.
- Да?
Ти не можеш да кажеш как ще се...
-Какво значи това?
-Ти уволни Дафи Дък?!
Не, не бях аз. Те бяха. Те..и аз.
Ти само изпълняваш нареждания.
Знаете ли какво? Вие не ме познавате.
Ти си Кейт Хайгоутън, и си вицето на комедията тук.
Караш червена Алфа Ромео'88. Хубав двигател. Малко нестабилна.
Знам го, защото почти ме прегази миналата седмица.
Както и да е, за патока, още ли искаш да излети оттук ?
- Да. Изхвърлете го, моля.
- Не мога да направя това.
- Защо не?
- Той избяга.
Какво чакаш още, подкрепление ли?
Стига номера, полицайче.
Бързо! След мен!
Сега вие ще плащате за този. Елате тук!
- Инспектор по дрехите!
- Внимавай!
На една страна, превъзходно.
- Ела тук
- Дафи, спри!
Отцепете входа, момчета.
Всички единици в преследване на малкия черен паток.
Добре, всичко е измама.
Не ме следете.
Това не е правилно. Край!
Всички, време е за обяд!
- Този еърбег струва много пари.
- Добре съм.
Добро утро. Батман, добре ли си?
Всичко е супер.
Колесницата ме чака.
Да!
Бат-Светлини. Бат-Кондишън. Бат-Стерео.
Към пещерата на Пат-Ман.
Какво правиш?
Стой далеч от Батмобила!
- Аз не съм крадец. Аз съм звезда.
- Кажи го на съдията!
- Гордееш ли се със себе си?
- Точно така.
- Ти надви този страхлив паток?
- Тъй вярно.
И щесе похвалиш за добрия лов на своя шеф?
Наистина.
Мис Хайгоутън!
Махни се от пътя ми!
Внимавай!
Каква знаеш ти? Намерих Немо.
Аз мисля, че те харесва.
Баща ти ще се срамува от теб.
Но аз бях...аз бях...
Първо, ти каза да си загубя заекването. Сега казваш, че не съм забавен.
Това е като да си натикан в бутилка, ако съм точен.
Ти ми го каза.
Какъв вид представяне наричаш това?
Накарахте да звуча като абсолютен идиот, човече.
Съжалявам, че го усещаш така. Аз опитах да направя реален героя ти.
Ако ме оплескате в последствие.. Ще ви преследвам в продължението...
..и ще ви дам Scooby снакс!
Има някой части от сценария, които ще трябва да обсъдим.
Няма сърце, няма съдействие, никой не учи каквото и да е.
Дафи ни учи да не си мушкаме главата в реактивен двигател.
- Той е тук.
- Не, Дафи не може да се върне.
Просто му казвам колко много имам нужда от него.
Прегръщаме се, после плачем, аз изпускам нещо тежко върху него и се смея.
Патокът е история, ясно. Така, какъв е въпросът...?
Как аз мога да помогна да променим идентичността на компанията?
Отговор: Ние се съюзяваме и ти си с гореща женска.
Обичайно...
Аз играя женския интерес на любовта.
За обличането с женски дрехи? В миналото весело, сега вече обезпокоително.
Лейди, ако вие не намирате заек с червило за забавен...
то ние с вас няма какво да си кажем
Вижте, аз се опитвам да бъда приятна...
Но съм тук, за да извлека всичко от съвместната ни работа...
и няма да допусна ти или някакъв смахнат паток.
Дафи.
Смахнат, Дафи, странен плодов кейк, сготвен с ориз, няма значение.
Добре, тези имат значение.
И това.
И те казаха, че ще вземем Дафи обратно. Нали, момчета?
- Ние искаме Дафи!
- Върнете обратно Дафи!
-Ние обичаме Дафи
Малък Деймиън.
Хей,Грани.
Хей,Туити.
Как е работата днес?
Динамична.
Кой е красивия млад мъж?
Познай кой е? И така какво съм изпуснал
Радвам се,че ме уволниха.
Някой ден ще ми целуват задника...
Ела обратно на работа. Но аз не искам.
Пропуснах ли частта където те каня да влезеш вътре?
Ще бъда много зает да приемам безброй големи сделки.
Всяко студио в града...
Кого ли заблуждавам? С кариерата ми е свършено.
Може би не бях достатъчно мил. Махай се!
Ще гладувам. Ще трябва да ям опаковъчно лепило.
Чакай, суши ресторант.
Не!
- Дафи.
- Да.
Напусни къщата на баща ми. Веднага.
Живееш с тати?
Да, и? Просто, нали знаеш, временно.
Стигнах до дъното.
Мотая се с пазач, който живее с баща си.
Мътните ме взели! Баща ти е Деймиън Дрейк.
- Супер-шпионинът.
- Той е актьор, който играе шпионин.
- Да бе? Това беше първата му шпионска задача.
- Много умно.
Актьор, играещ супер-шпионин под прикритие защото всъщност е супер шпионин, играещ актьор.
Даже се обзалагам, че тази дупка е супер шпионското скривалище.
Нищо не е това, което изглежда.
Сигурно си защитен от полето на невидима сила.
Полето на силата разрязва ябълка на две.
Продължи с празните приказки...
Докато отговоря на...
Телефона?
Ало?
