The Fifth Element (1997) (The_Fifth_Element_(1997).CD1.PiDVX.ShareReactor.sub) Свали субтитрите

The Fifth Element (1997) (The_Fifth_Element_(1997).CD1.PiDVX.ShareReactor.sub)
Ела, ела!
Азиз. Азиз.
Азиз, светлина!
Азиз...
Светлина.
Добре.
Да започнем отначало.
"Когато трите планети са в затъмнение...
черната дупка, като врата, ще се отвори.
И злото ще дойде...
заливайки всичко с терор и хаос."
Виждаш ли змията, Били? Върховното зло.
- Нарисувай змията.
- Да, нарисувах ти змиите.
Нарисувах всички змии.
И кога се очаква да стане тази змийска работа?
Ако това е пет...
а това едно...
на всеки 5,000 години.
Значи имам още време.
Донесъл си им вода.
Добро момче. Аз ще им я занеса.
Върви с бог. Пази се от злото.
Виж всички тези хора, или символи на хора...
събирайки четирите елемента на живота...
вода, огън, земя, въздух...
около пети.
Петият...
елемент.
Прости ми, Господи.
Те вече знаят твърде много.
Отче.
Как сте?
- Добре. Имате ли чаши?
- Разбира се.
Толкова се радвам да ви видя. Това е най-невероятното нещо.
Това е най-голямото откритие в историята.
Сигурно сте жаден.
А, да, да. Съжалявам.
Прилича на военен план.
Тук е доброто.
Тук - злото.
А тук, оръжието...
срещу злото.
Ще стана известен.
Тогава нека вдигнем тост за вашата слава.
За славата.
Наздраве.
Не може да се вдига тост с вода.
Били, в сака ми, ракията.
Това не го разбирам.
Това би могло да бъде...
праисторическо.
Не знам.
Чакай.
Тук.
Виж, виж..
Те са тук.
Този човек...
това съвършено същество.
Знам, че това е ключа. Знам го.
Божествената светлина за която говорят.
Какво е божествена светлина?
Азиз, светлина!
Много по-добре, Азиз. Благодаря.
Господи.
Отче, това е най-невероятното нещо, което някога съм виждал.
Не мислиш ли?
Вие немци ли сте?
Господи...
Знаех, че той е на път да открие всичко.
Но не се притеснявайте.
Дойдох навреме.
Свещенико...
ти и тези преди теб...
ни служихте добре.
Но войната наближава.
Камъните вече не са в безопасност на Земята.
Това...
е наистина удивително.
Петият елемент.
Вземете камъните.
Но, Господарю...
ако вземете оръжието, ние ще бъдем беззащитни...
когато злото се върне.
След 300 години...
когато злото се върне...
ще дойдем и ние.
О, професоре.
Професоре.
Не мърдай!
Имам пистолет !
Моля те, разбери. Те са наши приятели.
Приятели?
Отче, те убиха професора! Те са чудовища!
Ще ти обясня всичко.
- И вие сте с тях?
- Погледни ме.
Аз съм твой приятел.
- Не, отче.
- Били, погледни ме!
Моля те, свали...
оръжието.
Били, не!
Бързо!
Стената се затваря!
Чуй новата си мисия:
Предай знанията си на следващия свещеник...
както са били предадени на теб.
Ще направя както заповядаш, но...
побързай, още имаш време.
Времето не е важно.
Само животът...
е важен.
Ще изпълня мисия си!
Разчитайте на мен!
Ще предавам знанията до вашето завръщане.
Нещо друго?
- И температура ли няма никаква?
- Анализаторите са блокирали.
Някои показват един милион градуса, други - минус 5000.
Нека погледнем.
Оформя се.
Изпратете сонда.
Дами и господа...
Президентът на Обединените Територии.
Генерал Стедърт ще бъде на линия след 30 секунди.
Запазих това място за вас, отче.
Президентът слуша.
В готовност сме.
Трябва да се обърна към Върховния Съвет. Дайте само фактите.
Още няма резултати от химичните и молекулярните анализ.
Всички норми са надхвърлени.
Започваме тест на термоядрената активност.
Това, което искате да кажете е, че не знаете какво е това.
Всичко, което знаем е, че става все по-голямо.
Препоръки?
Моята философия е: първо стреляй, после питай.
Не обичам неканени гости.
Добре, тогава.
Г-н Президент?
Отец Вито Корнелиус, експерт по астрофеномени.
Аз...
мога да предложа по-различна теория, сър.
Имате 20 секунди.
Представете си, че това...
нещо няма как да бъде идентифицирано...
защото предпочита да не бъде.
Където има живот...
то носи смърт...
Защото то е злото.
Абсолютното зло.
Още една причина да стреляме първи.
Злото поражда зло, Г-н Президент.
Стрелбата само ще го направи по-силно.
Сондата ще достигне целта след 5 секунди.
Ръстът на увеличение е 27%.
Теорията ви е интересна, но нямаме време да я разглеждаме.
Времето не е важно. Само животът е важен.
Прав сте. Точно това е, което ще направим.
Ще защитим живота на 200 милиарда от моите скъпи граждани.
Стреляйте при готовност.
Зареди ракети 120-ZR. Целта е прехваната.
Структурата се втвърдява на повърхността.
Мисля, че предусеща атаката. Това показва интелигентност.
Най-...
ужасяващата интелигентност.
120-ците заредени.
Корабът е в бойна готовност.
Ракетите са заредени.
- Стедърт.
- Да, сър.
Имам съмнения.
Аз нямам, Г-н Президент.
Какво стана? Чувате ли ме?
Какво стана?
- Унищожихте ли го?
- На път съм.
Диаметърът на планета се увеличи с 200%.
Движи се към кораба.
Какво по-мощно от 240 имаме?
Нищо, сър.
Стедърт, чуваш ли ме?
Изчезвайте от там.
Не искам инциденти. Чуваш ли ме?
Махайте се от там. Чуваш ли ме, Стедърт?
Разбираш ли? Слушай.
Това е заповед.
Разбираш ли ме? Чуваш ли ме?
Махайте се от там!
Боже господи!
Станах вече.
Добре де, станах.
Ей, тъпако, Фингър се обажда.
Здрасти, сладък.
И аз те обичам.
Не си ме наричал така от времето на първите тренировки.
Говорех на котката
Забравих...
ти предпочиташ котката пред истинските неща.
Котката поне се връща.
Още ли мислиш за онази повлекана?
Има още милиони навън.
Не искам милион.
Искам само една.
Идеалната.
Такава не съществува, Майоре.
Знам.
Какво?
Една твоя снимка.
- Как изглеждам?
- Като задник.
Сигурно е стара.
Ела при мен за 6-месечния ремонт.
- Невъзможно.
- При първа възможност.
