ZigZag (2002) Свали субтитрите

ZigZag (2002)
Казвам се ЗигЗаг...
с две големи ''з''-та и с две малки ''г''-та.
Дори когато имаш супер настроени клетки в главата си,
не можеш да спреш силата на ударите.
Тогава трябва да използваш всичките си специални сили за да изолираш шума.
Да го държиш извън главата си, в случай, че има още.
Баща ми не е много умен.
Винаги задава въпроси, което означава, още шум, без значение какво му отговаряш.
Най-добре е да се държиш, сякаш си изял най-големият бой в живота си, за да загуби интерес.
Сингър ме научи на това, преди да ми даде новото име.
Недей да идваш когато съм зает, ясно?
Слушай ме, чернилко. Погледни ме. Не си си платил наема.
200 долара. Също както преди.
Чуй какво ще ти кажа. Искам си парите до петък,
или кълна се в Бога, ще ти хвърля такъв бой,
какъвто не си виждал до сега!
Тогава ще трябва да намериш за задника си друго шибано място.
Разбра ли ме, момче? ''Добре''? Какво? - Да, добре.
Добре, ще ти дам 2-0-0.
Или какво? - Или черният ми задник е на улицата.
Точно така, чернилко! Точно така.
Ставай.
Ставай, чернило!
Опитвам се да те науча на нещо!
Хайде, махай се.
Излизам на зиг-заг преди баща ми
да види какво си мисля отвътре.
Не знам от къде ще взема 2-0-0.
Може би ще попитам Сингър. Той винаги измисля хубави планове.
Сингър е по-големият ми брат, само, че не ми е истински брат.
Вече няколко години сме заедно.
Не мога да ви кажа колко плана е измислил Сингър.
Като например да ми даде ново име и специални сили.
Правя всичко възможно.
Той трябва да се върне.
Моля ви, той не може да се върне. Не можете да направите това.
Оценявам твоята загриженост, но в такива случаи
можем само да извикаме Социалните служби.
Не можете да го върнете там.
Не можете да го върнете при баща му.
Ако ситуацията заслужава...
Той бие хлапето. Какви по-големи заслуги ви трябват?
Какво искате? - Дийн.
Големите братя са за да помагат с домашните,
да го водиш на кино, да бъдеш добър модел за поведение.
Знам, знам.
Вървете с мен за момент.
Какво мислите, че ще стане с него когато стане на 18?
Мислите ли, че ще оцелее и една минута в затвора или ако остане с баща си?
Какво мислите, че ще стане с него? - Повярвайте, аз...
Знам колко сте загрижен,
особено като се има пред вид вашето... вашето заболяване.
Моето заболяване. Чудесно. Това е чудесно.
Това е направо велико.
Не мога да повярвам...
Това няма нищо общо с мен. Става въпрос за доброто на Луис, ясно?
За това дали ще ми помогнете или не. Какво ще правите? - Разбира се!
Но трябва да работим със системата.
Системата. Да, добре. Да работим със системата.
Били сте с Луис в продължение на година и половина? - Да.
Около година и половина.
Извън домашната обстановка, той има определен напредък.
Да, той постигна доста голям напредък.
Чете, пише и ако се справи с това, ще се яви на изпит.
И все още работи като мияч.
Не се ли забърква в неприятности?
Какво ще кажете за склонността му да краде от магазините?
Всеки го прави.
Трябва да избия това от главата си...
Сингър и 2-0-0...
Защото дойде времето да се видя с Жабата.
Кой е?
Индианецът.
Тук е Синди. - Здравей, Луис.
Онези са обядващите негодници.
Къде беше, по дяволите?
Трудно е да не гледаш в нещо, което не искаш да видиш,
но тези малки числа просто крещят вътре в мен.
Така става когато имаш специални сили.
Винаги виждаш неща, за които дори не си подозирал.
Колко дълго стоя там?
Жабата има радар, точно като мен.
За това скътах числата на дълбоко, където Жабата не може да ги види.
Защо имам чувството, че не си толкова тъп, колкото изглеждаш?
Защо имаш такова впечатление?
Запомни. Имам хиляда човека, които умират да бяха на твое място вчера.
Защо малката испанска патка сутринта
ще идва да разпитва за работата ти, а?
Никога на се ебавай с мексиканец, мога да ти кажа.
Трудолюбиви кучи синове.
Жабата нарича хората, които работят там с различни имена.
Червенокожи, еспаньоли, чернилки, негра, педали.
...започват да пеят песни и да се избиват един друг.
Странното е, че не ти трябва да чуваш думите им за да знаеш за какво казват.
Това е за теб. Трябва да ти задам един въпрос.
Какво правиш тук? Имаш цяла камара чинии за миене.
Хайде Разкарай се от тук.
5-2-З-7-З-9.
5-2-З-7-З-9. 5-2-З-7-З-9.
5-2-З-7-З-9. 5-2-З-7-З-9.
5-2-З-7-З-9. 5-2-З-7-З-9.
5-2-З-7-З-9. 5-2-З-7-З-9.
5-2-З-7-З-9. 5-2-З-7-З-9.
Сега е любимата ми част от деня. Точно когато започва смяната ми,
кога кръжа край огромна купчина от чинии и чаши, останали от обядващите негодници,
и слънцето свети толкова силно, че трябва да работя по усет.
После всичко започва вътре в мен.
Автоматично.
Всичко около мен става на забавен кадър.
Луис. - Здрасти, момче.
Луис! - На теб говорим?
По дяволите. Тая чернилка е по-мълчалива от тая шибана супена лъжица.
Мозъкът ми пропуска, всичко, което те казват
защото то няма значение когато имаш да миеш чинии.
Добре, хайде.
Хайде, хайде.
Счупи шибаният...
Какво става там, по дяволите? Кой счупи шибаният ми прозорец?
Луис, ти ли счупил шибаният ми прозорец?
Ако не си ти, кой по дяволите го направи?
Стоиш точно пред него. По дяволите.
Ще те попитам още веднъж. Кой счупи шибаният ми прозорец?
Кажи ми, или ще го удържа от следващата ти заплата.
Не съм чупил никакви прозорци. Премесвах...
- Кой го направи тогава, по дяволите?
По дяволите, на теб говоря!
Гледай ме когато ти говоря, по дяволите!
За кой по дяволите се мислиш? Гледай ме в проклетото око!
Имам едно местенце на тавана, където стоя понякога,
когато шумът на баща ми стане непоносим.
Мислите, че не знам кой счупи шибаният прозорец, нали?
Бях там и режех зеленчуци!
Не съм приближавал до това огледало. - Сега ме чуй.
Чети по шибаните ми устни.
Защо ми викаш?
Виждам всяко шибано нещо.
Вината не е моя! Не съм го направил! - Сега ме чуй.
Чети по шибаните ми устни.
Виждам всяко шибано нещо, което става тук.
Здравей, ЗигЗаг.
Дейл не казва нищо. Той не притеснява никой.
Той говори с вътрешният си глас, като мен.
Проклет да си, чернилко! Какво по дяволите правиш в къщи?
Трябваше да си на училище. - Имам работа.
''Работа''?
Мамка му!
Каква работа имаш? Нямаш никаква проклета работа.
Какво правиш тук? - Имам 2-0-0.
Говори на английски, кучи сине.
Писна ми от тия лайнени числа.
За наема. Каза, че до петък трябва да ти дам 2-0-0.
Аз ли го казах?
Добре, мамка му, къде са, чернилко? Хайде.
Дай ми ги.
По дяволите, чернилко!