- Сине?
- Тате?
Какво правиш в рисунката?
Исках да те държа настрана от това, но на никой друг нямам доверие.
Ще изчакаш ли секунда?
Да не би да снимаш филм или нещо?
Нов филм за Деймиън Дрейк? Супер.
Ела в Лас Вегас.
Попитай Дъсти Тейлс за Синята Маймунка.
Синята маймунка ли? Какво е това?
Диамант. Много специален диамант.
Намери Дъсти Тейлс.
Тате, в полицията ли искаш да се обадя?
- Без полицията.
- Тате, добре ли си?
Съжалявам, че не ти казах досега, но аз...
- Тате?
- Диамант? Аз съм богат!
- Присъединявам се към мързеливата класа.
- Трябва да помогна на татко.
А да, баща ти. Брой и мен. Шпионска лудория.
Двойни агенти, експлоадиращи бикини, висящи от хеликоптери тигри !
Приключих с шоу бизнеса!
Отсега нататък, ще живея с приключения.
- Следваща спирка Лас Вегас.
- Ще взема старата кола на татко.
- Супер шпионска кола. Да се повозим.
- Това не е шпионска кола.
Баща ти е шпионин. Следователно това е шпионска кола.
Едно време разнасях пици с тази кола.
Тайни пици?
Шпионски пай, може би?
Добре, така да бъде. Но това определено е шпионска кола!
Малко помощ?
Патоци.
Знаеш ли откъде знам, че това е шпионска кола?
Защото изобщо не прилича на шпионска кола.
Не мисля че ще стане без Дафи, но...
Камера.
Кажи си молитвата, заеко. Сега е заешкият сезон.
- Патешкият сезон.
- Заешкият сезон.
- Заешкият сезон.
- Чакай малко.
Видя ли, казах ти че няма да стане без...
Боли. Агонизирам!
Уволнена си.
Какво?
- Но ти...
- Отърва се от най-добрият ни паток.
Не можеш да ме уволниш.
Моите филми спечелиха 950 милиона!
- Това не е милиард.
- Не. Не е милиард.
Добре.
Добре.
Мисля че можем да се съгласим, че решението да се отървем от Дафи не беше добро.
Време е да продължим напред.
И имам предвид да върнем Дафи обратно.
До понеделник.
Дафи ще е тук до понеделник.
Добре мина.
Слушай, сладурче, Дафи вече е хванал пътя.
Добре е за разтягането.
Писна ми да те изхвърлям от колата.
Това е планът ми накратко.
Сега, слушай, ако се забъркаме в нещо което изисква супер шпионски умения...
Като бързо мислене, бързи действия, по-добре да оставиш нещата на мен.
Както и да е, ако се нуждаем от пазач като теб...
Много смешно, патоко. Аз не съм пазач.
За твое сведение, това също е работа. Затова ми плащат.
Това, което всъщност правя...
Аз съм каскадьор.
- Ти? Каскадьор? Моля те.
- Такъв съм!
Гледа ли тия филми с мумиите? Аз играя повече в тях от Брендън Фрейзър.
Не мога да издържа това.
Един ден той реши : "Не! Брен-майсторът сам си прави каскадите!"
Слушай, г-н Мускул, ако тази таратайка изкара до Вегас, ще направя всички каскади сам.
Паток тук.
- Дафи, стари другарю, как по дяв...
- Наври се в заешката дупка.
Мисля че можеш да се върнеш на старата си работа с малко по-малка заплата.
Не ме интересува.
Тръгвам за Лас Вегас с новия си приятел...
да се забавляваме с шпионите и мацките.
Малко приключение, което наричам:
"Задачата на Дафи Дък относно Синята Маймуна."
Ти не участваш.
Синя Маймуна?
Синя Маймуна?
Малко приключение което наричам:
"Задачата на Дафи Дък относно Синята Маймуна."
Невъзможно!
Не можем да имаме 9-годишна кариера в сладкарниците, правейки Акме-сникърс...
за толкова малко.
Но, сър, те имат нужда от почивка.
Сипи им двойно еспресо в чашите.
Коя е следващата точка в дневния ред?
Къде са хората? Какво следва? Кое е следващото нещо?
Благодаря ти, Боб.
Страхотни новини, приятели.
Насочете вниманието си към видео екрана.
Кабел, връзка, VCR, сателит.
Връзка, сателит, въвеждане, меню, превъртане...
..включено.
Изглежда, че синът на Деймиън Дрейк знае за Синята маймуна...
И е хванал пътя за Лас Вегас.
Не трябва да намира диаманта преди нас.
Как върви разпитът?
Всеки момент ще се пречупи, шефе!
Кабел, връзка, VCR и сателит, край.
Не можем да оставим добрите да победят и този път.
Трябва да хванем сина на шпионина...
и да намерим диаманта...
и да използваме силата му за диаболичния ни край!
- Кажете на всички отряди.
- Това не го схванах.
Не го...
Нещо за хващането на сина на шпионина...
и използване на силата му за нашия диаболичен край.
Бъди спокойна и използвай смеха. Харесвам смеха. А ти?
- И как се казвате?
- Мери.
И така, Мери...
какво ще кажете за малко целуване по-късно?
Винаги това казват в началото.