Нямам нужда от такъв.
Кой стоя до теб през тези хиляди мисии? Знам как караш.
Фингър, сега карам такси...
не космически изтребител.
Кажи ми. Колко точки са ти останали в талона?
Майоре, колко?
Поне 50.
Знаеш ли какво? Научи се да лъжеш по-добре.
Ще се видим довечера.
Добре дошли в Рая.
Добре дошли във Флостън Парадайз.
Аз съм Руби Род, и на живо в 5 ще ви съобщя...
победителя в супер конкурса на "Крокети Джемини"!
Победителят ще замине с мен за два дни във Флостън Парадайз.
Останете на честотата на Радио Космос.
Не гледай цял ден. Ще ти изгние мозъка.
За идеален свят.
- Дай мангизите.
- Отдавна ли чакаш?
Достатъчно. Давай мангизите.
Това Z-140 ли е?
Олекотен титан.
Неврозаряден щурмови модел.
Добре, че не е зареден.
Не е зареден ли?
Трябва да...
натиснеш жълтия бутон за зареждане.
Имаш време.
Искаш ли аз--
Готово.
Дай мангизите !
Това е много опасно оръжие.
Май е по-добре аз да ти го пазя.
Нещо против? Сигурен ли си?
Да. Вземи го. На мен не ми трябва.
Имаш хубава шапка.
Харесва ли ти?

Моля вкарайте своя талон.
Добре де, една минутка.
Добре дошли, г-н Далас.
Добро утро.
Спахте ли добре?
Имах ужасни кошмари.
Курс 2-X-4.
Останали са ви 5 точки в талона.
Благодаря за напомнянето.
Приятен ден.
Защо не?
Имате 48 часа.
Това е времето, което му трябва да се адаптира към нашите жизнени условия.
- След това?
- Ще бъде твърде късно.
Целта му не е да се бори за пари или власт...
а да унищожи живота.
Всички форми на живот.
Искате да кажете, че нищо не може да го спре.
Има само един начин.
Мондошованите имат оръжие за унищожаването на злото.
Четири елемента...
събрани около пети...
върховно същество, последният боец...
създаден за да защити живота.
Заедно те произвеждат "Светлината на Създанието."
Способна да създаде живот дори и в най-далечните крайща на вселената
Но, ако...
злото застане тук
Тогава какво?
Светлината ще се превърне в мрак
Животът в смърт
завинаги.
Кораб на Мондошованите моли за разрешение за навлизане в нашите територии.
Дайте достъп заедно с нашите дълбоки уважения.
Благодаря ви.
Достъпът разрешен.
Изгубени сме.
Акнот, имаме връзка със Земята.
Офисът на г-н Зорг.
Акнот е.
Толкова се радвам да те чуя, Акнот.
Мисията е изпълнена.
Ще имате каквото искахте след няколко часа.
Добре. Ще се срещнем във завода ми.
Атаката е била от два нерегистрирани бойни кораба.
Затворете всички граници и обявете състояние на обща тревога.
Свържете се с Мондошованите. Дължим им обяснение.
Триста години чакане отидоха напразно.
Идете да си починете.
Не.
Мондошованите...
Аз съм тяхната връзка.
Те ще дойдат за мен.
Това е правителствена работа. Ще ви държа в течение.
Докладва спасителния екип от мястото на катастрофата.
Има ли оцелели?
Само един.
И ти наричаш това оцелял?
Няколко клетки са още живи. Повече от достатъчно.
Идентифицирахте ли го?
Компютърът не го хваща в границите.
Нормалното човешко същество има 40 ДНК групи...
които са достатъчни за тяхното оцеляване.
Това има 200 000 групи.
Звучи като игра на природата.
Да, нямам търпение да го видя.
Добре ли сте? Ето тук.
Извинете.
Генерале, нека ви покажа нещо.
Това е нормална човешка ДНК верига.
Вие, аз, всеки.
Вижте тук.
Съставните елементи на неговата ДНК са като нашите.
Само че са повече, с невероятно количество генетични знания.
Като че ли това същество е било програмирано.
Има ли някаква опасност?
Минали сме го през клетъчен детектор.
Клетката е, поради липса на по-добра дума...
перфектна.
Започвайте.
Дано г-н Перфектен бъде по-учтив.
Иначе, ще стане на котешка храна.
Активирай.
Процес за създаване на тъканта.
Десет секунди до ултравиолетовата защита.
Това е последната фаза.
Клетките се бомбардират от атоми които карат тялото да реагира за да се защити.
Това е предназначено за израстване на кожа.
Прекрасно.
Реконструкцията завършена.
Свалете щитовете.
Нали ви казах. Перфектно.
Топлинни бандажи.
Аз ...
бих искал няколко снимки...
за архивите.
- Какво казва?
- Не знам.
Активирай говорните детектори.
Това нещо здраво ли е?
- Нечупливо.
- Добре.
Ако искаш да излезеш...
ще трябва да развиеш своите комуникативни способности.
Обща тревога.
Перфектно.
Стълба на 18.
Двама души с мен. Останалите - в главната вентилация.
Оттук.
Г-це, успокойте се.
Това е полицията.
Няма къде да отидете.
Обърнете се бавно и си сложете ръцете на пода.
Разбирате ли ме?
Не разбира.
Ще имаме нужда от летящ транспорт.
Говори полицията.
Говори полицията.
Започва процес на вашата идентификация.
Вдигнете си ръцете и следвайте инструкциите.
Тя няма самоличност.
Тя скочи.
Току що катастрофирахте.
Да, знам какво стана, бракма такава!
Остана ви една точка в талона.
Внимавай!
Наляво!
Не мога да повярвам.
Има ли оцелели?
Здрасти.
Добре ли си?
Бум. Да, това "бум" го разбрах.
Голям.
Голям бада бум.
Голям...
Бада голям бум.
Голям бум.
Да, голям бада бум.
Голям бум. Голям бада бум.
Цял късмет е, че си още жива.
Това е полицейска проверка.
Моля сложете си ръцете на волана.
Имате неоторизиран пътник в таксито.
Ще я арестуваме.
Благодарим ви за съдействието.
Съжалявам, скъпа.
Изглежда ,че тук трябва да слизаш.
Отворете вратата.
Прави каквото ти казват.
Съжалявам.
"Моля...
помогнете."
Имам само една точка в талона.
Трябва ми за да върна таксито в гаража и да му направя шестмесечния ремонт.
Разбираш ли?
Бихте ли отворили пътническата врата, моля?
Моля...
помогнете.
Не мога.
Повтарям...
отворете пътническата врата.
Да, да, сега.
Защо не?
Благодарим ви за съдействието.
Помощ.
Фингър ще ме убие.
Тревога! Тревога!
Една точка беше отнета.