От къде, по дяволите взе всичко това?
Гледах как Жабата отваря сейфа и запомних цифрите.
5-2-З-7-З-9.
По дяволите! Взел си ги от оня дебел мърляч, за който работиш?
О, Боже!
Тези тук, тези са мои.
Щом си взел тези, можеш да вземеш още.
Мамка му.
Мога да си оправя лайната с Кадилак Том.
I find thе рriсk whо did this... Намерих нещастника, който направи...
Намерих нещастника, който направи...
Ще му изтръгна очите и ще му ги завра право в задника.
Някой видя ли те да отваряш сейфа?
Не знам. Може би Уилямс.
Тази воняща путка Синди. Ето там.
Главен заподозрян. Синди. Намерихте ли отпечатъци?
Да, има няколко ясни на ръчката,
но само това няма да е достатъчно.
Защото веки мазен нещастник има отпечатъци по сейфа ми.
Точно така. Включително и ти. Но човек никога не знае.
Понякога отпечатъците от пръсти ни носят изненади.
Ей, малкия. Хайде, влизай.
Съжалявам, че закъснях.
Имах една ситуация и...
Как беше в училището днес? Добре ли беше?
ЗигЗаг, ЗигЗаг, на теб говоря. Как беше в училище?
Нямах време. - Не си имал време?
Как така не си имал време?
Имах работа за вършене, като например якето, което ми даде
и дрехите ми и можех да се изнеса.
Няма да се изнасяш. Къде ще отидеш?
Нямам пари, нямам за наема.
Осребри чека си онзи ден, нали?
Платиха ти, нали? - 4-5-9-2-1 .
Парите на Жабата, които открадна баща ми.
Какво? - 4-5-9-2-1.
Чакай, чакай. - Баща ми...
Кажи каквото каза преди малко, само че по-бавно.
9-2-4-1. Взех от сейфа на Жабата.
После дадох на баща ми 2-0-0, само че той взе...
Не, не си. Не, не си. - 9-2-4-1, взех...
ЗигЗаг, помисли за момент. Само помисли.
Може би това е просто в главата ти.
Може би извън нея не се е случило.
Може би е просто сън. Може би е просто в главата ти.
Може би си малко объркан, а?
Добре, Сингър... Искаш ли да видиш чека със заплатата ми?
Да, дай да го видя.
От къде взе това? - Това ли? Това е чек със заплата.
ЗигЗаг, от ресторанта ли го взе?
Това... Това е просто чек.
Знам какво е. От ресторанта ли го взе?
Каза, че е само в главата ми.
Знам какво казах, но знаеш ли от къде дойдоха тези неща?
Колко пъти трябва да ти казвам за взимането на неща?
Беше... Беше само в главата ми.
Разбираш ли какво ще стане с теб?
Ще те пратят в изправителен дом, ако разберат, че си взел това.
Сингър, съжалявам. - Казах ти го толкова много пъти.
Колко пъти трябва да ти го повторя?
Не, не. - Ще те вземат от мен. Разбираш ли?
Да, ще те вземат от мен. - Не, Сингър.
Аз... Ти каза... Ти каза, че е в главата ми.
Сега... Сега казваш, че ще ходя в изправителен дом.
Не искам да ходя в изправителен дом. - Добре.
Съжалявам. Съжалявам. Само не се тревожи.
Не се тревожи. Аз... Ще се оправя с това някак.
Сега, трябва да ми обещаеш.
Трябва да ми обещаеш, че няма да говориш с никой освен мен.
Не говори с никой. - Няма!
Ако трябва да говориш с някой, направи го в главата си. Това е.
Разбра ли?
Първото нещо, което ще направим утре, е да отидем при баща ти.
Съжалявам.
Сингър е единственият, който ми каза,
че всички притежаваме вътрешни сили, за които не предполагаме.
Ката радар за виждане на това, което не можеш да видиш с очите си.
После ми даде новото име, защото каза, че никой не може да те хване, ако се движиш на зиг-заг.
Той също е прав.
Шумът никога няма да ме завладее завинаги.
Батч под центъра. Бездейства.
Хандоф към Стюарт, този път опитва от ляво.
Силен удар на Стюарт към ъгъла.
Той е до 50, до 40, З0...
...и извън очертанията в Патриот 22. - Ехо?
Сингър, стой мирно, човече.
Има ли някой вкъщи? - Сингър, внимавай.
Дейвид?
Сингър, не се връщай там - Още един...
Тук няма никой.
Да тръгваме. Побързай.
Внимавай навън.
Къде може да ги е сложил?
Хайде, помогни ми да изляза.
Какво търся? Не знам какво търся.
Търсиш парите. - Да, знам. В какво са сложени?
В торба. В хартиена торба.
Не се обиждай, но баща ти е прасе.
Гледай отвън. Само за това трябва да се притесняваш.
Сингър.
Сингър. Добре ли си? Сингър?
Сингър, седни някъде.
Чу ли шума, Сингър?
Сингър, добре ли си?
Добре съм, добре съм.
Трябва да ти кажа нещо.
Моят голям брат имаше толкова много шум в топките си, че трябваше да му отрежат едната.
Това трябваше да ми каже Сингър.
Приличам ли ти на Елмър Фъд?
Не звучиш както обикновено.
Каза, че шума нараствал в него,
както специалните сили нарастват в мен.
Исках да попитам Сингър: ''Как така някои неща, които растат в теб те убиват,
а други те оставят жив?''
Какво?
Как така нямаш никакви приятели, Сингър?
Имам приятели.
Имам теб, нали?
Да, ами другите хора?
Другите не ми трябват.
Другите са просто болка в задника. Отнемат прекалено много от времето ми.
Значи само аз и ти? - Точно така.
Аз и ти.
Динамичното дуо.
Каква двойка.
О, ЗигЗаг.
ЗигЗаг, чуй това.
Мислиш ли, че ако се върнем ще можеш да отвориш сейфа отново?
Цифрите са все още в главата ми.
- 5-2-З-7-З-9. - Това е чудесно, човече.
Трябва само да вземем парите от баща ти
и после ще се върнем.
Утре съм на училище.
Тогава ще отидем утре вечер, след работа.
Луис, време е за почивка.
Вземи си почивка. Трябва да поговорим, синко.
Значи това е младежа, за който ми говорихте.
Бързо ще разберете за какво ви говоря, офицер.
Как си? Аз съм детектив Хоук.
Той не е много по приказките.
Г-н Уолтърс, на колко години е той?
Не мога да разпитвам малолетен без присъствието на родител. - Младежът е на 18.
Току-що навърши 18, миналата седмица. Миналият месец.
Добре. Мога ли да видя шофьорската му книжка?
Не, той е на 18. Наистина е на 18. Обещавам ви.
Трябва с нещо да потвърдя възрастта му преди да направя разпита.
Аз казвам, че е на 18.
Това, че работодателят му казва, че е на 18, не е законно потвърждение.
Казвам ви, че е на 18.
Добре. Но официално това е извън протокола.
Устните ми са запечатани. - И така,
спомняш ли си в понеделник...
- Детектив, той...
Той е глупав, не глух.
Сингър каза, че не съм глупав. Ти си този, който е глупав. - Какво казва Сингър?
Аз ли съм глупав? Къде отиваш през следващата си кафе пауза?
Излиташ за Осло за да получиш Нобелова награда?
Аз съм бил глупав. Хайде сега. Отговори на въпроса.
Както и да е, в понеделник,
ти си бил в офиса с г-н Уолтърс.
Какъв г-н Уолтърс?