Скоро корпорацията АКМЕ ще управлява всичко!
Всичко!
Чакай малко.
- Да?
- Ами патокът?
Хрускаво.
Ехо?
Ди Джей, не съм тук да те уволнявам отново.
Просто искам да те попитам дали патокът ти каза къде отива.
- Никой ли не чука вече?
- Защо ме измъчваш?
Какво съм направила...
Чудесно.
Току-що уволних сина на голямата звезда.
Това беше ден за правене на кариера, Кейт.
Първо се отърваваш от патока, който всички мразят...
но след това, разбира се, си го искат обратно.
А най-лошото от всичко е че си се скарала с Бъгс Бъни...
на когото се възхищаваш и на който подражаваш.
Мразя да гледам възрастен да плаче.
Особено когато е момиче.
Слушай, ще спрат ли сълзите...
..ако ти кажа че Дафи е тръгнал за Лас Вегас с онзи тип Ди Джей?
Може би.
Добре, а какво ще кажеш за стилно пътуване дотам?
Лас Вегас, Джийвс.
Към Лас Вегас.
Нямаш музика в душата си, сестро.
Наясно съм с това.
Да видим всички екстри.
Не пипай нищо. Това е колата на Деймиън Дрейк...
- Да видим.
- Не!
Какво ли прави това?
Разклащане, сър.
Ами, наближава 5 следобед..
- Ако пипнеш още нещо...
- Ще те предизвикам.
- Ето, че го направи.
- Ръце на врата, моля.
Официалното облекло активирано.
Почисти добре, дете.
Не!
Лас Вегас!
Подушваш ли това, Ди Джей?
Сладкият аромат на парите, блясъка...
..милиони и милиони фенове.
Успокой топката, паток. Може да е опасно.
Добре, намираме Дъсти Тейлс, спасяваме баща ти, взимаме диаманта...
и добавяме кунг-фу, където е необходимо.
При никакви обстоятелства няма да позволявате...
на младия г-н Дрейк и неговата патешка група да напуснат казиното.
- Ясно ли е?
- Да.
Ти искаш пакостниците и това, за което са дошли.
Хванах те. Но какво има вътре за стария Сам?
Хванах те.
Знаеше ли, че Дъсти Тейлс е пяла песните към филмите за Деймиън Дрейк?
Знам. Той ми е баща.
- Баща ти е Деймиън Дрейк?
- Да!
Шегувам се, отпусни се. Това вече го направихме.
Слушайте всички.
Моля съберете мазните си ръце заедно..
..за следващия номер.
Ако сте чували за нея преди, значи не сте тук сега.
Затова нека ви представя...
..мис Дъсти Тейлс.
Дъсти !
Може ли да говоря с теб?
Какво по...
Какво?
Дъсти, трябва да говоря с теб.
- Аз съм синът на Деймиън Дрейк - Ди Джей.
- Какво?
Как да съм сигурна, че си ти?
Ти си синът на Деймиън.
Има ли място, където да поговорим?
- Извини ме, трябва да се преоблека.
- Добре, маце, навъртай се около диаманта .
- Донесъл е гъсок?
- Това е паток. Благодаря ти.
- Здрасти.
- Пак ти.
Слушайте, проклети слабоумници!
Трябва да пипнем слабоумниците и това, за което са дошли!
- И след това ще ги разбием?
- След това ще ги разбием.
Сега - ако бях гигантски диамант къде щях да бъда?
Ами не тук.
- Баща ми е в беда...
- Не и тук.
...и той каза, че трябва да те питам за Синята Маймуна.
- Значи знаеш?
- Определено. Да.
Помислих, че нещо е станало когато той не се появи.
Съжалявам, но така се случва когато се работи с шпиони.
Значи и ти си шпионин?
Поп-певицата? Това е просто една моя страна.
Аз работя за Агенцията. Професионален убиец.
Понякога наистина е трудно да се опитваш да съчетаеш и двете.
Не знам какво ще правя когато имам деца.
Знаеш ли колко е трудно да намериш бавачка, която да има опит с оръжията?
Колко ли галоша са убити, за да направят тоя малък размер?
Ами Синята Маймуна?
Задачата на баща ти беше да се грижи за него, преди председателят да го открие.
Диамантът притежава свръхестествени сили.
Ще бъде истинска катастрофа ако попадне в лоши ръце.
Трябваше да му дам това.
Това не е диамант с кралски размери. Това е кралицата на диамантите.
Що за извратена шега е това?
- Може ли да го взема?
- Много смешно.
Това е толкова мило.
Опитваш се да се погрижиш за баща си.
Тези зли сили? Те са лошите.
Спокойно, сестричке. Аз не познавам думата "страх".
Кажи си молитвите, патоко.
Страх : Съществително. СЪСТОЯНИЕ НА УЖАС !
Идват!
Тази мисия изисква години на опит и тренировки.
Може би. Нямам време за това сега. Трябва да спася баща си.
Не губи тази карта. Важна е.
След него, момчета!
Леко с перушината.
Върни се тук, карто-носещ койот такъв!
Какъв изтъркан номер!
Бързо! Катери се така, сякаш моят живот зависи от това.
Ти бягай, аз ще те управлявям.
Дясно! Имам предвид ляво. Другото ти ляво.
Ето за това говоря!