Да, знам!
Това е глупаво.
Помогнете в преследването на жълто такси.
Екип 47, на път сме...
като си довършим обяда.
Две златни менюта.
Твърде съм стар, твърде изморен и твърде гладен да преследвам някаква си бричка.
Много ви благодаря.
И определено съм твърде жаден.
Внимавай!
Извадихме късмет.
Ако не те стигнат до една миля, спират преследването.
Е, може би две мили.
Дръж се.
Вижте, госпожице...
Аз говоря само английски и лош английски!
Пусни идентификация.
Няма нищо против разговорите, но би ли млъкнала поне за малко!
Има блокировка за скенери.
Значи е крадец на коли. Гръмни го.
Не знам какво си направила...
но много си ги вбесила!
Дръж се !
На сигурно сме за малко.
Ако играете меко? И аз играя меко.
Искате да играем твърдо? Нека играем твърдо.
Ако стигнем до мъглата, всичко ще е наред.
Ако има мъгла.
Как очакват да намерим нещо в тоя боклук?
Трябва само да почакаме тук, докато нещата се успокоят.
По дяволите.
Добре ли си?
Свещеник.
Нямаш нужда от свещеник, а от доктор.
Вито Корнелиус.
Какво?
Свещеник.
Да?
Търся свещеник.
Сватбите са надолу по стълбите, синко. Поздравления.
Тя не ми е годеница. Тя е мой клиент.
Каза, че търси Вито Корнелиус.
В указателя пише, че той живее тук.
Да, това съм аз, но не знам коя е тя.
Никой не знае. Няма досие, няма регистрация, нищо.
Само една татуировка на ръката.
Татуировка?
Петият...
елемент.
Фингър ще ме убие.
- Ей! Събуди се!
- Кой си ти?
Аз донесох момичето, помниш ли? Червенокосата.
Тя просто падна върху таксито.
И почна да говори на някакъв странен език.
Той не е странен. Това е божествения език.
Това е древен език...
който се е говорил в цялата преди времето да е било време.
Той е тя.
Значи забеляза.
Да.
- Това е чудо.
- Чудо е, че не е мъртва.
Нямаме време за губене. Събуди я.
Но леко, защото тази жена е...
най-скъпоценното създание на света.
Тя е идеална.
Идеална.
Че и повече.
Ей, госпожице...
събудете се.
Не трябваше да го правя.
Целувката беше грешка.
Той каза да те събудя внимателно.
Права си.
Просто си мислех, че ме помниш от таксито.
Помниш ли?
"Бада бум?"
"Голям бада бум?"
Бум. Голям бада бум. В таксито. Виж.
Аз карам такси. Това съм аз.
Корбин Далас.
Корбин. Разбираш ли?
Тук.
Вземи го.
Ще можеш да ме повикаш като научиш английски.
Шегичка.
Как се казваш?
Ти.
Корбин.
Лилу Минай Лекарариба-Ламинай-Чай Екбат Де Себат.
Добре.
Всичкото това името ти ли е?
Имаш ли си...
по-кратко име?
Кратко.
Корбин Далас.
Лилу.
Лилу.
Корбин, Лилу.
Лилу, Корбин.
Сигурен ли сте, че тя е върховното същество?
Напълно.
Стари приятели.
Да, права си.
- Ще я помолите ли да ми върне оръжието.
- Как се казвате?
Корбин Далас.
Благодаря ви за помощта.
Бяхте много любезен, но сега момичето се нуждае от почивка.
Имала е дълго пътуване.
Знам. Бях там, когато се приземи.
Чакайте, чакайте, Отче.
Тя каза нещо, което не разбрах.
Какво значи "ekto gamat"?
"Никога без мое разрешение."
Така си и мислех.
Не трябваше да я целувам.
О, не. Съжалявам. Забравих ти храната.
Какво ще кажеш за малко хубава тайландска храна?
Да, да, задръж.
Приятел, чакам те вече цял ден.
- Фингер.
- Къде е таксито?
Колата се движи чудесно.
Чудесно. Какво значи "чудесно"?
Познавам те. "Чудесно" го няма в твоя речник.
Можеш да кажеш на стария си приятел Фингър какво е станало.
Какво? Спасил си планетата?
Пак си ударил бронята. Това е, нали?
Бях на път към теб, и една пътничка ми падна върху таксито ми.
Една от онези пасажерки на които не можеш да устоиш.
И каква е?
Метър седемдесет и пет...
сини очи...
Дълги крака, прекрасна кожа.
Нали знаеш? Идеална.
Разбирам.
И тази идеална пасажерка, има ли си име?
Лилу.
Какво прави?
Изучава историята ни, последните 5000 години, които е пропуснала.
Прекарала е в сън известно време.
Знам, че много й се е насъбрало, но не ни остава много време.
Прав си.
Пиле.
Хубаво.
Пиле.
Наистина съжалявам, че ще ви прекъсна, но...
куфарчето...
с камъните...
къде е?
Откраднато?
Кой, за бога, би направил такова нещо?
Извинете, сър.
Съветът се тревожи за нестабилността на икономиката.
Възможно ли е да уволним 500 000?
Мислех си от някоя малка компания, примерно от някоя таксиметрова компания.
Уволни един милион.
Но 500 000--
Един милион.
Чудесно, сър.
Съжалявам, че ви прекъснах.
Това е за върховната...
Съжалявам.
Не знаех размера ви, намерих и тези кутия за грим.
Само си я слагаш.
Да, доиде веднъж един мъж, който накуцваше...
дойде преди месец питайки за камъните.
Каза, че бил търговец на изкуство.
Как му беше името?
Толкова съм зле с имената.
- Наистина са я направили...
- Идеална, знам.
Какво каза?
Казва, че знае точно къде са камъните.
Скъпи Акнот, какво стана с двата кораба, които нае?
Акнот, това ти ли си?
Какво грозно лице.
Не ти отива.
Свали го.
Така е по-добре.
Никога не се срамувай от това което си.
Вие сте воини. Гордейте се с това.
Какво от това, че федералното правителство ви е подгонило?
Това, което не те убие те прави по-силен.
Времето ви за отмъщение дойде.
ZF-1.
То е леко. Ръкохватката се настройва за лесно носене.
Разглобява се на четири части, неоткриваем от рентген. Дискретно.
Няколко думи за огневата мощ:
Титаниев заряд, пълнител с 3000 патрона, скорострелност от 3 до 300.
Със самонасочване, изобретение на Зорг, дори е по-лесно.
Един изстрел...
и всеки следващ отива в същата посока.
И ще завършим с всички "стари, но златни" допълнения на Зорг.
Ракетомет.
Стреломет...
с експлоадиращи или отровни глави.
Много практично.
Мрежа.
Огнепръскачка.
Любимата ми.