Г-н Уолтърс, твоят шеф. - Имате пред вид Жабата?
Ако още веднъж някой ме нарече така,
ще го еба в гъза!
Добре, в понеделник,
вие с г-н Уолтърс сте били в офиса,
и ти си го наблюдавал докато отваря сейфа
После той ти е дал чека. Помниш ли?
Хайде де. Нямаме време за мълчалива терапия.
Хайде. Отговори на въпроса.
- Нищо не се случи.
Браво на теб. Нищо не се случи.
Следващият свидетел. Продължаваме. - Как така?
Сингър каза, че нищо не се е случило. Така че, аз отварям сейфа извън главата си.
Цифрите са отвън. Никога не са стигали до пръстите ми.
Не съм чупил никакъв проклет прозорец. Прозорецът беше реален. Сейфът не беше.
Какво каза? - Не знам какво по дяволите каза.
През повечето време не казва и дума, а когато говори
са все такива дрънканици.
Казвам ви, не е това човекът. Синди е. Кълна се в бога.
Знаете ли, тя се чука с бармана и си мисли, че не знам?
Познайте какво. Знам, защото знам всичко, което става тук.
Г-н Уолтърс, за да повдигнем обвинение, ще ни трябва повече от:
''Ваша чест, тя оправя един от барманите''.
Върни се веднага.
Къде си тръгнал, по дяволите? Не сме свършили с теб. По дяволите.
Ако разберете, че това дърво е извършило Големият влаков обир, уведомете ме.
Имам бизнес, който да управлявам.
Мога ли да се върна на работа, моля?
Само още няколко въпроса.
Твоят шеф казва, че си много добър в запомнянето на цифри.
Вярно ли е?
Не знам. - Помниш ли,
че си наблюдавал как Жабата отваря сейфа в понеделник?
Вече ви казах. Нищо не се случи.
Кога не се случи нищо?
- В понеделник вечерта.
Нищо не видя и не чу, нищо никъде.
Така казва и Сингър. - ''Сингър''? Кой е Сингър?
Той е големият ми брат, само дето не ми е истински брат.
Значи е убил и шибаният Джими Хофа, а?
Благодаря за помощта, Луис. Можеш да се върнеш на работа.
Да, обратно към шибаната работа, ЗигЗаг.
Прав сте, г-н Уолтърс. Там няма нищо.
Разбира се, че няма нищо. Точно това казвах.
Можем ли да спрем да се ебаваме и да започнем да потим някои истински заподозрени?
Трябва да задам въпроси на готвачите и сервитьорките
и на касиера отпред. - О, Боже! Мамка му! Трябва ми нов детектив.
Извинете? - По дяволите. Не искам да покажа неуважение,
но ми трябва някой, който знае какво, по дяволите правят.
Трябва да си върна парите.
Господи, оная кучка е на свобода и харчи парите ми, а вие разговаряте с моя помощник и...
Просто запомнете едно нещо, става ли?
На никой не му пука за вашите трогателно дребни 9 000 долара.
Аз поне се преструвах, че ме е грижа.
Ще поговорим по-късно.
Има два вида хора, които се разхождат по света.
Добри яйца и страшни глави.
Понякога е трудно да кажеш кой кой е.
Трябва да използваш специалните си сили и да се вгледаш дълбоко.
Трябва да си сигурен с кого точно говориш.
Как е, ЗигЗаг? - Добре, Дейл.
Здрасти, Дейл.
Ти индианец ли си?
Да. - Дейл не ми прилича на индианско име.
Не.
Кой е този? - Дейл.
Така ли? Той е голямо момче, а?
Не си му казал нищо, нали?
Добре, добре.
Как беше работата днес?
Как беше работата днес?
Жабата каза, че ще ни даде 5-0-0, ако хванем който му е взел парите.
Аз почти казах на ченгето, че аз го направих, така, че можем да вземем паричната награда.
О, не. Не, не, не, не.
Не прави това. Не... Не го прави, ясно?
Продължаваш да се държиш както ти казах, все едно нищо те се е случило.
Трябва да вземем парите от баща ти и да ги върнем спешно в сейфа на Жабата.
Не искам повече да виждам баща си, Сингър.
Знам, ЗигЗаг, знам. Но нямаме друг избор, нали?
Просто така трябва да бъде.
Колата на баща ти.
Предполагам, че все още е тук.
Добре. Ще отида и ще поговоря с него.
Не се тревожи. Всичко ще бъде наред. Разбра ли?
Просто стой тук. Не мърдай.
Г-н Флетчер?
Дейвид?
Г-н Флетчер?
Сингър! - Мамка му!
Хайде! Какво искаш? - Г-н Флетчер, вижте.
Нека ви кажа нещо. Парите, които взехте са откраднати. Разбирате ли?
И какво? Мамка му, сега са откраднати два пъти!
Мислиш ли, че ми пука? - По-добре да е така. Знаете ли защо?
Ако той се издъни, те ще го отведат.
- ''Ще го отведат''? Мамка му!
Ще изпратят копелето в изправителен дом за една година, толкова по въпроса.
Майната му! Може и да е добре за малката чернилка.
Това е чудесно. Просто е чудесно. - Майната ти!
По-добре си разкарай задника от тук преди да сляза да ти го начукам.
Да, добре.
Вие сте жилав човек, сър, но нека ви кажа нещо.
Ако той се издъни и вие се дъните. Разбрахте ли?
Така, че или дайте парите...
- Или какво? Или Какво?
Или дайте парите или ще ви костват много време.
Искаш да върна парите? Ела и ги вземи. Хайде.
Щом толкова ги искаш, качи се тук.
Ела и ще имаш колкото пари искаш. - Да, но вие ще ме ударите.
Дяволски си прав, ще ти сритам задника!
Просто ми кажи къде са парите, човече.
Свършиха ли? Само това искам да знам. Грижа са за Луис, човече.
Просто ми кажи къде са парите. - Ти какво?
По дяволите Моля те. Виждам през теб.
Само защото го водиш на кино от време на време,
това те прави голям герой, а?
Това те прави супер звезда А? Нещо повече от мен?
Опитай се ти да отгледаш дете просто така, чернилко!
Виждаш ли колко те е грижа? - Съжалявам.
Не съм дошъл за да ви казвам как да отглеждате детето си.
Разкарай си задника от тук! - Само ми кажете къде са парите.
Искаш да знаеш къде са парите? Ще ти кажа.
Защо не попиташ Кадилак Том? В ''Маймунската клетка''.
Попитай него.
Добре, добре, ще го направя.
Не се изненадвай, ако ти каже да го духаш!
Не говоря дори и на гащите му.
Млъквай, чернилко. Моля!
Ей, момче, върни се. Доведи малката си приятелка и изкарай 50 кинта.
Ти си болно копеле, знаеш ли това?
Яхвай малкото пони. Хайде.
Хайде, язди, миличко!
Язди!
Язди! Язди понито!
Ти нямаш умствени проблеми. Имаш бащини проблеми.
Какво иска да каже баща ми с това 5-0? - Нищо, човече.
Кажи му каква е ситуацията. Ще каже или да или не, нали?
Кажи му каква е ситуацията. Ще каже или да или не, нали?
Сложи си радара и стой близо до мен.
Търся Том.
Кадилак Том. - Да, това е той. Вътре ли е?
10 долара вход. Хлапето остава навън.
Добре, добре. Тогава ще почакаме тук.
Той е вътре, не вън.
Така ли? Бихте ли го помолили да излезе?
Десет долара и можеш да си го попиташ сам.
Бихте ли му викнали или свирнали, или каквото и да е за да излезе?