Само това ли можеш?
Това ще остави белег.
Това не е бокс. Захапи му ухото!
Ляв и десен и ляв и десен и прав!
Ще дойда за теб.
Ще взема тая карта.
- След нея, каскадьорче.
- Боже.
Скачай!
Добре, когато кажа, поставете залозите си, господа.
Парите управляват, глупаците ги нямат. Всеки е... не всеки.
Ето ми парите. Да играем.
- Карта, господине?
- Удари ме.
Не искаш ли първо да погледна картите ти, синко?
Момчето е тъпо като топка за боулинг.
-Удари ме.
-Ти ме удари първи!
Казах да си чакаш реда, господине.
Удари ме.
Не ти!
- Той е шефът.
- Ти кучи...
Картата, господине?
Удари ме.
Победител в двайсет и едно!
Да вървим!
"И след това те избягаха геройски"!
Викам да направим "Cirque du Soleil" и да го кръстим " Нощ ".
Каква ще кажеш за музей "Liberace"?
Добре, да видим какво може да направи това бебче.
Това е нещо интересно.
Върнете се, проклетници!
Пазете се, м'дам.
Обичам тази черга.
- Върнете се тук, негодници!
- Бягай. Мърдай. Тръгвай.
Готина кола.
Не ме закачай.
Модифициран "Шевролет" с голяма лепенка "24" отстрани.
Мръдни се от пътя, богаташче. Аз ще карам тази смешна кола.
След тях, момчета!
Тая кола е като пушка!
Пуф-паф, тряс, ритай!
Ще се успокоиш ли? Клатушкам се като патица.
Върнете се, проклети идиоти!
Трябва да има поне 314 хотела и 142 казина в Лас Вегас.
Никога няма да намерим този паток.
Дафи никога не пропуска знак.
- К'во ста'а, патоко?
- Не започвай с мен.
Извинявай.
Ти!
- Ти.
- Той.
- Тя.
- Те!
Махни ми се от пътя!
Идиот!
- Загазил си, господинчо.
- Съгласен!
Вън!
Какво правиш - да не би да ме отвличаш? Спри колата.
Това е моето приключение.
Ето го.
Какво те води в Лас Вегас? Избяга от хората в Ел Ей ли?
Ти открадна моят паток.
- Твоят паток? Аз принадлежа на света.
- Знаеш ли какво? Вземи го.
Динамит? Кой има динамит?
Добре дошла в моя свят.
Дръж се.
Изхвърли го през прозореца. Изхвърли го навън!
- Но невинните хора ще пострадат.
- Изхвърли го!
Ще дадем лош пример на децата.
Не трябваше ли да е зад нас?
Довечера ще ядем патешко, момчета.
Просто предложение, но всичко това... Да кажем "aye".
- Aye!
- Майко.
Ще те заведа при майката ти.
Виж, падаща звезда. Бързо всеки да си пожелае нещо.
Знаеш ли, започвам да си мисля че това наистина е шпионска кола.
Какво?
ETA до Майка, 10 минути.
Моля, върнете седалките в тяхната изходна позиция.
И какви са сега плановете ти ако мога да попитам?
Дафи ще ни спаси. Той е героят.
Добре, зъбльо. Вземи си морков.
Нека всички се успокоят ? Ще се оправя с това.
Продай дяла ми от Warner Brothers.
От вътрешен източник знам, че Бъгс Бъни ще умре.
Няма бензин.
Какво? Не може така.
Благодаря, маце.
- Морков?
- Не, благодаря.
Наистина ли си мислиш, че картата ще ти помогне да спасиш баща си?
Да.
Знаеш ли, че това е откачено?
Помня първия път когато видях баща ти на екрана.
Спря ми дъха.
Косата ти ухае добре.
- Каза ли нещо?
- Не, просто... лека нощ.
Казвам ти, Дафи...
Чух Warner Brothers да казват, че ти си техния най-добър паток.
Поласкан съм, но няма...
да те оставя да обереш лаврите вместо мен.
Всичко това... и после...
- И опашката ти гори.
- Точно това имах предвид.
Не, наистина, опашката ти гори.
Дафи, ти привличаш инцидентите.
За какво говорим?
Всичко, което трябва да направиш е да гризеш морков и хората ще те обичат.
Искам да преместиш срещата ми от 12:00 за 2:00 и после пак в 11:00.
Просто я отмени. И искам да намериш хеликоптер и...
Не, не ме карай да чакам.
О, Боже.
Не мога да умра тук.
Това не беше планирано.
След цялата тази комедия...
си обещах, че ще правя само истински филми...
за състоянието на човека поставен в социална среда.
Тук няма нищо освен една голяма скала дълга 10 мили в тази и тази...
тази и тази посока.
Предлагам да вървим натам.
С кой мислиш, че се шегуваш? Ние сме бегълци!
Вода! Не мога да умра сега.
Помисли си за милионите деца, които искат да намеря диаманта.
Горките те!
Виж това.
Мираж ли е? Или си фантазирам?
На кого му пука? При такива ниски цени.
Вода, сок, роса. Продуктът е тук.
Това твоя идея ли е?
Публиката го очаква.
Те вече дори не забелязват подобни неща.
Хубаво е, че в "Wal-Mart" с тези "Wal-Mart" напитки...