А за големия финал...
новата система Леден Куб.
Четири пълни сандъка...
доставени веднага и на място.
Ами ти, скъпи Акнот?
Донесе ли ми каквото поисках?
Да.
Великолепно.
Този--
Този куфар е празен.
Празен?
Празен...
обратното на пълен.
Този куфар трябваше да бъде пълен !
Някой да може да ми обясни?
Стражите са дали камъните на някой на когото имат доверие.
Който е поел по друг път.
Тя би трябвало да се срещне с него...
в един хотел.
И тя търси адреса.
Просто.
Тук.
Това е планетата Флостън, в съзвездието Ейнджъл.
Спасени сме.
Прецакан съм.
Искахте куфар. Ние го донесохме.
Куфар с четири камъка в него!
Не един, или два, или три, а четири!
Четири камъка!
Какво по дяволите ще правя с един празен куфар?
Ние сме войници, не търговци.
Но пак можете да броите! Гледай ми пръстите.
Четири камъка, четири сандъка.
Нула камъка, нула сандъка!
Опаковайте всичко! Махаме се оттук!
Рискувахме живота си.
Вярваме, че е редна малка компенсация.
А, значи сте търговци все пак.
Оставете им един сандък, заради каузата.
Не обичам воините.
Праволинейнни, без финес...
и се бият за безнадеждни каузи, за чест.
Честта е убила милиони. А не е спасила нито един.
Ще ти кажа какво харесвам: убиец.
Закоравял убиец, студенокръвен, чист и методичен.
Истинският убиец, взимайки ZF-1...
веднага би попитал за червения бутон в долната част.
Доведи ми свещеника.
Знам всичко, което ни трябва за Флостън Парадайз...
и описанието на хотела.
Добра работа, синко. Сега да намерим превоз.
Няма да е лесно. Има благотворителен бал утре.
Полетите са пълни, а хотелът ще бъде охраняван.
Трябва да има начин.
Аз ще отворя.
Сватба?
Не точно.
- Г-н Зорг иска да говори с вас.
- Кой?
Г-н Зорг.
Жан-Баптист...
Еманюел...
Зорг.
Радвам се да ви видя отново, Отче.
Помня те.
Тъй наречения търговец на изкуство.
Радвам се, че си върнахте паметта.
Защото ще ви трябва.
Къде са камъните?
Не знам.
Дори да знаех, не бих го казал на някой като вас.
Защо?
И какво ми има на мене?
Аз се опитвам да служа на живота.
А вие само...
искате да го унищожите.
Отче...
много бъркате.
Нека обясня.
Животът, на който така благородно служите, идва от разрушението и хаоса.
Да вземем тази празна чаша.
Ето я, спокойна...
скучна.
Но ако бъде...
счупена.
Вижте всички тези малки създания. Толкова са заети сега.
Забележете колко е полезно всяко от тях.
Каква прекрасна гледка...
изпълнена с форми и цвят.
Сега си помислете за всички тези хора, които са ги създали.
Техници, инженери. Хора, които трябва да нахранят довечера децата си...
за да могат тези деца да пораснат и да имат свои деца...
и така нататък.
Така добавяйки се към великата верига...
на живота.
Вода. Плод.
Виждате ли, Отче, как създавайки малко разрушение...
аз насърчавам живота.
В действителност, вие и аз сме в един и същи бизнес.
Наздраве.
И къде е сега робота, който да ви потупа по гърба?
Или инженерите?
Или децата им, може би?
Ето, виждате ли как цялата ви тъй наречена власт не струва нищо?
Как цялата ви империя на разрушение ще се...
срине...
само от някаква си, малка...
черешка.
Спаси ми живота...
и в замяна, аз ще запазя твоя...
за сега.
Вие сте чудовище, Зорг.
Знам.
Измъчвай когото трябва, Президента, не ме интересува.
Само ми донеси камъните.
Имаш един час.
То поглъща всички сателити в галактиката.
Защо, по дяволите, изяжда всички сателити?
Работим по въпроса.
Мондошованите съжаляват за инцидента, но приемат нашите извинения.
А камъните? Открихте ли ги?
Те не са били на борда.
Какво?
Мондошованите никога не са вярвали напълно на човешката раса.
Затова са ги дали на някой, на когото вярват.
Името й е Плавалагуна. Тя е Дива.
Ще пее на благотворителния бал на Флостън Парадайз.
Камъните са у нея.
Мондошованите ще помогнат.
Трябва да изпратим някой...
да вземе камъните.
Отлично.
Искам тази операция да бъде възможно най-дискретна.
Без войски. Без големи действия.
Искам най-добрия ви човек да мине под прикритие.
Имам идеалния човек.
Имате съобщение.
Няма ли да го отворите? Може да е важно.
Колкото последните две бяха важни.
Първото беше от жена ми, съобщавайки ми, че ме напуска.
Второто беше от адвоката ми, съобщавайки ми, че напуска с жена ми.
Това се нарича лош касмет.
Но дядо казва...
"Не може да вали всеки ден." Това са добри новини, гарантирам.
Залагам обяда.
Дай го.
"Вие сте уволнен."
Съжалявам.
Поне си спечелих обяд.
Добра философия.
Виждаш доброто в лошото. Харесва ми.
- Ало.
- Корбин, скъпи.
Да не си си счупил пръстите, че не ми се обаждаш?
Здравей, мамо.
Седемнайсет съобщения.
Не казвай пак, че телефона ти е счупен, защото годността им е 1000 години.
Г-н Ким, трябва да тръгвате.
Това ще отнеме време.
Глезиш твоята котка с крокети. Кого обичаш повече нея или мен??
Тя не те е кърмила. Аз съм...
Късмет.
Нямаш си момиче. Никога няма да стана баба.
Пожелавам ви късмет!
Тялото ми отслабва. Вземи ме на това пътешествие.
За какво говориш?
Искаш да ме накараш да се моля?
Не, всичко, което искам е едно обяснение.
Точно влизам.
Току що разбих таксито си. Изгубих работата си. Ядосан съм.
Като изключим това, съм добре.
Благодаря, че попита.
Сега се успокой и ми обясни всичко.
Не знаеш ли, че спечели пътешествие...
до Флостън Парадайз за двама за десет дни?
Предполагам, че мислиш да ме изоставиш на Луната да ми измръзне задника?
Ако бях спечелил пътешествие, щях да знам.
Дори не съм уведомен.
Тръбят името ти по радиото от цял час.
Ще ти звънна пак.
Генерале, радвам се да ви видя в блок 5000.
Хубав апартамент.
Добре си се устроил.
Чух, че си изгубил работата си.
Чул си, а?
Не се тревожи. Ще си намеря друга работа.
Не си прави труда. Вече сме ти уредили.
