The Missing (2003) (The Missing.2003.DVDRip.AC3-NoS.CD2.srt) Свали субтитрите

The Missing (2003) (The Missing.2003.DVDRip.AC3-NoS.CD2.srt)
Не знам за Флорида.
Това е истинска воняща дупка от блата.
Ще видиш.
Бели човече, не изглеждаш като някой, който може да ти даде добър съвет.
Престанете!
Какво става тук? Казах, престанете.
Аз си го намерих пръв, лейтенант.
- Лъжливо копеле такова!
Явно желанието на бог е да си го поделите.
На всеки, хванат да плячкосва...
... цената на заграбеното ще му се удържи от заплатата.
Наборници са.
Сложи на пост двама души там.
- Ще лагерувам край реката.
Ако остана още малко тук, може да буйствам.
-- ето там.
На някой ще му се наложи да ме убие.
Лейтенант?
Предполагам, че планът ви е да препуснете по следата.
Позволявате ли аз и дъщеря ми да яздим с вас?
Честно казано, много съм разтревожена.
Г-жо, залавянето на тези ренегати е от първостепенна важност за армията.
Да, разбира се.
- Заколете няколко кози за вечеря.
Благодарна съм ви.
- Но това е назначение на 4-ти полк.
Но те са тръгнали в погрешна посока.
Уверявам Ви, те ще бъдат пренасочени веднага, щом стигнем Форт Стантън.
Но Стантън е на три дни път. Дъщеря ми ще е в Мексико дотогава.
Съчувствам Ви за ситуацията, в която сте. Наистина.
Но моята задача е да върна тези пленени бегълци в Стантън...
... за тяхното незабавно изселване.
Обичате ли риба?
- Иди да напоиш конете.
Но аз ги напоих при--
- Не те питам.
Нека не са прекалено сурови, моля.
Много добре, госпожице.
Лили, тя не е...
... не е като Дот.
Не е толкова силна.
Токова лесно ранима е.
Билки?
Какво?
- За рибата.
Знам, че те помолих да ни отведеш до армията--
А аз те попитах дали искаш малко билки с рибата си.
Да. Добре.
Но не и за Дот.
Ще тръгнем утре при първите слънчеви лъчи.
Ако ги стигнем навреме, може да имам достатъчно пари да я откупя.
Отведат ли я в Мексико,...
... детето ти е изгубено.
Ей, от това ми става лошо, но ми харесва.
Не, не, не, не. Този отблясък зад Вас ли ви притеснява?
Това не е магия. Това е оптически ефект. Малко петно.
Петно. Петънце.
Чакайте, чакайте. Ей, почакайте.
Вижте тези. Погледнете ги. Виждате ли?
Зная къде са най-красивите момичета, от Аризона до Тексас.
Вие ще си изберете, които си харесате, а аз ще ви отведа до тях. Вижте!
Красиви са, нали? Всички! Ще ви заведа-- Вижте!
Отнеси лошия си късмет в гроба си.
Какво беше това?
Какво направи?
Аз ще се погрижа.
Коя от вас може да дере дивеч?
Ей! Коя от вас може да одере сърна?
Аз. Аз мога.
Добре. Трябва да я изкормиш.
Не виждам.
Какво става с мен?
Кажете ми. Какво става?
Не мога да виждам. Не мога да виждам. Моля ви!
Къде отива куция? Мислех, че сме тръгнали към Мексико.
Седем е злощастно число за него. Той иска осем момичета. Тръгваме сега.
Мамка му!
Ето.
Напълни ги с месо.
Трябва да взема Сали. Не, трябва да взема малкото си момиченце.
Не! Тя само има нужда от вода. Добре е.
Млъкни. Вече е мъртва, мамче.
Моето бебе.
- Млъквай.
Не!
Не! Не! Не!
Не, не, не, не.
Не!
Ставай!
Изправи се!
Стани!
Опитваш се да ме правиш на глупак.
Всичко ще бъде наред.
Мисля, че краката ми пораснаха с два номера днес.
Пробвай тези.
Красиви са.
- Бяха на жена ми.
На моята баба?
Не.
Мамо!
Мамо!
- Дот?
Добре ли си?
Ухапана ли си? Тези змии ухапаха ли те?
Не.
Мамо, там има един мъртъв човек.
Не се тревожи, дете.
Вървете си.
Мамо, виж очите му.
Какво му се е случило?
- Изгубил е контрол над колата си.
Може би е получил сърдечен удар.
Не е получил сърдечен удар. Сърцето му е тук, в тази дупка.
Какво е това зад главата й?
Някои хора го считат за знак.
- Добър или лош?
Не е бил особено добър за него. Ела тук.
Какво правиш?
- Това е за закрила.
Човекът, направил това е брухо.