..но нека да не повтаряме "Wal-Mart" толкова често...
Къде е Йосемайт Сам?
- Докладът ти?
- Шефе, не бях аз.
Тази тъпа патка и онзи откачен Ди Джей...
и хубавицата Дъсти Тейлс.
Както знаеш, това значи много неща.
Благодаря.
Мистър Дрейк, ще помогнете ли на сина си?
Синът ми ще ви изрита по злите задници.
- Г-н Президент.
- Да, татко.
- Операция пустиня.
- Не.
Не е лоша идея, тате.
Нашата Операция Пустиня обезателно трябва да успее.
Казах ти, че трябва да направим онзи завой при Албакърки.
Не започвай отново.
Добре. Ето го планът.
Чакаме тук за следващия камион или кола,или камила или каквото и да е...
..взимаме Бъгс и Дафи...
..обратно в Холивуд, завършваме филма.
Какво ще правиш?
- Просто ще продължа в тази посока.
- Това ли е плана ти?
Да. Това е посоката, от която идват коли.
Няма да ме оставиш тук докато не се разберем за диаманта.
Не искам да ставам прекалено иронична...
Но да предположим, че ти си прав и Деймиън Дрейк е шпионин?
Супер шпионин.
Какъв е смисъла от мотаене през пустинята ако...
Тук.
В безопасност.
- Браво. Доверявай се на инстинктите си.
- Да.
С изключение на водната кула, батмобила, това е само чакъл, известен като Лас Вегас.
Няма никой богат, известен, и силен като баща ми...
Който просто изчезва.
Изведнъж го почувствах. Аз съм в гроба на леля Марч.
Момчета, тук вътре има климатик. Влезте.
Нарушител.
Полека.
Земни откачалки.
Добре, копеле. Къде е Деймиън Дрейк и неговият голям диамант?
Почисти пътека номер три.
Мога ли да бъда в сервиза?
Мога да отговарям само на името Роби.
Здрасти, Ди Джей.
От първия път. Аз съм Майка.
Да, както пише в картата ние ще се срещнем.
Откъде знаеш как се казвам?
Ди Джей, познавам те още откакто беше ей толкова голям.
Това не е възможно, нали?
Трябва да има снимка.
Нека го оправя, и ще...
Кажи ми направо. Колко лошо е?
Е, може ли?
Толкова малко работа, толкова много време.
Ще го върнете обратно, нали? Не мога да се върна в Ел Ей с патешка супа.
Имаме съоръженията за да възстановим тялото.
Но мозъкът ще е истинска каша
Ами баща ми?
Всичко с времето си. Прекрасно, хайде.
Добре, да ги разбием, приятели. Хубави палта. Бялото е новото черно, нали знаеш.
Да.
Виж.
- Значи това е зона 51?
- Не.
Секретната военна база където държат всички извънземни?
Не, Зона 51 всъщност е плод на нечие параноично съзнание...
за да скрият истината за сградата.
- Която е?
- Зона 52.
Но не ме цитирай.
Е добре. Зона 52.
- Така, Майка...
- Наричай ме "Мама".
Мама, какво правим тук все пак
Създаваме и рушим. Голям стрес е. Най-различни неща.
Те вече са тук. Ти си следващият.
Боже мой...
какво правя тук с теб?
Нищо освен малко прецакване!
Стъпка ме. Счупи ми костите.
Открадна дизеловите ми камиони.
Не обвинявай екипа. Добър е. Това е АСМЕ екип.
Ти си койот. Бъди такъв.
Добре сега. Да видя малка усмивчица.
Малко по-голяма.
Добре.
Сега си вземи един душ и не се връщай, докато не замиришеш по-добре!
И внимавай. Там носят един сейф и не искам да...
И внимавай с кутията с фойерверките, защото...
Предполагам, че трябваше да спомена стъкления прозорец...
Трудно е да си шеф.
Комуникация.
Памет на Марвин Марсианеца.
Вземи картата, и унищожи патока.
И когато кажа "Унищожи патока", имам предвид да го убиеш жестоко и болезнено.
Мисия? Целия тръпна.
И така ето ни в не мога да ти кажа коя стая.
- Робърт, ще се погрижиш ли за това, моля те?
- Да, госпожо.
Когато върнеш Дафи, можеш ли да го направиш 20 % по-забавен?
- Чух го.
- Какво обсъждахме?
Не за гигантските мравки, нали?
- Гигантски мравки?
- Защото това вече не са мравки.
Разкажи ми за Синята Маймуна.
Как така знаеш за нещо, за което аз не съм чувала през целия си живот?
Баща ми ми каза.
Какъв е смисълът да ги караш да се кълнат?
Добре.
Тази касета ще обясни всичко.
Приготвих я специално за баща ти.
Поздравления, Деймиън.
Ако гледаш това, ти си предупреден, че светът е в голяма опасност.
ACME корпорацията преследва диаманта Синя Маймуна...
Надарен със свръхестествени сили да превърне хората в маймуни...
и после пак в хора...
Целта на президента на ACME е да превърне населението...
в маймунски роби, за да управлява ACME...
И след това да ги промени отново в хора, за да купуват продуктите.
Невероятно.
Невероятно казваш.