"Майор Далас...
вие сте избран за една много важна мисия."
- Каква мисия?
- Да спасите света.
"Заминавате за Флостън Парадайз.
Ще вземете четири камъка от Дивата Плавалагуна и ще ги върнете обратно."
Въпроси?
Защо аз? Уволних се преди шест месеца. Не помните ли?
Три причини.
Първо:
Като член на поделение Елитните Специални Служби...
ти си експерт в използването на всички необходими оръжия и космически кораби.
Второ: ти сте най-награждаваният член на вашата група.
И трето?
От всички членове на твоята група, ти си единствения оцелял.
Провери ли си пощата?
Стигат ми добрите новини за днес.
Може да е важно.
Вие сте победител!
Вие спечелихте състезанието на Джемини и пътешествие до Флостън Парадайз за двама.
Ето ти билетите.
Вие сте уредили състезанието?
Поздравления.
Не можахте ли да бъдете по-дискретни?
Старите трикове са най-добри.
Майор Айсборг ще ви придружава като ваша съпруга.
Няма да отида.
Защо не?
Извинете, Генерале.
Кой е това?
Кой е това?
Жена ми.
Оженил си се отново?
Да...не. Току що срещнах това момиче, но смятам да се оженя за нея.
Обичам я, но тя мрази военните.
Тя знае, че военните съсипаха предишния ми брак.
Не иска да си има нищо общо с тях.
Ако ви види тук, ще ме убие.
- Майоре--
- Трябва да се скриете някъде.
Трябва да ми помогнете.
С удоволствие, но къде можем да се скрием?
Нямаме време за това.
Само за минута.
Нямате си представа колко ми помагате.
Нямате си представа.
- Аз ще бъда щастливо женен.
- Майоре! Майоре!
- Тримата няма да се хванем.
- Ще се хванете.
Майоре!
Настъпил сте ми крака.
Майоре! Майоре!
Наистина съжалявам за това, г-н Уолас--
Далас.
Чухме за вашия късмет, а ни трябват вашите билети за Флостън.
Така ли си почиват свещениците?
Ние имаме мисия.
Каква?
Да спасим света, синко.
Вие ще спасявате света?
Да!
Вие насам. Вие натам.
Това е полицейска акция.
Това не е упражнение.
Хайде, влизай вътре. Само за минута, нали?
Просто стой там една минута.
- Това е полицейска проверка.
- Не пипай нищо.
Това не е упражнение.
Разтворете си краката...
и поставете ръце на жълтите кръгове.
- Какво правиш?
- Спасявам те, за да можеш да спасиш света.
Да, но аз--
Мисля, че това е вратата. Няма име, няма номер.
Нека погледнем.
Вие човек ли сте?
Не.
Открих го.
Г-н Корбин Далас?
Сър, сложете си дланите на жълтите кръгове, моля!
Да го духаш !
Грешен отговор.
Полицейската акция приключи.
Благодарим ви за съдействието. Приятен ден.
Хванахме го. Не беше лесно да го укротим.
- Благодаря за съвета.
- Радвам се, че помогнах, приятелю.
Арестуван е за контрабанда на уран.
Всичко, което трябва да направя сега е да отида на летището, да заема мястото му...
и ще бъда на Флостън след четири часа.
Не се връщай без камъните.
Хванахме Корбин Далас.
Добре.
Аканит, поеми командването.
Иди на Флостън и вземи камъните.
Ако Зорг наистина ги иска...
ще трябва да преговаря.
Отмъщението ни е в ръцете.
О, толкова съжалявам.
Забравих за автоматичното измиване.
Тази баня има автоматично измиване.
Много съжалявам.
Автоматично измиване.
Автоматично измиване, да. Автоматично измиване, в банята.
Смешно. Днес се срещаме два пъти.
И в двата случая свършваш в ръцете ми.
Днес ми е щастливия ден.
Щастлив.
Чу ли нещо?
Корнелиус.
Автоматично измиване.
- Много съжалявам.
- Нямам нужда от помощта ти.
- Кафе?
- Да, моля.
Автоматично измиване.
Не съм специалист по кафето.
Но ти сигурно пиеш много кафе щом си свещеник.
Знам. Не се гордея с това, което направих. Нямах друг избор.
Ще поема мисията.
- Взе ли ги?
- Да.
Добре.
- "Лилу Далас."
"Корбин Дейвид Далас." Идеално.
Не мога да ти бъда съпруг. Твърде съм стар.
Сега Дейвид е...
в добра форма. Той ще те пази.
Моля те, иди при Дивата, вземи камъните и ще се срещнем в храма.
Сега. Да.
Последно повикване за Флостън Парадайз. Побързайте.
Билетите.
- Идентификация, моля.
- Съжалявам.
- Ето там.
- Вътре?
Г-н Далас?
Поздравления за състезанието.
А, да. Да.
- Извинете за бъркотията.
- Бъркотия?
Боклука.
Успях!
Страхувах се, че ще закъснея...
затова изпратих Дейвид да вземе бордния ми пропуск.
Сега Дейвид може да си ходи.
Благодаря. Чао.
Аз съм Корбин Далас.
Моля, съобщавайте незабавно за нарушения на космодрума.
А това е?
Лилу Далас. Билет за двама.
Билет за двама.
Тя знае, че е билет за двама.
Жена ми. Младоженци сме. Току що се запознахме.
Налетяхме един на друг, блеснаха искри-- Тя знае.
Както и да е, ние сме влюбени.
Искам да кажа, знам, че е създадена да бъде силна.
Но е и толкова крехка, толкова човечна. Разбираш ли ме?
- Искате ли още едно?
- Да.
Направи ги две.
- Къде е Лилу?
- На кораба с г-н Далас.
Какво!
Не знаех какво да направя.
Това е невъзможно.
Това е невъзможно.
Искате ли още едно?
Всичко е по моя вина.
Това беше моя мисия. Не трябваше да ти я предавам.
Знам.
- Ключа за храма.
- О, не.
Подготви го за пристигането ни. Ще посрещна съдбата си.
Не искам да ходя в Египет.
Далас? Корбин Далас?
Това съм аз.
Един момент, моля.
Ще отнеме само минута.
Ще се върнем веднага.
Г-н Далас...
наистина имаме нужда от вас.
Руби Род предава на живо и се нуждае от вашето интервю.
Билет за двама.
Кажи на Акнот, че план А се провали Минете на план В.
Извънземни отпред. Разпръсни се.
Подкрепления в зона 18.
Руби Род е най-голямата радио звезда. Голяма чест е за всеки да бъде в неговото шоу.
Той е толкова свеж.
Сигурен съм, че се вълнувате.
Но аз съм във ваканция и не искам да ме притесняват.
Предпочитам да остана анонимен.
Корбин Далас!
