Ghostbusters 2 (1989) (Ghostbusters II cd1.srt) Свали субтитрите

Ghostbusters 2 (1989) (Ghostbusters II cd1.srt)
Ето! Вземи това!
Спрели сте до пожарният кран. Трябва да платите глоба.
Оня ме избута, аз не съм виновен. Няма да платя!
Господи! Гледай къде вървиш, бе!
След мазето да провериш парния котел.
- И това да стане още днес, разбра ли?
- Франк, ще ми помогнеш ли?
Аз не съм портиер, Мисис Барет.
- Аз съм домоуправителят.
- Освен това си и човек, Франк.
Не ми влиза в задълженията, но ще ви помогна.
Поправете радиатора в стаята на бебето. Помолих ви миналата седмица.
Не съм ли го направил?
Вътре е студено, и аз...
Добре, няма проблеми.
- Спрете количката!
- Хвани я!
Това е моето бебе! Внимавайте!
- Господи!
- Оскар, внимавай!
Боже мой!
Спрете количката!
- Колко са?
- 14.
Надявам се, че ще се справите. Живеем в кошмар.
Kолко са големи?
4-ри фута.
Деца, слушайте!
Вижте кой е дошъл!
- Аз пък си мислех, че ще дойде Супермен.
- Иеее !
Я да вземем да седнем и да се повеселим!
Иеее!
Татко каза, че ви сте смахнати.
Някои хора не вярват в паранормалното.
Той каза, че сте без работа защото ви хлопа дъската.
Песен.
Хайде, всички!
- Ако стане страшно, кого ще повикате?
- Супермен!
- Да отидем да пием по една бира?
- Да.
- Благодаря ви. Обаждайте се по всяко време.
- Чао.
- Това е Рей. Без повече партита.
- Eто го твоят дял.
Не искам повече да печеля от девет годишни хлапаци.
Знам, Зет, но не можем да приключим сега.
Празниците тъкмо идват. Сега е нашият най-добър сезон.
Човече, Ловците на духове не съществуват.
След година тези хлапета няма да си спомнят кои сме ние.
Неблагодарни малки ларви.
- Всичко което направихме за този град.
- Да.
Ние призовахме един 100-футов дух...
който разруши последните 3 етажа на една сграда...
и бяхме дадени под съд за нанесени щети от всички градски съдилища в Ню Йорк.
Да, но какво от това?
Когато количката се насочи към леките коли..
започнах да бягам след нея.
Тогава тя внезапно спря по средата на улицата.
Някой друг видя ли това?
Разбира се. Стотици хора.
- Егон, не си го измислям.
- Не съм казал това.
В науката, ние търсим най-простото обяснение.
- Готови сме, Д-р Спенглър.
- Ще започнем с отрицателните емоции.
Над какво работите?
Опитвам се да установя дали човешките емоции влияят върху околната среда.
- Тази хипотеза ни хрумна на двамата с Рей когато бяхме ловци на духове.
- Те могат ли да ни видят?
Не. Те мислят, че са тук за брачна консултация.
Те чакат тук от 2ч. и аз постепенно увеличавам температурата в стаята.
В момента е 35 градуса.
В момента моят асистент ги пита, дали могат да почакат още 30 мин.
Добре. Чудесно.
Много, много добре.
Какво ще кажеш?
Отлично. Установете степентта на радостната емоция.
- Имам предвид за количката.
- Искам да уведомя Рей за инцидента.
Разбира се. Прави каквото искаш. Но не и на Векман.
- Виждаш ли го?
- От време на време.
- Как е напоследък?
- Питър беше на ръба да откачи,
но после се оправи.
- Говори ли за мен?
- Не.
Ние не се разделихме много приятелски.
След като се омъжих си изгубихме дирите.
- Готови сме за теста.
- Добре. Изпратете кученцето.
След като брака ми рухна мислех да му се обадя, но...
Не е ли сладко?
Оценявам, че правиш това.
Опитай да не се тревожиш.
Ето телефонният ми номер. Ще ми се обадиш ли?
Да!
Не споменавай нищо за това на Питър, Ако нямаш нищо против.
Не, нямам.
Благодаря.
Да видим какво ще стане когато и вземем кученцето.
Здравейте. Добре дошли в '' Светът на паранормалното.'' Аз съм Питър Векман.
В момента разговарям с преподавателя и ясновидеца ...
Милтън Енгланд.
Вашата нова книга се казва: '' Краят на света.''
Ще ни кажете ли кога ще стане това или трябва първо да купим книгата ви?
Краят на света ще настъпи точно в полунощ на Нова Година.
- Тази година?
- Mм. Хмм.
Не е ли твърде скоро?
От търговска гледна точка, вашата книга току що излиза.
На вашата книга ще и трябва поне година за да се реализират по-сериозни печалби.
Ще ви трябва още една година за да имате възможност за създаване на сериал.
Не е ли по-добре да кажете...
- ''Краят на свете през 1992.''
- Почакайте малко.
Не е ли по-добре, 1994.
Аз не съм някакъв печалбар.
Имам големи предчувсвия...
че краят на света ще дойде на връх Нова Година.
- Заради вас, се надявам да сте прав.
- Благодаря.
Да, но другият ми гост може да не е съгласен с вас.