Виждали сме те тук преди, но бавноразвиващия се е нов.
Ти, духащ... - Той не е бавноразвиващ се, човече.
Няма да... Добре, съжалявам.
- Майната му, човече.
Просто не го наричай бавноразвиващ се.
Господи, сигурно си мислите, че аз съм бавноразвиващ се!
Миналият месец едно от момичетата каза, че е заключена.
''Мога ли да видя баща си, искам да гледам ТРЛ?''
Имаше плитки и зъбни шини. Знаеш ли какво й казах? Казах й да се разкара!
Това е страхотна история, но ни бъркате с някой.
Искам само да говоря... - Десет долара...
Вход. Да, знам.
Вие двамата, последвайте ме.
Все още имам време за един танц.
Хайде.
Здрасти, ЗигЗаг.
ЗигЗаг, хайде. Можеш да погледаш по-късно.
Сингър, те нямат нищо между краката си.
Шефе.
Сядай. - Не, така съм добре, благодаря.
Седни.
Ей, хлапе, затвори вратата.
Шели казва, че имаме спешна работа,
но не мисля, че ви познавам.
Познавам ли те? - Не, не ме познаваш.
Аз съм Диин Сингър.
А това е Луис. Синът на Дейвид Флетчер. - Здрасти, хлапе.
Това не е пиип шоу. Хестор, готов ли си в случай, че историята му стане скучна?
Разбира се. - 60 секунди, приятелче. Засечи му времето, Хектор.
Какво? Ще ми засичате време? Сигурно се шегувате.
И... Започвай!
Добре. Ами...
Мисля, че г-н Флетчер ви е дал 9 000 долара вчера. Така ли е?
Може и да е. И какво?
Парите, които ви е дал са взети от Луис от мястото, където работи
и после баща му ги открадна от него.
Ако не върнем парите, той ще отиде в изправителен дом.
Разбирате ли какво казвам? Знам, че е дълга история и се надявам...
Чери няма да дойде днес защото е в цикъл...
О, извинете. - Някой тук чука ли изобщо?
Съжалявам. Майната ти.
Хубаво. - Путка.
Имам 65 танцьорки. Знаеш ли какво значи това?
Не, сър, не знам... - Трябва ти компютър за да направиш графика
на техните шибани менструални цикли!
Следите ли ми мисълта?
Всъщност, не.
Луис е само на 15 години
и целият му живот е пред него.
Не виждам защо трябва да пропада, защото баща му...
Времето изтече. - Какво?
Времето изтече. - Чакайте малко. Тя ми похарчи цялото време.
Засечи отново и аз... - Шефе?
З0 секунди, Хектор. - Добре.
Засечи го. - И... Започвай!
Добре. Ами... - 28 секунди.
26 секунди. - Имам една идея. Надявах се...
24. - Това наистина ли е наложително?
22 секунди. - Няма значение. Разкарайте ги от тук.
И недоразвития. - Нямам време за тия лайна!
Изхвърли ги, Хектор. - Чакай, Кадилак. Какво ще кажеш за заем?
87, 88, 89... - Свърши ли?
Да. Китка бенджъмини.
Това гумено ли е? - Леко, шантаво момче.
Съжалявам. Върви, отиди при машината за цигари.
Идвам след малко.
Ще ти кажа какво.
За недоразвития, ще я направя 20. - Добре.
Мога да стигна и до 10. Какво ще кажеш за 10%?
Можеш ли да повярваш?
И папата бих таксувал на 15.
Дай ми тази лихва. Съгласен съм.
- Сега започваш да ставаш алчен.
Ако не ти харесват сроковете и условията, отиди в банката.
Добре, добре. Да подпишем договора. - Не подписвам нищо.
Носи лош късмет, нали Шели? - Вуду.
Добре, нека просто го направим.
В Лос Анджелис - облачно и 57%.
Сутрешни новини, часът е 7:З0.
Имаме транспорт всеки 10 минути... - Буден съм. Буден съм.
Вече е 7-З-0, Сингър.
Трябва ли да ходим на училище днес?
Да, само ми дай малко време. Почивам си само секунда.
Сингър, защо трябва да ходя на училище? Училището е скучно.
Защото трябва, човече. Просто трябва.
Не знаеш всичко, така че трябва да ходиш на училище и да учиш. Всички го правим.
Но, Сингър, вече имам работа. Живея тук с теб.
Какъв ден сме? - Петък, човече.
Петък. Цял ден ще бъде петък.
Трябва да ти задам един въпрос. - Какъв?
Как се наричат онези меки кръгове?
Не те разбирам. Какви ''меки кръгове''? Изразявай се по-ясно.
Меки кръгове. Жената в ''Маймунската клетка'' снощи. Тя имаше такива.
И първата жена, която видях с Еди в апартамента на баща ми, и тя ги имаше.
Гърди. Говориш за гърди.
- Гърди.
- Гълди. Гърди.
Добре. А защо ние нямаме?
Защото само жените имат, за това.
Да, но... Как така? - Как така? Не знам.
Не знам. Не знам как така.
Не знам. Не слушаш ли в училище?
Не ви ли учат за птичките и пчеличките и всичко останало?
Не слушаш ли? - А, паякът.
Учихме за паяка. Черният прозорец има...
Черната вдовица, човече. Черната вдовица.
Не, не, беше Черният... Г-ца Тейт го нарича Черният прозорец.
Има червена точка на гърба.
Това е Черната вдовица. Черната вдовица, разбра ли? - Сингър, ти дори не беше там.
Не се налага да съм бил там, за да знам.
Нарича се Черният прозорец и има червена точка на...
Да забравим за това. Да забравим и ще поговорим по-късно.
Защо по-късно, Сингър? Ти винаги казваш...
Защото аз казвам по-късно! Затваряй си устата!
Хайде, да тръгваме. Закъсняхме.
Какво чакаш?
ЗигЗаг, съжалявам, че ти се разкрещях.
Просто ми е трудно да се справям с всичко.
Дължа 9 000 долара,
И още... 1 800 този четвъртък.
От къде да ги взема?
Сингър, ти каза, че Кадилак ти е дал 9-0-0-0.
Дай 1-8-0-0 на Кадилак Том.
Не става така, ЗигЗаг.
Знаем как се прави събирането и изваждането.
Нали? Да, Луис.
Г-це Тейт, мога ли да видя вашите...
Моля? - Вашите...
Моите шноли?
Вашите...
Не разбирам какво казваш.
В тази стая ли е?
Посочи ми го.
О, Луис, не! Достатъчно. Спри.
Не се пипат хората там.
Това е интимно.
Жената в ''Маймунската клетка'' не беше интимна.
Чакай малко. Чакай, миличък.
Какво знаеш за ''Маймунската клетка''?
Луис? Луис?
ЗигЗаг.
ЗигЗаг!
Сингър, защо се забави? Къде е колата ти?
Паркирах през няколко пресечки. Не исках никой да ме види.
Още ли имаш цифрите в главата си?
5-2-З-7-З-9. - Добре, добре, добре.
Защо по дяволите не е заключил?
Ако беше, как щеше да влезе?
Няма значение.
Защо трябва да ги слагаме?
За да не оставяме отпечатъци.
Как върви? - Опитвам се, Сингър.
Добре, продължавай.
Добре, добре.
По-бавно.
Slоw dоwn. По-бавно. Направи всичко точно както предишния път.
Бавно. Концентрирай се. Не се изнервяй.
Добре, просто... Просто се отпусни.
Концентрирай се.