Твоята мисия е следната: Намери го, унищожи го, спаси човечеството.
И помни, никой не иска да бъде превърнат в маймуна.
Значи така.
Тези преследват баща ми, защото той е искал да спаси света.
Това означава, че ако аз тръгна след диаманта, лошите ще тръгнат след мен.
Чакай. Не мислиш сериозно да...
Да вземеш мисията на баща си?
- Мисля, че това ще бъде добре.
- Какво?
Слушай, ако ще ставаш шпионин ще ти трябват шпионски неща.
Значи тук си държиш всички високо технологични шпионски съоръжения?
Да.
Готино. Мога ли да ги използвам?
Не, твоите неща са тук.
Но аз наистина харесвам...
Добре. Изглежда като съвсем обикновен клетъчен телефон.
Безплатно обаждане, гласово набиране, теглене на мелодии.
- Моя телефон може всичко това.
- Супер електромагнит.
- Извинявай.
- Няма нищо.
GPS софтуер за търсене по картата...
калкулатор, игри.
Игри?
Лазер.
Поликарбонатна линия с реактивна микро кука.
Скубачка за косми от носа. Винаги искаш да изглеждаш перфектно.
Ела тук, идиот. Не, студено. Студено. Топло, по-топло.
Позволете ми, мадам.
Робърт, скъпи. Превъзходен избор.
Фукльовски панталони.
И удобни също така.
Плюс, течни водородни ракети в джоба, тук и тук.
С вградено ядрено захранване...
Той ще слезе всеки момент.
Приятели.
Време е да разбием лошите.
Майка, последен въпрос. Какво има на картата?
Това е прозорецът, който лежи зад усмивката й.
Какво?
Съжалявам, нашите интелигентни хора се нуждаят от код за всяка загадка.
Това им доставя перверзно удоволствие. Отнася се за всички.
Всички хора.
Изглежда, имаме компания.
Незаконни извънземни.
Унищожете ги.
По дяволите. Знаех си, че този ден ще дойде.
Да ги унищожим.
Активирано спешно изключване. Силовата бариера се затваря след 30 секунди.
Унищожение.
Картата, моля.
Аз ще взема това. Махни се от пътя ми. Идва героят.
Няма изход.
Досадно пернато!
Не е ли сега моментът да се насладя на ледено студената сода с отстъпка?
Унищожение!
Автобусът тръгва.
Спри или ще станеш на фрикасе.
Това беше смешно.
Това ли търсиш?
Това ли имаше предвид тя като каза прозорец?
Прозорец, който лежи зад усмивката й.
Това е Мона Лиза.
- Която е в Лувъра.
- Която е в Париж.
И как ще се доберем до Париж?
Ето така.
Не ми изглежда като прозорец.
Може би диамантът е в картината.
- Само трябва да откраднем Мона Лиза.
- Прав ти път.
- Не, гледаш и не пипаш, нали така?
- Да.
Но аз съм с костюм.
- Добре е за теб.
- Мислиш ли?
Чакай малко.
Това е прозорец.
Това е рентгенов лъч.
Извинявай.
Това е карта на Африка. Може би там е диамантът.
Дръж така. Ще снимам.
Може ли да снимам? Моля?
Хайде дай ми телефона си. И аз искам да снимам.
Кажи "Зеле".
Няма го.
Ще ми позволиш ли да снимам? И аз искам да снимам.
Хайде, моля? Може ли да държа прозореца? Нека да видя прозореца.
Аз ще взема това!
Каква има, шефе? Направихме си 35 снимки заедно.
Както се оказа, аз тайно съм лош.
Това е шоу маска за теб.
Вземи картата, за да мога да умилостивя своите тъмни господари.
Да, сър. Кралицата на диамантите е твоята карта.
Просто я сложи на масата, където и да е. Опа!
- Това ли е картата ти?
- Не.
- Тази.
- Не.
- Бягай. Тази?
- Не.
Казах, че е кралицата на диамантите.
Имаш предвид - като тази?
Мислиш ли, че трябва да се върнем и да му помогнем?
Елмер никога не хваща Бъгс. Тъпо е, но работи.
Най-великото във филмите е, че винаги знаеш какво ще стане.
Например ако това беше филм...
ти и аз сигурно щяхме да полетим заедно.
Ако не ме пуснеш, ще крещя..
..но няма да спря да крещя!
Това е сюрреалистично.
Спри или ще стрелям.
Ехо.
О, Боже.
Дами моля.
Полицай!
- Да, мосю?
- Там има мъж. Хванал е една жена.
Тя е завързана в сак. Води я към Айфеловата кула.
Пролет е, нали?
Ще те фрасна
Глупости.
"Пойнтилизъм: Техника за използване на индивидуални точки на цвета...
които взети заедно правят снимка".
Боклук.
Мисля, че когато си във филмите, трябва да научиш нещо.
Извинете, извинете.
Вижте го тоя клоун.
Ето, това е нещо, което не виждате всеки ден.
Ти.
Ела тук.
Чакай малко.
- Не искам проблеми.
- Какво правиш?
Искам панталоните ти!
Точно така. Аз съм жертва.
Благодаря.
Той има фотоапарат!
Върни момичето!
- Какво те спира?
- Добре ли си?
Това беше страхотно.