Какво?
- Вещер.
Ти също трябва да носиш такова.
Вярвай си във вещерството и във всякакви такива неблагочестия, колкото си искаш.
Вярвам на това, което съм видял с очите си, момиче.
Змиите пълзят по земята. А този ги окачва във въздуха.
Сърцето съдържа духа на човека. Този го изважда и хвърля в праха.
Не започвай с това.
Познавам брухо, който би те уцелил със стрела от миля разстояние.
Познавам брухо, който веднъж постави ръка на главата на дете веднъж. Само веднъж.
Детето се парализира, падна на земята и започна да плюе пчели, докато не умря.
Престани. Плашиш я.
- Тя трябва да бъде изплашена. Ти също.
Мамо, моля те. Моля те.
Само на нея.
Трябва да преминем през този този каньон преди да връхлети бурята.
Вие вървете, аз ще ви следвам.
Дай ми от тая медицинска шмекерия, дето задигнахте, лауданума.
Май ти харесва.
Да знаеш, ако пийна достатъчно от това, кълна се...
... ще започнеш да ми харесваш.
- Ей.
Такова дадоха на баба ми, когато хвърляше топа.
Мамо!
Мамо!
Ще я хвана!
Изведи конете на високо място!
Хванах я!
Дот, дръж се за мен!
Кракът ми се заклещи!
Поеми въздух! Сега!
Отивам да пикая.
Изправи се.
Мога да ни измъкна оттук.
Чу ли това?
- Не трябва да говориш.
Моето детенце ме вика.
Не. Съжалявам, толкова съжалявам.
Бебето ти е мъртво.
Не, просто е заспала.
Нищо не можеш да направиш, затова, моля те само--
Ето, ето. Детето ми.
Вземи. Оглеждай се, докато доведа конете.
Само ще доведа конете, както ти обещах.
Не се отдалечавай.
Господи, прости ми.
Стига си ритала.
Проклета да си!
- Дайте ми я.
Ставай!
- Не!
Пипнах я.
- Не!
Завържи й краката!
- Млъквай!
Млъкни!
Защо?
Сега отново сме със седем, а седем е злощастно число.
Кучко! Спри!
Благодаря.
Пълзи.
По-добра си от тях, но не и от мен.
Сега мога ли да й дам мокасините?
Да.
Може ли само--?
Радвам се, че беше тук.
Бях ухапан от гърмяща змия.
Какво?
Добър шаман ми даде два амулета.
Каза ми да не ям заешко поне година...
... да се моля всяка сутрин...
... да се грижа за семейството си и може и да оздравея.
Казваш ми, че единствената причина, задето се върна е,...
... че е заради бръщолевенията на някакъв...
... шарлатанин. Така ли?
Да. Напълно. Гърмящата змия може да направи душата ти...
... много болна.
Сигурно не е това, което искаше да чуеш.
Но е истина.
Имаме осем момичета. Сега можем да вървим.
Не. Тази избяга, позволи на майката да се самоубие.
Хайде, удари ме.
Няма да вземеш много песос за мен, ако съм с размазано лице, знаеш го.
Такъв ще е вкусът на остатъка от живота ти.
Стой мирно.
Това те ли са?
Веднага, щом преминат онази горичка, ще яздят в редица надолу по реката.
Аз ще застрелям челния кон.
Ти ще стреляш в кон по средата. Ако имаме късмет, ще се разпръснат.
Мислех, че ще се опитаме да я откупим.
- Колкото повече от тях убием,...
... толкова по-сговорчиви ще са.
А може тя да успее да се измъкне и да ни спести неприятностите.
Дот, ти просто стреляй. Опитай се да улучиш някой кон.
Пресвета Майко,...
... ти, която бдиш над страдащите си деца.
Дай ми сила. Спри ръцете ми да не треперят.
Оставете ги да продължат.
Не още. Не още.
Пуснете ги по-близо. По-близо.
По моя команда, изберете си кон по средата и го застреляйте във врата.
Не виждам Лили.
Дот.
Вземайте всичко.
Те са чирикауа.
Кайита, откъде си откраднал този кон?
Още ли не те е утрепал някой?
Все още ми дължиш 3 кожи на пума, да знаеш.
Живях със семейството му известно време.
Добре. Това е добре, нали?
- Името му е Кайита.
Мисля, че другият е сина му.
Забрави за кожите. Дайте ни конете и пушките си и ще сме квит.
Искат конете и пушките ни.
- Не си давам конете.
Разбрахте ли? Само през трупа ми.
Предай му какво казах.
Виж сега. Вбесихте я.
Че как разбра? Вие, хора, винаги изглеждате вбесени.
Кажи им да си хващат пътя.
И по-добре, кажи им, че ние искаме техните пушки и амуниции.