Мамка му! Сигурно е променил комбинацията.
Каква шибана кочина.
Винаги ли си толкова разхвърлян?
- Ти винаги ли си толкова груб?
Женен ли си?
Може би. Нещо подобно.
Нещо такова. Почти.
Ами ти? - Това е наистина забавно.
От кога си проститутка?
Нали знаеш, навъртах се наоколо.
За секретните ли наглеждаш?
Един приятел, Джордан.
Тя е танцьорка в ''Маймунската клетка''.
Бях придружител. Тя е тази, която ме напи.
Мога да те измъкна от там.
Ще ти дам... Ще ти дам работа тук.
Като част от нашето малко споразумение. Можеш да изкарваш нещо допълнително.
Какво ще кажеш?
Не мисля така.
Мислиш, че да стоя по 6 часа на крак и после да ти духам
в края на смяната звучи дори слабо интересно?
Ще ти платя 500 долара.
Не ме обиждай.
Снощи направих 700 кинта. За два часа, без секс.
Трябваше само да изчистя къщата на оня тип.
700 долара?
За да изчистиш къщата на някакво глупаво копеле?
Е, не беше обикновено чистене.
Бях по бикини и носех перушинена бърсалка за прах.
После той ме накара да си пъхна главата в микровълновата,
докато той маструбираше в епруветка
Нещо като: ''Ей, приятелче, къде избяга?'' Нали?
После ми показа фризера си.
Имаше стотици епруветки пълни със собствената му сперма.
Той беше болен.
Но му казах: ''Както и да е. Благодаря ти за 700-те кинта.''
Беше ли включена?
Кое?
Микровълновата.
Как може да е включена щом главата ми е вътре?
Да.
Твои ли са?
Не мисля.
Проклетият помощник!
Като хлебарките, оставя лайната си навсякъде.
Познай колко е часът. Време е за нещо топчесто.
Магазинът за сладкиши е затворен.
Хайде.
Трябва да ходя на тай-чи, точно след 7 часа.
Тай-чи?
Хайде, само една мъничка топчеста работка. - Вярно е.
Малка нещастна, топчеста работка?
Ако не отидем веднага,
ще ти коства още един час плюс 200.
Ти ме убиваш.
Убиваш ме, убиваш ме.
Убиваш ме, убиваш ме.
Убиваш ме, убиваш ме.
Добре, добре.
Не и там.
Защо не? - Защото е отвратително и смърди. Хайде.
Пак в бара. - Където мирише приятно.
Ела до моята база! Имаш оборудване да довършиш...
Ела до моята база! Имаш оборудване да довършиш...
Ела до моята база! Ела...
Не можеш да го направиш. Не можеш да го направиш.
Можеш да го направиш. Можеш да го направиш.
Върнах се!
Ще ги взривя.
Хък се върна!
Какво правиш толкова рано?
Събота сутрин. Имам да гледам анимация. - Той те чу.
Ще бъдем готов. - Добре.
Човекът и неговите приоритети.
Хък достига...
Сингър, защо просто не оставихме парите на бюрото на Жабата?
Защото нямаше да изглежда добре, за това.
Вероятно... Тай знае, че някой е бил там след него.
Ще го направим да изглежда, че някой от неговите помощник-мениджъри го е направил
и после е имал гузна съвест и ги е върнал.
Какво е това? Какво е гузна съвест, Сингър?
Мамка му, прекалено рано е за тия работи.
Гузна съвест е когато направиш нещо, което не е трябвало да правиш
и се чувстваш зле.
Като когато ти се разкрещях онзи ден.
Вътрешно се чувствах зле и това се нарича ''вина''.
Имам малко вина, Сингър.
За какво имаш вина?
За това, което направих на леглото ти.
Какво си направил на леглото ми? - Напиках го.
Напикал си леглото ми?
Беше най-доброто пикане, което съм имал.
Не знам, не знам. Почувствах се наистина добре, Сингър.
О, Боже.
Приятелю,
това, което ти се е случило снощи се нарича ''мокри сънища''.
Какво е... Какво е... Какво е ''мокри сънища''?
Хък, не!
Помниш ли...
Помниш ли всички жени, които видя в ''Маймунската клетка''?
После каза, че жените нямат нищо. Помниш ли?
Тя нямаше нищо, Сингър, освен ако не го беше скрила. - Точно така.
Женското нещо се нарича вагина,
а мъжкото... Твоето нещо... се нарича пенис.
Мислех, че моето нещо се нарича ''нещо''. - Да, така е.
Пенис е... Пенис е техническото му наименование.
Има и още много други наименования.
Като, сигурен съм, че си чувал онова...
Патка, кур и...
Има путка, и пичка и...
И едно наречено сперма.
Да, по принцип, всяка женска е путка.
От 15 до 40. Знам, знам, но...
Трябва да сложиш спермата в женската...
И точно това се е случило с теб, когато си имал мокър сън снощи.
Това ли е разбирането ти за шега, Банър?
Само усложняваш нещата!
Когато мъжът се развълнува, пенисът му се втвърдява.
И после... Пенисът отива...
Кура влиза в путката,
и излиза и влиза няколко пъти.
Или няколко минути... Докато на мъжът му дойде.
Знам, че звучи странно, но така се правят бебетата.
Да, знам.
Хък разрушавай!
Бебето излиза от путката?
Ти си роден точно от там. От там си се пръкнал.
Сингър, някога пипал ли си путка?
О, да. По няколко на ден.
Чудя се кога и аз ще пипна путка.
Няма да пипаш нищо докато не станеш на 18.
Трябва да си на 1-8 за да пипнеш женска путка? - Да, трябва да си на 18.
Сингър, ти каза, че можеш да направиш бебе когато си на 1-5.
Да, казах, но ти не можеш.
То е... Сложно е.
Ти не можеш. - Не разбираш, Сингър.
Запомни, никакво пипане на путки докато станеш на 18. Разбра ли ме? Виж сега това.
Не ги пипай.
Добре, добре. Съжалявам. Той се забавлява. - Здрасти.
Как е, Ралф? - Здрасти, Ралф.
Успокой се. Виждаш ли? Това е за повдигане.
Ще ви разведа наоколо. Добре, започваме.
Ще те разведа и ще те оставя да го правиш.
Сингър... - Добре, свали това.
Сега свали онова. Добре, сега ще влезем вътре.
Виждаш ли?
Това е. Спокойно.
Внимавай.
Харесваш работата ми, нали?
Сингър! Сингър!
Сингър! Сингър!
Сингър, чуваш ли ме?
Обадете се за линейка. Обадете се на 911.
Някой обяснил ли ти е, че приятелят ти е много болен?
Какво? - Той е много болен.
Сингър каза, че има шум в топката и са му я махнали.
Как така?
Той има рак на тестисите, което означава, че има злокачествени клетки в тестиса.
Надявахме се, че като отстраним тестиса, ще премахнем и злокачествените клетки.
Как така, тогава той още е болен?
Ракът вече се беше разпространил в коремната област и белите дробове.
Трябва да си подготвен за най-лошото.
Трябва да оправя на зиг-заг малко чинии.
На къде си тръгнал, човече?
Знаеш ли ресторанта при реката, ''Кльопачка и Пиячка''?
По пътя край реката? Да, не, не го знам.
Каква храна има там?
Същата като навсякъде.
''Същата като навсякъде''. Това не е цялата шибана истина.
Не е ли това шибаната истина.
Не се притеснявай за това.
Провери.
Каква е работата с това място? Някакви мадами ли имаш тук, или какво?
Имаме много путки. Знам къде са скрити.