Ще кажа, че деня е прекрасен. С изключение на факта,че загубихме картата.
- Ние?
- Добре, аз съм идиотът, който загуби картата.
А аз съм зайчето, което спаси картата. Ето.
Добра работа, Бъгс.
Африка.
Хора, разкривам ви...
..местонахождението на Синята Маймуна.
Добре.
Има паток по средата на картата. Махнете го.
Махнете го! Патока е...
Паток!
Не можем да допуснем момче, момиче, паток и заек да провалят плановете ни за световно господство.
- Искаш ли да се обзаложим?
- Облог?
На 5 кинта, че синът ми ще провали плановете ви и ще спаси света.
Ужасно си смел за мъж на твоето място.
Харесва ли ти това, г-н Удари Се През Лицето?
Дайте му добър урок.
С удоволствие.
Сега мисля, че ще спечеля облога.
Ще стартирам най-разрушителната си операция.
Г-н Президент, съгласни сме, че Тазманийския дявол е доста разрушителен...
Но също така е и много глупав.
Наистина. Ти също.
Добро момче.
Взимам си думите назад.
Тук трябва да има подземен тунел.
Хайде, има само още 6 000 метра в тази посока.
Виж, бабо, това не е ли съседчето.
Малкия Деймиън.
Колко смешно е да те видя тук скъпи.
Здрасти бабо.
Искате ли ти и твоите малки приятели да се качите?
Ставай, Дъмбо.
Със сигурност е щастливо съвпадение, че се появи сега.
Нали?
Открих корените си.
Открих обяда си.
Свобода!
Каква фантастична гледка.
Освен ако не си в публиката...
В този случай си се втренчил в един слон за 30 секунди.
Съдбата ми ме чака.
Предполагам, че тук ще спрем.
Наслаждавайте се на останалото от приключението ви, деца.
Това е Синята маймуна?
- Прокълнат съм от боговете.
- Добра работа Дафи.
Искам компенсация. Искам си диаманта.
Къде ми е скъпоценната скала?
Депресиран паток.
- Изглежда като парче от пъзел.
- Какво?
Чакай малко.
Богати ли сме вече?
Всеки момент.
Богат съм. Недосегаем съм.
Дафи, върни се тук. Не пипай това!
Пусни го! Да не си посмял!
- Камъкът е мой. Толкова близо.
- Имаш ли нещо против?
Да. Аз съм героят. Трябва да получа съкровището.
И момичето, но това ще го обсъдим по-късно.
Внимавай с диаманта. Леко сега.
Тате, това е за теб.
Защо, Ди Джей? Защо ти? Защо не аз?
Просто академично любопитство, разбираш ли.
Трябва да вървя. Банката затваря в 5:00..
- Хайде Дафи да го разменим обратно.
- Добре.
Приятелски снимки.
- Ди Джей, приятелю, добре ли си?
- Да.
Дай ми това.
- Повече те харесвах като маймуна.
- Благодаря.
Толкова е сладко.
Сега ако можеше да подържа диаманта.
Незабавно!
Мой ред.
Пардон.
- Добре, сега дойдох за диаманта.
- Знаех си, че си ти.
Знаеше, нали? Грешиш. Защото не съм аз.
Всъщност...
Не мога да достигна до шапката.
Ще репетирам в ACME, но никога няма да нося шапка.
А сега шапката ме изхвърля. Би ли...
Много ти благодаря. Сега всъщност...
Баща ти.
- Татко.
- Видях го да идва.
Виж в сърцето си Ди Джей.
- Знаеш, че е истина.
- Не не може да е истина.
Прав си - не е.
Да направим няколко дупки.
Няма смисъл.
Кой се смее сега?
Очевидно никой. Както и да е, дай ми Маймуната!
Не, забрави, човече. Ти си зъл.
Благодаря, но...
Както и да е, г-н Смит, да покажем мускули...
Понякога се обърквам...
..с това да живееш реалния свят.
Бил ли си някога отхвърлен от някое място и приет другаде?
Стреляй.
Не можеш!
Мислех, че са го поправили.
Г-н Смит е уволнен!
Трябва да върша всичко сам.
- Добре.
- Ти...
Хенчмън.
Тате.
Значи, това е то.
Това, приятелю, е влакът на смърт...
Не е добре за баща ти.
Не се тревожи за мен, синко.
Измъквал съм се и от по-лоши каши от тази.
Виждаш, че ако влакът на смъртта не го убие...
..този динамит ще го направи.
Да не забравя, че два тона висят над главата му.
И виж. Има махало на съдбата.
Какво прави махалото тук? Не съм го поръчал.
Отърви се от него.
Сега ако искаш да събереш семейството си...
Ще взема Синята Маймуна.
Не се безпокой синко. Добре съм.
- Вие сте болен нали знаете?
- Свиквайте.
Извинете? Ами баща ми?
- Той чака влака.
- Какво? Ти...
Къде е Мартин Марсианеца?
Добре, ето Синята Маймуна. Иди я сложи на сателита. Тръгвай!
Не не можеш.
Никога няма да хванеш заека.
- Каква става шефе?
- Отвратителен си.
Вандали.
Усилията на приятелите ти ще са напразни.
Виждаш ли, това е Синята Маймуна, а това е АСМЕ сателита.