Ето го и него! Победителят в състезанието на "Крокети Джемини".
Това момче е огън, тъй че, дами, разтопете се...
Защото той е от горещ по-горещ. Пари, пари ,пари!
Идеалната височина, идеалното тяло, идеална прическа, перфектен е.
Съвършен.
И той има нещо да каже...
на тези 50 милиарда чифта уши.
Гръмни ги, мой човек.
Здрасти.
Невероятно.
Трепач, дами. Той ще подпали света.
Точно тук от пет до седем.
Ще узнаете всичко, което може да се узнае за Човека.
Неговите сънища...
неговите желания...
най-интимното от интимното.
А от това, което виждам, 'интимно' е неговото второ име.
Кажи ми, мой човек...
нервен ли си?
Не съвсем.
Укротете коленете дами, защото Корбин е тук.
Вчерашната жаба, ще стане утрешния принц...
на Флостън Парадайз!
Хотелът с хиляда и едно безумия и забавления.
Магически фонтан от вино, жени и...
хучи-кучи-куу...
цяла нощ.
Цяла нощ
Ближете марките, момичета, защото той ще ви накара да пишете на майките си.
От пет до седем, аз ще съм вашия глас, вашия език.
По следите на най-сексапилния мъж на годината, вашия мъж...
моят човек.
Край на предаването.
Ще се видим утре в пет.
Как беше?
Беше просто абсолютно свежо.
Свежо като какво?
Кристално свежо.
Всеки вид свежо, което искаш...
Корбин, скъпи, к'во беше това? Беше зле! Нямаше нищо!
Без огън! Без страст! Имам шоу да правя тука.
Трябва да има напрежение!
Тъй че утре, от пет до седем...
дръж се, като че ли имаш повече от две думи в речника си.
Трабва да е свежо! ОК?
Може ли да поговорим за секунда?
Не съм дошъл тук да играя пумба по радиото.
Утре, от пет до седем, ще си помагаш сам.
Свежо?
Супер свежо.
Далас? Корбин Далас?
Това съм аз.
Имам само Корбин Далас в списъка, и той вече е на борда.
Това е невъзможно. Аз съм Корбин Далас.
Съжалявам, сър. Качването на пътници приключи.
Чакай, чакай, чакай!
Трябва да говоря с някой!
Не мога да повярвам!
Това не е учение. Това е полицейска проверка.
Съжалявам. Спокоен сън.
Станала е грешка. Станала е грешка.
За да направим полета по-къс...
стюардесите ще включат сънните регулатори...
които ще се грижат за съня ви по време на полета.
Благодаря ви.
Здрасти.
- Ти говориш английски.
- Да. Аз уча.
Добре.
Ние не сме на ваканция.
Аз имам много важна мисия. Работя за някои много важни хора.
Ако не бях дошъл да те взема, щеше да загазиш много.
Разбра ли?
Да.
Но ти, няма наприятности.
Мен, Петият Елемент.
Върховно същество.
Мен защитава теб.
Спи.
Приятни сънища, г-н Далас.
Сънният регулатор в зона 1 работи.
Благодаря.
Работи ли всичко?
Зона 2?
Всичко е готово, капитане.
Какво?
Заемете полагащата ви се позиция.
Но аз искам всички позиции!
Г-н Род--
Паразити в колесниците.
Земя, чухте ли?
Да. Преден колесник.
Ей, човече, дай малко жега!
Много ви благодаря!
Ела, ела. Дай ми това.
Вземи го.
Г-н Род!
Можеш да ми казваш Руби.
Зареден и готов за тръгване.
Ще те черпя едно.
Излетя ли вече?
Не съм на кораба.
Какво?
Истинският Далас зае моето място.
Нищо не разбирам.
Да не си правиш шегички с мен?
Не, не, не! Кълна се! Наистина!
Никога преди не съм се чувствал така... ...с човешко същество.
Наистина?
Опитах всичко. Няма начин да се кача на борда.
Чисто е.
Готови за излитане?
Потвърдено.
Не там. Не, моля ви, не там.
- Налягане?
- Подадено.
- Защита?
- Потвърдена.
Увеличаване на мощността.
Десет секунди.
Аз съм...
малко...
разочарован.
5...
Ако има нещо което не обичам...
3...
то е да бъда...
2...
разочарован.
1...
Съжалявам, няма да се случи повече.
Знам.
Излитане.
- Колесниците вдигнати.
- Проверка за преминаване към светлинна скорост.
Най-сетне засякохме нещо.
То изпраща радиовълни.
И какво иска да прави с радиовълни?
Може би иска да се обади на някого.
Офисът на Зорг.
Казах ти, че не искам да ме безпокоят.
Казахте, че не искате да ви безпокоят, освен ако не е г-н Сянка...
а г-н Сянка е на линията.
Отново е Сянка.
Зорг слуша.
Безпокоя ли те?
Не, не, аз просто--
Къде си?
Недалеч.
Добре.
Добре, добре.
Как са камъните?
Чудесно. Просто чудесно.
Ще имам четирите камъка всеки момент...
но не беше лесно.
Разходите ми се утроиха.
Парите не са...
важни.
Аз...
искам...
камъните.
Камъните...
ще бъдат тук.
Ще се погрижа лично.
Ще те посетя...
скоро.
Изгубихме го.
Изгубихме сигнала.
По дяволите !
Започнахме спускането към Флостън Парадайз.
Местното време е 15:20
Температурата е 30°C.
Надяваме се, че полетът ви беше приятен и се надяваме да се видим отново.
Дами и господа, добре дошли в рая.
Извинете. Извинете, моля.
Паразити в главната вентилация.
Пак ли? Аз ще се погрижа.
Пристигнахме ли вече?
Добре.
Имаме 12 плувни басейна плюс два на покрива.
Всички ресторанти се между второ и десето ниво.
Планетата Флостън има 400 плажа, всички достъпни до 17:00...
след това корабът се издига...
за да ви предложи по-добра гледка за вечеря.
Тук ли е Дивата?
Не още.
Останали ли са билети за операта?
Вие имате запазени места на първия ред...
точно до Руби Род!
Той е толкова талантлив. Много го обичам. Толкова е секси.
Билетите ви са у него, а той ще бъде тук след 20 минути.
Къде мога да намеря нещо за обличане?
- Приятна вечер, г-н Далас.
- Благодаря.
Ти мизерно копеле, Не трябваше въобще да те раждам.
Лежах в лабораторията толкова дни, а ето как ми се отплащаш?
Трябваше да си взема робот.
Стига, мамо.
Аз трябваше да съм там, не ти. Имам нужда от тен.
Имам нужда от коктейл.
Внесете куфара.
Здравейте, г-це Дива. Аз съм Фог.
Добре дошли в-- Аз съм от охраната.