За това ти говоря, чернилко. За това ти говоря!
Тая лайняна дупка там? - Точно там.
Добре. Тук сме. - Тук работех.
Трябва да оправя на зиг-заг няколко чинии.
Какви ги дрънкаш, по дяволите? Аз ти докарах задника.
Сега е твой ред. Хайде. Давай ги!
Трябва да оправя на зиг-заг чиниите на Жабата.
Копеле, какви ги говориш, зиг-заг на чинии?
Ти малка фъстъчена главо! Нека ти кажа нещо!
Аз те докарах. Ти каза, че ще ме уредиш с мадама. Къде е тя?
Къде е коя? - Какво искаш да кажеш по дяволите? Слушай.
Ако не ми я доведеш, ще ти наритам задника. - Какво е това, по дяволите?
Кой си ти, по дяволите? Махни се от тук.
Сега пък какво? - Извинете. Бихте ли се дръпнали?
Благодаря. - Ако търсиш купон, намери си някъде другаде.
Разкарай се! Това момче сега ще мие чинии!
Майната ти! Преди всичко, аз не съм педераст.
Сега си разкарай задника! - Слушай ме.
Разкарай шибаното си сако и шибаната си кола от собствеността ми, или ще ти наритам задника!
А какво ще кажеш да ти го начукам? Копеле!
Не искам да се махам. Ще ти отрежа болните топки, това ще направя.
Майната ти, копеле... По дяволите!
Разкарай се от собствеността ми веднага!
Задник! Това не е краят, огромна кучко! - Разкарай се!
Копеле! Знам как изглеждаш, кучко!
Луис, ела тук.
На колко си години?
На 1-5. - ''1-5''?
15? Ти си на 15? Ти си едно шибано чудо.
Невероятно.
Виж тези облаци. Те са едни хубави облаци.
Как се наричат големите пухкави копелета?
Дъждовни облаци? Купести облаци?
Пухкави копелета.
Благодаря, Луис. Ти си сладурче.
На колко си години?
Аз? Защо?
Поне си на 1-5?
15? О,да.
На 19 и 7 месеца. - Ти си на точната възраст.
За какво? - Луис!
Напред и направо.
Говори с детектива.
Баща ми ще отиде ли в затвора?
Това ще реши съдът. Пребил я е доста добре.
Докато беше в ареста го попитахме
дали знае нещо за разследването, което правим тук.
Баща ти подписа отказ от родителските си права.
Това ми дава разрешение да те разпитам,
също и да снема отпечатъците ти.
Разбираш ли?
Но това, което се опитвам да разбера е кой направи това.
И ако който и да е той, работи за мен,
ако се опитва да се крие, ще си навлече повече неприятности.
Следиш ли ми мисълта?
По-добре да се връщам при чиниите.
Жабата побеснява когато ги оставя да станат голяма купчина.
Да останем тук още няколко минути. Става ли?
Аз съм детектив Джонатан Хоук и разпитвам Луис Флетчер,
т. нар. ЗигЗаг,
по случай номер 24576 Адам-Чарли.
Има ли още какво да ми разкажеш за случилото се миналият вторник сутринта?
Виж, ще бъде по-лесно за всички, ако ми отговориш веднага.
Взе ли парите от сейфа?
ЗигЗаг?
ЗигЗаг!
Пази го топло за мен.
Разкарайте се! Приятелят ми ще излезе веднага!
Жабата е твое гадже?
Кой е Жабата по дяволите? - Г-н Уолтърс.
Жабата.
Жаба? Това е гениално.
Ти откъде го познаваш?
Работя тук.
Съжалявам да чуя това.
Е, ако не възразяваш, ще се прибирам.
Лютив спрей. Стой настрана, ако не искаш да ти го вкарам в задника!
Ела тук.
На колко си години?
1-5. - На 15?
И тая откачалка те кара да работиш толкова късно? По дяволите.
Знаеш ли, дяволски ме изплаши.
Не трябва да висиш тук по това време на нощта. Родителите ти ще дойдат ли да те вземат?
Баща ми е в затвора. - Ами майка ти?
Умря, може би когато ме е раждала. Сингър каза, че не се знае.
Господи. Как се казваш?
ЗигЗаг. Сингър две големи ''з''-та и две малки ''г''-та.
Малко си странен.
Искаш ли да те закарам до някъде?
Ти на колко си години?
Кой, аз? На 22. Защо? - Просто проверявам.
Значи си на 15, така ли? Как е? Обичаш ли училището?
Имаш ли гадже?
Все още си търся. Ти можеш да ми бъдеш гадже.
Много мило, но не мисля.
Ти си в подходящата възраст.
За какво?
От 1-5 до 4-0. За да правиш любов.
Вече не сме толкова срамежливи, а?
Какво стана с баща ти?
Преби един дилър, който всъщност беше ченге.
С кого живееш тогава?
Сингър. Но той не ми е истински по-голям брат. Агенцията ни свърза.
Нещо като доброволец ли е?
Кое е любимото ви нещо, което правите с брат ти?
Не знам.
Хайде. Трябва да има нещо.
Не те ли е водил в Дисниленд или някъде другаде?
Нещо подобно? Каквото и да е?
Хайде. Няма ли да ми кажеш любимото си нещо?
Добре, вече знам. - Какво?
Когато аз и Сингър откраднахме Черната красавица от баща ми.
И? Хайде. Трябва да ми разкажеш повече.
Какво е Черната красавица?
Това е тоягата, с която баща ми винаги ме удряше,
когато побеснееше.
Когато направя нещо нередно, той казваше,
че е време да попитаме Черната красавица за мнението й.
Един ден, аз и Сингър я измъкнахме от апартамента на баща ми, когато той беше заспал.
Отидохме извън града до онова място с моста и Сингър...
Сингър ми позволи да я хвърля от моста и да я гледам как се носи по реката.
И направихме огнище от камъни
и си пекохме хот-дог на истински огън.
Знаеш ли какво ти трябва?
Готов ли си за трик с карти?
Добре, този се нарича ''Диамантеният хотел''.
Действието се развива в Бронкс.
В Бронкс е гореща лятна нощ.
Всеки иска да е там за Големият парад.
Добре, ЗигЗаг. Надявам се големият ти брат да се чувства по-добре.
Слушай.
Изненадай го. Направи нещо мило.
Ела тук.
Сингър е буден когато стигам до стаята му.
Разказвам му Джена и вафлите с ягоди, а той се смее.
Той ми показва как докторите са му дали нещо, наречено морфинова помпа.
Просто натиска едно копче, и шумът изчезва.
Лекарите не искат Сингър да си тръгва, но той казва, че е добре.
Четири аса или четири...
Нищо не съм направил. - Това бюро не е белязано, нали?
Това е картата ти, Сингър.
Още една. - Последната. Ти имаш...
Само момчета. Чакай, няма никакви момичета.
Как така няма момичета? О, в ръцете ми ли са?
Какво мислиш, Сингър? Какво мислиш?
Какво? Да му ги покажа ли? Познай кой е.
Това са момчетата, а това са момичетата, Сингър.
Ти си един Дейвид Копърфилд. Иди вземи фотоапарата. Побързай.
Хайде. Не разхвърляй леглото.
Имам страхотно виждане.
Не мърдай, не мърдай.
Ще стане хубава.
ЗигЗаг, мислех си...
Мислех си, човече. Нека просто да направим нещо.
Какво например?
Не знам, човече.
Да направим нещо, което и двамата не сме правили преди.
Можем да отидем на среща с Джена.
Добре. Просто като среща?