Хайде. Кажи му.
Хората, които убихте току-що се опитваха да убият и нас.
Вещерът открадна бъднините на сина ми.
Невестата му бе отвлечена преди седмица.
Той отмъкна и моята внучка. Можем да си помогнем един на друг.
А тя е лечителка.
Нямат ни долни дрехи, ни нищо.
Дот, донеси ми чантата.
Излез навън, съкровище.
Не се знае какви зарази пренасят тези хора.
Обикновено не лекувам индианци.
Те имат зелена кръв и борова шишарка наместо сърце в гърдите си.
Само ми подай тази кратуна.
Добре. Сега ще боли.
Още ли се шляеш с онази дебела индианка на север?
Не лъжи.
Не. Започна да се привързва към мен прекалено много.
Той ми каза, че майката на този брухо е била изнасилена от вещер.
Излязъл от утробата й две години по-късно с напълно пораснали зъби.
И аз не се чувствам много добре.
Не се приближавай много, миличка. Не се чувствам добре.
Толкова ми е студено.
- Не е чак толкова студено, мамо.
Ти познаваш баща ми?
Какво помниш за него?
Наричахме го "Чаа-дуу-ба-иц-ийдан".
Беше добър ловец.
Да. Беше.
Ожени се за Лаатсйин. Неговата жена чирикауа.
Беше ли красива?
Не.
Беше кривогледа.
Той живееше с племето на навахите, когато тя умря от едра шарка.
Тя е умряла... не знаех.
Пътуваше много. Немирният, Чаа-дуу-ба-иц-ийдан.
Неспокойните духове не правят щастливи хората.
Обичаше ли я? Съпругата си чирикауа?
Обичаше всички. За известно време.
Здравей.
Какво правиш?
Опитвам се да прозра с видения какво ще се случи утре.
А мога ли и аз да получа видение?
Не знам. Можеш ли?
Не мога.
Мама отново говори насън.
Понякога вкъщи, тя говори толкова силно, че трябва да я събуждаме.
Понякога плаче. Понякога звучи, сякаш някой я наранява.
И на другия ден гледа Лили много странно.
Аз и Лили сме забелязвали, макар че мама май не е.
Какво й се е случило?
- Не знам и не бих питал.
Мисля, че когато е била млада,...
с нея са се отнасяли много грубо.
Тя е била сам сама в този свят.
Иска ли ти се да си бил там тогава?
Не.
Мамо?
Мамо, събуди се, имаш лош--
- Не я докосвай.
Брухо я е омагьосал.
Ще събера малко бродещ лист.
Иди вземи библията на майка си.
Пчели ли са?
- Хайде.
Какво остави на онова място?
Днес. Този ден, какво остави там?
Не... не знам.
Помогни ми за лек.
Пази ме далеч от злото.
Мамо! Не му позволявай, мамо.
"Авраам роди Исаака, Исаак роди Якова."
"Яков роди Юда и братята му."
"Юда роди Фареса и Зара от Тамар."
"Фарес роди Есрона, Есрон роди Арама."
"Арам роди Аминадава, Аминадав роди Наасона."
"Наасон роди Салмона, Салмон роди Вооза от Рахав."
"Вооз роди Овида от Рут, Овид роди Есея."
"А Есей роди цар Давида, Давид роди Соломона...
... от Уриевата жена."
"Соломон роди Ровоама, Ровоам роди Авия."
"Авия роди Аса, Аса роди Йосафата."
"Йосафат роди Йорама, а Йорам роди Озия."
"Озия роди Иотама, Иотам роди Ахаза."
"Ахаз роди Езекия, Езекия роди Манасия."
"Манасия роди Амона, Амон роди Иосия."
"А Иосия роди Ехония и братята му."
Да ги нападнем.
- Нямаме шанс.
Все пак, трябва да опитаме.
Татко, аз също мога да се бия.
Не.
Ти ще останеш тук.
Добро утро.
Добро утро.
- Май съм пийнала от погрешната бутилка.
Може и така да е.
Ето.
- Трябва да носиш това.
Знаеш, че Дот носеше нейния амулет, когато почти се удави.
Да. Почти.
След като ги нападнем, мислиш ли, че все още ще можем да я откупим?
Не зная. Парите винаги са си пари.
Но нямаме достатъчно за да купим всички. Само две или три най-много.
Ти вземи Лили.
И индианското момиче...
... и...
... която още можеш.
За останалите съжалявам.
Ще се видим пак.
Ще се върнем по тъмно.
Ако ли не, тръгнете утре при изгрев слънце.
Вървете си у дома. Ти и Дот.
Разбра ли?
Кажи да, инак не отивам.
Разбрах.
Дай това на дъщеря ми.
Тя няма да повярва на индианец.