Добре дошли в--
Висока.
- Може ли да поговорим?
- Разбира се. Да.
- Как се казваш?
- Фог.
Г-ца Плавалагуна се радва, че си тук.
Тя ще ти даде това, за което си дошла след концерта.
Стой тук.
Вие слушате радио Космос. Сега е 17:00.
Курс 108.
Курс 108!
Курс 108.
Време е да се присъединим към Руби Род...
и Корбин Далас, щастливият победител...
в състезанието на "Крокети Джемини".
Предавайки на живо от Флостън...
Парадайз!
Руби Род на вашите услуги с Корбин и управителя на хотела...
и Мис Крокети Джемини лично...
а също и още 8000 късметлии тук...
да се насладим на привилегията да чуем уникалния концерт на Мис Плавалагуна!
Сега влизаме в може би...
най-красивата концертна зала в цялата вселена!
Точно копие на стара опера...
но кой го интересува?
Отдясно, ред министри, по-скоро злодеи отколкото министри.
Отляво, Бейби Рей, звезда на сцената и екрана.
Той няма да разбере много от този концерт. Защото е глух като пън!
На кого?
А ето тук е Рой фон Бейкър, царят на лазерната топка.
Императорът на Кодар Джафет и неговата прекрасна дъщеря.
"Аз обичам да пея," ми призна наскоро тя.
Между другото, имам запис на нейния талантлив глас.
Ще ви пусна останалото след концерта. А сега е време...
Корбин да каже фразата на деня.
Кажи, човече, щастлив ли си тук в големия свят?
Развълнуван съм.
А сега...
Шампанско!
Реклама! Реклама!
Прекъсване за 30 секунди.
Време е за шоу.
Един кораб с повреда иска разрешение за скачване.
Пуснете го в гаража. Известете охраната.
- Имате разрешение за един час.
- Предостатъчно ми е.
Шампанско за Дива.
Аз ще го взема.
Открих го.
Дръжте я!
Имаше засада.
Щом искат война...
ще я получат!
Браво! Браво!
Браво! Браво!
Моите уважения, малка госпожице.
Благодаря, че ми свършихте мръсната работа.
И аз не бих се справил по-добре.
Долу ръцете от камъните.
Никой да не мърда! Аз поемам контрола над кораба!
Горе ръцете!
Познавам тази музика.
Нека сменим ритъма.
Мисля, че сме атакувани.
Те са навсякъде.
Виждам един от тях. Това са войници, и са грозни.
Имат големи зъби, високо чело, и миришат.
Мангалори.
Правителството ме изпрати да ти помогна.
Ако някой ме чува, елате и ме изведете оттук.
Аз съм на първия ред.
Трябва да й дадеш камъните.
На кого?
На Петият Елемент.
Върховното същество изпратено на Земята за да спаси Вселената.
Лилу?
Но тя е по-крехка отколкото изглежда.
Тя има нужда от помощта ти...
и любовта ти...
или...
ще умре.
Стой с мен.
Помощ!
Ако искащ нещо да бъде свършено...
свърши си го сам.
Съвземи се. Не можеш да умреш.
Събуди се! Къде са камъните?
Къде са камъните?
Камъните.
Те не са тук.
Камъните, къде са?
В мен.
Какво?
О, господи, Корбин.
Корбин, идва още един.
- Мисля, че трябва да се махаме.
- Една минута.
Ей, ти !
На теб говоря.
- Аз не съм с него.
- Къде е другият?
Казах, "една минута".
Руби, дръж оръжието.
Какво искаш да правя?
Дръж.
Сложи си ръката тук.
- И какво да правя?
- Ако мръдне, натисни спусъка.
Не ми е добре.
- Не ми е добре.
- Камъните са "в мен."
Имам главоболие. Това не съм аз.
Съжалявам.
Мислиш ли, че ще се оправи?
О, господи, Корбин. Още един идва.
Мамка му. Идват трима.
Пази това с цената на живота си...
или ще изглеждаш като него. Свежо?
Свежо.
Супер свежо?
Това ли ви е идеята за дискретна операция?
Не се безпокойте. Познавам си човека. Той ще успокои нещата.
Движение! Движение!
О, господи. О, господи.
Дами и господа...
това е невероятно.
Нека аз.
О, господи.
Корбин Далас, моят човек, той е в беда.
Оръжието !
Дай ми оръжието.
Ще отида...
и ще опитам да погледна по-отблизо.
Да, оръжието. Да.
Благодаря, Рей.
Не стреляй! Не стреляй! Не съм въоръжен!
Стани!
Хванали сте грешния човек! Не стреляйте!
Не съм въоръжен!
О, господи.
Аз съм на почивка.
Не ме убивайте, моля ви. Аз съм на почивка.
Аз спечелих...
състезанието
на "Крокети Джемини" до...
Флостън Парадайз.
Долу.
Една минута.
Слизай долу!
Опитва се да ми каже нещо.
Долу!
Съжалявам, мой човек.
Къде си?
О, господи. О, господи.
Те идват. Те идват.
Не мърдай.
Какво правиш?
Брой до десет.
- Това бомба ли е?
- Млъквай и брой!
3! 4! 5!
6...
7, 8...
9...
10.
Аз съм...
много разочарован.
Корбин, какво търсиш?
Контролната зала.
- Ето я.
- Ще чакам тук.
Да вървим.
Тихо! Тихо!
Ти ли си старши?
Колко са вътре?
- Не знам.
- Да ги преброим.
Седем вляво. Пет вдясно.
Четири вдясно. Двама вляво.
Да открием водача. Мангалорите не се бият без водач.
Още един изстрел и започваме да убиваме заложници.
Това е водача.
Изпратете някой да преговаря.
Аз никога не съм преговарял.
Нещо против аз да опитам?
Изпращаме човек да преговаря.
Още някой да иска да преговаря?
Откъде се е научил да преговаря така?
И аз се чудя.
Къде е Руби?
Мислех, че е мъртъв.
Господарю!
Това беше нищо, наистина. Само малко помогнах.
Дами и господа, тук е Руби Род...
все още жив.
К'во ти става бе?
Боли!
Разбирам, че сигурно си ми бесен...
но аз се боря за благородна кауза.
Да, опитваш се да спасиш света. Помня.
Точно сега, аз се опитвам да спася Лилу.
Лилу е в беда?
Къде Лилу не е в беда?
- Това къде е?
- Апартамента на Дива.
Дръж се.
Как се озова в това?
Аз съм тук. Всичко е наред. Вече всичко е наред.
Слушай.
Взех камъните. Само се успокой.
Ей, какво е това нещо с всички тези цифри?
Ако беше бомба...
алармите щаха да се включат, защото всички тези хотели имат детектори.
Това е тревога първа степен.