Ти, аз и тя? Какво, ще правим тройка? Ти, аз и Джена?
Това е нещо, което не съм правил никога.
Каква тройка? - Забрави го.
Знаеш ли, това всъщност не е лоша идея.
Тя ти е помогнала много, нали?
Но как ще я намерим, по дяволите?
Защо не попитаме Джордан?
Не знам... Кой е Джордан?
Джордан. Приятелят й танцьор в ''Маймунската клетка''.
Който е бил охрана.
ЗигЗаг, ти си един шибан гений. Мили Боже.
Задръж така. Задръж този гениален вид.
Ехо? Има ли някой?
Ехо?
Кармен, Джаки, Бренда. Ето го! Джордан.
Можем ли да поговорим за момент?
Динамичното дуо! - Какво е това по дяволите?
Можем ли да поговорим насаме?
Правя прослушване. Ако имате да ми казвате нещо, кажете ми го тук.
Не, не мисля, че можем да го кажем тук. - Танцувай.
Не мога да повярвам.
Срамуваш се от тези двама смотаняци?
Кажи ми, скъпа, как ще танцуваш
когато е препълнено с 200 надървени пияници?
Видя каквото трябваше.
Не съм видял нищо. Трябва да се съблечеш по гащички, любов.
Не мога да те взема на работа преди да направиш няколко завъртания.
Майната ти! - Не, майната ти на теб!
Майната ти! - Майната ти! Шибани задници!
Защо говоря с теб?
Това първата ти вноска ли е?
Да, точно така. Трябваше да заложа колата си за да успея.
Минаха едва три дни. Ще намеря всичките пари.
Ако донеса всичко до четвъртък, ще опростиш ли лихвата?
Шибани аматьори! Слушай... Разкарай се!
Лихвата тече от минутата, в която излязохте оттук.
Имате късмет, че не ви искам още една вноска, за това, че ми провалихте прослушването!
Джордан?
Как си? Казвам се Диин. Аз съм приятел на Джена.
Какъв приятел?
Клиент, предполагам. - Няма да ме изместиш.
''Кавалерите на Синият Ангел''? Много благодаря. Оценявам това.
Какъв е номерът? Кажете ми го още веднъж.
Кажи на Джена, че ЗигЗаг я поздравява. - Добре, ще го направя.
Здравейте, бих искал да уговоря среща с Джена за довечера.
Сигурен съм, че всичките са много красиви, но аз искам нея.
Бихте ли й предали съобщение от мен? - ЗигЗаг я поздравява.
Момент. Сингър. С-И-Н-Г-Ъ-Р. Телефонният ми номер е...
С-И-Н-Г-Ъ-Р.
555-0182.
Нека просто ми се обади.
Нека ми се обади.
Май ще излизаме по мъжки, приятелче. Хайде.
Супермен. Той е от друга планета.
Мислиш ли, че там има шум, откъдето е Супермен?
Да.
Има шум навсякъде.
ЗигЗаг, трябва да поговорим.
За секс ли ще говорим?
Не, за нещо повече. Това вече го разбра добре.
Трябва да поговорим за... За моето състояние.
Какво състояние? - Моето състояние
Помниш ли какво каза доктора, че трябва да те подготвя в случай, че нещо се случи?
Тя всъщност искаше да каже,
''Много зле. Всичко свърши.
Няма какво да направим за да ти помогнем. Това е.''
Но морфиновата помпа, Сингър. Тя ти помага.
Не, това е друго. Това е със сигурност.
Но тя няма да премахне думата с ''р''.
Имам рак, ЗигЗаг.
Не разбирам.
Не усложнявай нещата още повече.
Аз съм болен. Болен съм и ще умра.
Няма за умреш, Сингър. Ти имаш специални сили.
Ти ме научи.
Да, специалните сили. Но те няма да ми помогнат.
Ще умра. Всеки умира.
Баща ти ще умре, Жабата ще умре,
дори ти ще умреш някой ден.
Единствената разлика е, че аз ще умра по-скоро от останалите.
Това не означава, че няма да ти бъда приятел.
Само няма да съм тук за да ти помагам,
така, че трябва да се научиш да си помагаш сам.
Разбираш ли? Защото си различен.
Когато хората говорят с теб за пръв път, може и да не разберат веднага, че си различен.
Ти трябва да им кажеш.
Добре.
Какво е това?
Колко е часът?
Джена обади ли се?
Не?
Май трябва лично да отидем
в ''Кавалерите на Синият Ангел''.
Дай ми няколко минути.
Колко още трябва да чакаме, Сингър?
Докато се покаже.
А, ако не се покаже, Сингър?
Тогава просто ще сме прецакани, нали?
Мили Боже!
Какво правиш тук? - Сингър ме доведе.
Диин, как си? - Големият брат, който всъщност не е истински брат, нали?
Да, това съм аз.
Чух много за теб от ЗигЗаг. Чувствам се сякаш те познавам.
Великата ни нощ в Джени, а?
Имам ангажимент след няколко минути, така че...
Знам, знам. Точно за това сме тук.
Не, не, не. Не сме тук заради това.
Вие момчета... - Не, не е това.
Надявахме се, че можеш да ни помогнеш малко. - Господи, какво облекчение.
Мамка му. Какво става? Почти не познавам хлапето.
Открадна някакви пари от шефа си, нали?
Надяваме се да ги върнем без той да забележи.
Съжалявам. Всичко започва да ми звучи много обвързващо...
Не, знам. Може да поговориш с Жабата заради нас, нали?
Какво ще кажеш по-късно да се съберем тримата да пийнем нещо, да поговорим?
Не мисля така.
Виж, Сингър, наистина са радвам, че се запознахме.
Радвам се, че си излязъл от болницата.
Може би ще се видим някога при Джони.
Сингър!
Сингър, добре ли си?
Хайде, Сингър.
Чукай ме. - Сингър?
Какво е това?
1-0-0, които ме даде.
За когато стане Сингър. Можеш да правиш любов с него.
Не мога да ги взема.
Да, но ти каза да направя нещо мило.
Сингър е достатъчно голям. Той е З-5.
Знам, но ако ги взема няма да е правене на любов.
Ела тук.
Умирах навън.
Това изглежда доста добре.
Едно хлапе навън. Опита се да ме уговори за едно чукане по милост.
Ще бъдеш ли милосърдна или не?
Хората ще говорят. - Остави ги.
Не знам. Мислиш ли, че ще можеш да го понесеш?
Иска ми се да мога, не бих искал да те разочаровам.
Какво е това, морфинови капки? Мога ли да си взема?
Да, самообслужвай се.
Как си?
Страхотно. Наистина.
Знам, че искам много от теб,
но можел ли да го наглеждаш за ден-два докато изляза?
Не, не е толкова трудно. Трябва само да го сложиш пред телевизора,
да му претоплиш няколко пици и той ще е добре.
Вече изпуснах един ангажимент за да те докарам тук.
Имам друг след няколко часа.
Не казвай не. Само не казвай не.
Какво ще кажеш да го заведа у вас и го настаня,
и да отида да го проверя утре?
Парите са във фризера. В кутията от сладолед.
Не ми причинявай това.
Джена, как ще върнем парите в сейфа на Жабата?
По дяволите, ако знам. Нека първо ги намерим.
Сингър ли ги взе? Страхотно.
Имам парите.
Здрасти, рибо. Здравейте малки приятелчета.
Така ли беше, когато излезе?
Какво?
Внимавай! - Къде са парите, кучко?
Не знам нищо за никакви...
- Не ме лъжи, Луис.