Когато Синята Маймуна най-накрая пристигне в сателита...
..аз ще изпратя на целия свят енергия...
която ще превърне всички освен мен в маймуни.
Сега ги изведете от тук!
Мислиш ли, че ще е самотно...
Г-н Всички Мой Приятели Се Люлеят На Дърветата и Чистят От Бълхи Косматите Си Гъзове?
Самотен? Предполагам, че ще имам нужда от малко човешко присъствие.
Много благодаря.
Виждам, че ме забеляза.
Зная, че съм красив.
Но предпочитам някой с малко повече ум.
Предпочитам Мери!
Здравей Мери.
Сладка двойка сме, не мислиш ли?
Вземи тези бъдещи маймуни от тук.
Смъртните имат най-лошото чувство за ориентация.
Ти пък какво разбираш. Предполагам, че ти дължа 5 кинта.
Ти ли поръча сателита?
Аз нямам дори кабелна.
Знаеш ли, когато уволних този паток...
..не мислех, че ще го видя пак.
Стой настрана.
Можеш да се справиш с това, синко. Просто се съсредоточи.
Чувам гласа на татко в главата си.
Всъщност аз съм тук долу, синко.
Дръж се татко, слизам!
Това беше прекалено лесно.
Какъв е този шум, синко?
- Нали знаеш, че винаги съм искал куче?
- Да?
Взех си.
Чакай малко. Може би иска да си играе с пръчката.
- Хубаво механично куче.
- Добро куче. Искаш ли да играеш?
Добре момче. Донеси пръчката!
Изглежда, че това е опасна мисия, изискваща сила...
издръжливост и стоманени нерви.
Така че, успех, Бъгси, аз ще поддържам двигателя.
Прецака ме!
Каква става Даф?
Сега ще трябва да те убия с пистолета си.
Не е ли жалко?
Разбира се, осъзнаваш, че това означава война.
Тръгни натам. Аз ще тръгна насам.
Лощо куче. Сядай!
Не искам да те подлагам на допънително напрежение...
но съдейки по вибрациите на влака...
ни остават 1 минута и 42 секунди.
Долу. Свали го долу.
Какво да правя? Каква би направил Деймиън Дрейк?
Какво би направил Дък Доджърс?
Чакай малко. Аз съм Дък Доджърс
Да, аз ще бъда героя в този филм.
Дък Доджърс на спасителна мисия!
Дък...
Знаеш кой е на спасителна мисия! Ще ми помогнеш, ако не ми кажеш името.
Лошо куче!
Отвратително земно създание. Сега да неутрализираме патока.
Това не може да е на добре.
Сега диамантът ще обвие Земята с маймуно-трансформираща ръкавица.
10,9,8,7...
6,5,4...
3,2,1.
Злодеите ме разгневяват.
Това изисква грижи.
Благодаря, Дафи.
Проклета тъмна страна!
Всички ли вече сте маймуни?
Мистър Президент. Вие сте арестуван.
Хайде кажи го. "Ти си моя герой"?
- Не съжалявам.
- Бъгс кажи го хайде.
- Не ме интересува.
- Никой няма да разбере.
Гордея се с теб, Ди Джей!
Знаех, че мога да разчитам на теб.
Да.
Татко мисля, че трябва да тръгваме.
- Какво му е на Бевърли Хилс?
- Имам предвид от това място.
- Мисля, че го разрушихме.
- Спокойно, той е под наем.
Вие, момчета, се справихте!
- Наистина се справихме.
- Дай ми това.
Тръгвай, Дафи.
Не се справи толкова зле, каскадьорче.
Да го кажем направо...
Всички заслуги за спасяването на човешката раса са на Дафи.
Именно.
Не можеш, човече. Ти си героят.
Чакай малко. Аз съм героят.
Аз съм героят, добре.
Ще ни запознаеш ли, Ди Джей?
- Татко, това е Кейт. Кейт, това е...
- Деймиън Дрейк.
Аз наистина съм голяма фенка ... на сина ви.
Дафи, ти постигна целта си да бъдеш герой.
Да, но ти не постигна целта си...
да ме върнеш обратно във вашия тъп филм.
- Край. Чудесно това е края.
- Това беше, момчета.
Ще ми напомниш ли да си намеря нов агент?
Благодаря.
Чакай малко. Може би сме отбор.
Бъгс и Дафи. Не, Дафи и Бъгс. Какво мислиш?
Извинявай, помниш ли ме?
Аз заплаших човечеството и ти ме уволни?
Познавам те.
Аз познавам ли го?
Трябва да си някой, който съм уволнил. Аз уволнявам доста хора.
- Бъди добър сега.
- Та както казах...
Не отново. Той пак е долу. Добре ли си?
- Хайде.
- Той каза, че можем да направим каскадите.
Бъгс е тук. Трябва да вървя.
Дафи, прав си.
- Обичайното място, мистър Бъни?
- Много добре.
Отсега нататък ти и аз ще бъдем равни партньори в това нещо.
Никога вече няма да свириш втора цигулка.
Благодаря, приятелю. Наистина го оценявам.
Най-накрая и моята звезда да изгрее.
Всичките ми надежди и мечти...
Какво знаеш? Къметът ми вече се промени .
Вървете вкъщи, приятели.