От съображения за сигурност, хотелът трябва да се евакуира.
Движете се спокойно към спасителните лодки...
Запазете спокойствие!
...намиращи се в главните зали.
Запазете спокойствие!
Нали знаеш как а го спреш?
Две минути до пълна евакуация.
Обратно!
Евакуация ! Евакуация !
Съжалявам, не можете да останете тук. Има бомба в хотела.
Знам.
Не искам да умра.
Моля ти се, синко.
Влизай.
Една минута до пълна евакуация.
Този.
45 секунди.
Сложи й колана.
Можеш ли да караш това?
Като да караш такси.
Как ще минем през вратата?
15 секунди.
10...
9, 8...
7...
6...
5.
За честта.
Дръж се.
Като да караш такси.
Сега е 19:00, време за новините.
Ще се видим утре за ново приключение.
Край на предаването.
Това е най-доброто шоу, което някога съм правил.
Майор Далас държи петте елемента на борда...
и свещеникът го води към храма.
Спасени сме.
Дивата каза, че трябва да се грижа за теб.
Хората постъпват толкова странно.
Какво искаш да кажеш?
Всичко, което сте създали...
се използва за унищожение.
Наричаме го човешка природа.
От екрана ли го научи?
Не съм свършила още. Стигнах до "V."
"V" е добро.
Има хубави думи с в "V."
Като кои?
"Valiant." (храбър)
"Vulnerable." (уязвим)
"Very beautiful." (много красива)
Но разбира се, Мънро!
Г-н Президент?
Сега пък какво?
Имаме проблем.
То се движи?
Не само се движи, но и лети с невероятна скорост.
И имате ли представа накъде се е запътил?
Корбин, генералът е на телефона.
Давам ти президента.
Майор Далас, първо искам да поздравя войника.
Вие сте блестящ пример за тази армия.
В името на Федерацията--
Кога ще стигнем до същността?
Огнена топка, с диаметър от 2000 км се е насочила право към Земята...
и нямаме представа как да я спрем. Това е проблема.
Колко време имаме?
Ако скоростта остане постоянна, 1 час и 57 минути.
Ще ви се обадя след 2 часа.
Ало?
Току що кацнаха в пустинята.
Добра работа, Дейвид.
- Сложете я в центъра.
- Къде? Тук?
Знаете ли какво да правите, отче?
Този трябва да е огън.
- Знаеш ли как работи?
- Теоретически.
Четирите камъка трябва да са в кръг.
Петият Елемент трябва да е в средата...
и тогава оръжието срещу злото трябва да заработи.
Никога не си го виждал да работи?
Дай ми го.
Всяко оръжие си има ръководство. Сигурен съм, че и това си има.
Това е. Това е.
Съпоставете символите. Давай!
Вятър.
Човече, какво правиш?
- Какво?
- Какво правиш?
Опитвам се да те оставя в D.J. бизнеса.
Огън.
Готово.
И какво да правим сега?
Сега, трябва да ги отворим.
И ти знаеш как да стане. Нали?
Теоретически...
Не.
Лилу, скъпа, събуди се.
Трябва да ни помогнеш.
Как да отворим камъните?
Вятърът духа.
Огънят гори.
Да, знам го. Но как да отворим тези камъни?
Дъждът...
вали.
Какво значи това?
Мисля, че--
Може да е гатанка.
Някаква игра.
Ако не отворим тези камъни до пет минути, сме мъртви.
- Мъртви?
- Да, мъртви.
Твърде късно.
Изгубихме контакт с тях.
Три минути.
Моят май е счупен.
Защо все ми се пада счупеният?
Никога няма да успеем.
Помръдна.
- Покажи ми какво направи.
- Нищо.
Млъкни!
Покажи ми какво направи, стъпка по стъпка.
- Стоях си тук.
- По-бързо.
Сложих си ръцете отгоре ето така, и казах...
"Никога няма да успеем."
И това ли беше всичко?
Корбин, приятелю.
Вятър.
Тя каза, "Вятърът духа."
Всеки да се заеме с камъка си.
Вода за вода. Огън за огън. Земя за земя. Тръгвайте!
Земя.
Отвори другия.
Корбин, приятелю, нямам огън.
Нямам кибрит. Някой да има?
Спрях да пуша. Отче, ти пушиш ли?
Да имаш кибрит? Трябва ни огън.
Ще умрем.
Никой да не диша.
Огън.
Една минута.
Сега, Лилу.
Събуди се. Събуди се. Време е да поработиш.
Защити живота...
до смъртта.
Чуй ме!
Чуй ме.
Слушай, знам, че си много уморена.
Ще те заведа на почивка. Истинска почивка, само ти и аз.
Но ако не направиш нещо сега...
всички ще умрем.
Защо да се спасява живота след като виждаш какво правят с него?
Ще навлезе в атмосферата след 40 секунди.
Права си. Права си.
Има някои неща...
много хубави неща, заради които си заслужава спасението; красиви неща.
Красиви неща.
Като любовта?
Да, любовта. Това е добро. Това е добро.
Това е добър пример. Любовта си струва.
Но аз не познавам любовта.
Аз не познавам любовта.
Бях създадена да защитавам, не да обичам.
Така че няма нужда от мен, като изключим това.
Грешиш. Грешиш.
Аз имам нужда от теб.
Аз имам нужда от теб, много.
Защо?
Защото...
защото...
Кажи й, Корбин.
Кажи ми.
Моля те.
Защо имаш нужда от мен?
Защото...
Кажи ми.
- Кажи ми.
- Защото аз--
Защото те обичам.
Обичам те.
10...
9...
8...
7...
6, 5...
4, 3...
2...
1.
Скенерите потвърждават, че тъмната планета е мъртва.
Изглежда планетата спря на 100 км от сблъсъка.
Какво ти става бе? Защо крещиш така?
На всеки пет минути или бомба или нещо друго.
Аз напускам.
Г-н Президент.
Нека ви представя професор Мактилбърг който ръководи центъра.
За мен е чест, г-н Президент.
Къде са моите двама герои?
Бяха толкова уморени от изпитанията, че ги сложихме в реактора.
Имам още 19 срещи след тази.
Нека погледна дали са се събудили.
Благодаря.
Ще бъдем наживо след една минута.
Те ...
не са готови.
Имат нужда...
от още 5 минути.
Имате 20 секунди.
Не, госпожо, опитах. Не, госпожо.
Кой е?
Някаква жена. Твърди, че е майката на Корбин.
Дай я тук.
Госпожо Далас, тук е Президентът.
От името на Федерацията--
Ти дори не звучиш като него.
Президентът е идиот. Ти не звучиш като идиот.
Ако не искаш да говориш с майка си...
просто ме избягвай както обикновено.
Ще взема да се хвърля под колите...