Не знам нищо за... - 1 800-те долара, които дължиш на Кадилак.
Престани! - Не се ебавай с мене, чернилко.
Ти трябваше да си в затвора. - Мамка му!
Изненада, чернилко. Излязох! - Престани!
Кадилак ми каза... - Хайде, остави го на мира.
Махай се! Искаш да си имаш работа с мен?
Кучко, не знаеш ли, че ще нашибам и твоя задник!
Ще опиташ ли да ме вземеш, Луис? А, чернилко.
Не ме докосвай, чернилко!
По дяволите! - Шибан задник!
По дяволите! Хайде, ЗигЗаг. Да тръгваме!
Мамка му! Мамка му!
Казах на Джена за Жабата и за 9-2-4-1,
и Джена направи план, точно като Сингър.
Каза, че ни трябва някой вътрешен,
някой, на който можем да се доверим.
Това ли е той?
Здравей, ЗигЗаг. Коя е приятелката ти?
Кучка.
Къде беше по дяволите? Детектив Задник се върна.
Ще се върне за да те потърси. Не изчезвай докато го направи.
На работа! На работа!
Не знам какво ще се случи,
но знам, че не искам смяната ми да свършва.
И така аз се потапям дълбоко, където не мога да чуя нищо.
Където не знам нищо, но чиниите от обядващите мръсници се натрупват.
И аз просто излизам на зиг-заг от тази вселена.
ЗигЗаг? ЗигЗаг?
ЗигЗаг? ЗигЗаг?
Той се опитва да те намери. Не можеш да го оставиш да говори с теб точно сега.
Залегни. - Луис?
Луис? Къде си, по дяволите?
Дейл, къде по дяволите е Рики Ретардо?
Току-що го видях навън.
Той не трябва да излиза! По дяволите!
Ще ти го намеря, обещавам.
Някой да е виждал Ретардо Монтаблан?
Малко по-рано е отколкото планирахме.
Но всичко останало е както говорихме. Ето парите.
Не може ли да се изтърси някоя жена без да прави шибани уговорки?
Джена идва. Пъхни се под бюрото.
Не мога да го правя сега. Детектив Задник си пъха носа наоколо.
Ела по-късно. Ела по-късно!
Хайде, скъпа, 100 долара.
С какво се занимаваш?
С нищо. Хайде, скъпа. Малко съм закъсал за пари.
Прекъсвам ли ви?
Ще се видим, Мери.
Кажи здрасти на... Денис, нали?
Какво мога да направя за вас? Тя тъкмо си тръгваше.
Кой беше това? - Кой беше това?
Това е братовчедката на племенницата на малката ми сестра.
Тя е проститутка, Шеркок Хоуми.
Ще духа малката ми пишка, когато и да поискам.
Благодаря ви, предварително за услугата, офицер,
защото, да, аз съм женен.
Шибано лайно. - Може би трябва да намалите темпото с тези.
Сингър тези тук? -Да.
Майната ти!
Трябва да разберете, г-н Кучи сине.
Няма да проявявате неуважение. Ясно ли е?
Имаш десет минути. Ако хлапето не се появи, ми се спича лайното.
''Лайното ми се спича''.
''Лайното ми се спича''.
Ще ти кажа един г-н Кучи син...
Ще повдигна съдебно обвинение, това ще направя.
За това говоря.
За това говоря.
Какво ще кажете за един малък съдебен процес, детектив Задник?
Детектив Задник, запознайте се с адвоката ми.
Ничие лайно няма да се спича.
Копеле! По дяволите!
Не се и замисляй защото проклетият ми прозорец е счупен.
Ти не се отлепяш от мен.
Защо аз? - Разкарай се оттука! Връщай се на работа! По дяволите!
Майната ти и на теб! - Бях там през цялото време.
Това е много интересно. Начукай си го.
Казвам, да ми напишеш шибано писмо!
Копеле.
Какво по дяволите...
ЗигЗаг?
Отпусни се.
Търся те от 20 минути, ЗигЗаг.
Дай ми го.
''Връщам цялата сума, която взех от вас,
9 241 долара,
с надежда, че ще простите грешката ми и ще прекратите разследването.''
Трябва да изясня цялата история за доклада си.
Първо,
Жабата се отдаде на Джак Даниелс
и успя да се просне студен навън, нали?
И после нашият извършител трябва да е имал гузна съвест
защото в определен момент вечерта парите бяха върнати.
Нали това чу от готвачите и сервитьорките?
Значи парите бяха върнати. Няма никаква щета.
Има още един въпрос за изясняване.
Отпечатъците не съвпадат с тези на работещите тук.
Нито дори с тези на мияча.
Можете да се връщате на работа.
Още нещо, извън доклада.
Този прозорец прилича на огледало от вътрешната страна на кухнята.
Но когато застанеш пред него, можеш да погледнеш вътре когато поискаш.
Слънцето днес е много ярко и звуците са силни
защото улиците са покрити с малки локви, които експлоадират.
Харесвам ритъмът на града...
Звучите и миризмите, и различните хора,
сблъскващи се толкова звучно. Те стават невидими.
Тихи.
Носят се наоколо като призраци.
Сингър умря същата нощ, когато дадохме урок на Жабата.
Не ме питайте как.
Бях включил радара си към него през цялото време.
Исках да му кажа как Дейл отиде в Маймунската клетка
и занесе 9-0-0-0 безвъзмездно,
и как Жабата не би забелязал изобщо, защото счетоводството му е толкова немарливо
Аз и Джена все още се виждаме понякога.
Не много често, но от време на време.
Скоро ще стана на 1-8. Може би тогава ще мога да видя нейното нещо.
Да тръгваме!
Нищо не съм направил, човече! Нищо не съм направил!
Баща ми някак наруши тържественото си обещание.
Нямам нужда от задържане! Имам нужда от помощ, човече!
Затваряй си устата!
Сега живея в дома за момчета ''Мармонт''.
Даяна ми даде кутия с нещата на Сингър.
Записа ме за нов голям брат, но засега няма такъв.
''Органичен''.
Ще ти кажа за орга... Знаеш ли какво е органичен?
Проклета хипарска конспирация.
Органичен ми е задника.
Това е органичен. Проклета хипарска конспирация.
Това са само хипарски приказки
за влажно, кафяво, спаружено и скъпо.
Ей, Луис.
Детектив Задник ме извика днес. Той е зачеркнал името ти.
Точно така. През цялото време знаех, че не си го направил ти.
Знам и друго нещо. Ще хвана педераста, който го е направил.
Дори и това да е последното нещо, което ще направя.
Вече не се страхувам. - От какво не се страхуваш?
От нищо.
Сезам!
Виждал ли си Джена?
Коя е Джена, по дяволите?
Коя по дяволите е Джена, малко хлъзгаво лайно?
Имам теория за теб
и цялото ти поведение.
95% от времето съм убеден,
че всичко е въздух под налягане.
Разбра ли? Сега запомни.
Г-н Уолтърс не изпуска много и аз те наблюдавам.
Ясно ли е!
Знам къде живееш. Знам къде спиш.
Заех позиция в моята гара с чинии.
Купчината от обядващите негодници стига до тавана.
Тялото ми се движи автоматично.
Отпусни се.
Всичко вътре върви тихо.
Това е любимата ми част от деня,
когато светлината отскача от стените толкова ярко.
Тогава най-много мисля за Сингър
всичко, което ми даде.
likе thе sресiаl роwеrs... Като специалните сили
и новото име, ЗигЗаг.
Две големи ''з''-та, две малки ''г''-та.