Илейн, вие имате предвид друга дата.
Според моя източник...
краят на света ще настъпи на 14-ти Февруари...
през 2016 година.
Денят на Свети Валентин.
Бумър.
От къде научихте тази дата?
Получих тази информация от едно извънземно същество.
Както казах на съпруга си...
това беше в Холидей Ин.
Аз пиех нещо на бара, сама...
и извънземното се приближи до мен.
Заговори ме.
Почерпи ме питие.
Мисля, че използува някакав лъч...
или някакво устройсто за контрол върху мозъка ми.
Защото ме принуди да го последвам до стаята му.
Където...
той ми разказа за краят на света.
Твоето извънземно си има стая в хотела на Холидей Ин?
Може да е стая от космически кораб...
направен да изглежда като стая в Холидей Ин.
Не съм много сигурна.
Имах си аз да си сигурна. Ето това им е лошото на извънземните.
Не може да им се има доверие.
Понякога се среща и някой симпатяга Starman, ET...
но обикновенно се оказва, че са някакви големи гущери!
Това е всичко за тази седмица.
Следващата седмица. Подай ми Ира.
Нашите плешиви домашни животни.
А дотогава, с вас се сбогува Питър Векман..
До скоро.
Норман, от къде ги изкопа тия. Не трябваше ли да покажем момчето, което посредством телекинеза извива лъжици.
Той отказа. Направихме всичко възможно.
Никой уважаващ себе си медиум няма да участва в предаването. Те смятат, че си мошенник.
Ами аз съм мошенник.
Г-н Кмете. Лени. Аз съм Питър Векман.
- Мога ли да ви помогна?
- Да, дръпнете си ръката.
Благодаря. Аз съм стар приятел на кмета.
Аз съм Джак Хардмейър, помощник на кмета.
Знам кой сте. Не виждам никакви духове д-р Векман.
Точно за това искам да говоря с Негова Светлост.
Преди време ние свършихме една работа за града и не ни платиха...
и сега някой бюрократичен плъх като тебе ни дължи голяма сума.
Стой на страна от кмета. Той се кандидатира на есен за гобернатор.
И последното от което се нуждае е името му да се свързва с долнопробни мошенници
като теб и приятелите ти.
Aз съм избирател. Не трябва ли да ме лъжеш и да ми целуваш задника?
Да, искам да поставите Виго под онази арка.
Всичко правите като с лявата си ръка. Много зле.
Внимавайте там!
Никой не ме слуша.
Как си Дана? Как се получава този Бонинктън?
Добре. Тази смес която ми даде е много сполучлива.
Правя чудесни коктейли, нали?
- Много добре работиш.
- Благодаря.
Няма да мине дълго време и ти ще можеш да ми помагаш...
при по-важни реставрации.
Имаш нещо беличко.
- Благодаря ви, Д-р. Поха.
- Януш.
Беше ми много приятно да работя тук, но когато бебето ми поодрасна сега...
трябва да се върна в оркестъра.
Съжалявам, че няма да бъдеш повече тук.
Може ли да се сбогувам, или да ви поканя на обяд днес?
Имам среща днес. Всъщност, трябва да тръгвам.
Ама аз не те рабирам. Всеки ден те моля за малко внимание,
а ти все ми отказваш.
Да не би да имам лош дъх?
- Разбира се че не.
- Добре.
Запазвам си поканата за друг път.
Мисля, че тя ме харесва.
Наистина ми се струва така.
Чуй нещо интересно Рей. Берлин, 1939.
Една количка потеглила от самосебе си и изминала половин километър.
Има 300 свидетели.
Моето най-добро сборище на вещици.
В Берлин, а?
Трябва да проверя изследванията в университета Дюк върху контролираната психокинеза.
- Ще я дръпна.
- Би ли ми помогнал?
Търся любовен айрозолен еликсир...
с който да напръскам едно от мацетата пред Пентхаус...
за да стане тя моя робиня.
- Здравей, Венкман.
- Как е Пийт?
Много добре. Здрасти, Егон. Как върви училището?
Бас държа, че студентките много си падат по големия ти череп.
Мисля, че по-вече ги вълнуват тестисите ми.
Рей, да затворим магазина и да излезем, а?
Не мога. Имам работа.
Получихме книгата ти.
''Магически пътеки към богатство и власт.''
Благодаря ти.
Успех с книгата, Векман.
- Пиши ми го на сметката, моля.
- Разбира се.
- Виж това.
- Да.
Над какво работите?
Ми, правим една...
проверка за един стар приятел.
Кой? Нийт.
Магазина на Рей Оккулт. от 7:00 през седмицата, в събота до полунощ.
Благодаря ви.
- Кой?
- Един познат.
- Не мога!
- Да, можеш.
- Кой?
- Никой!
Сега можеш ли да ми кажеш?
- Сега?
- Дана Барет!
Моята Дана Барет?
Аз ще отворя.
Здравей, Рей. Радвам се да те видя. Благодаря, че дойдохте.
И аз се радвам.
- Здравей.
- Хубаво местенце.
Реших да дам на двама ни още един шанс.
Той ме изтезаваше, дърпаше ми ушите.
- От къде ще започнете?
- Първо ще прегледаме бебето.
Да, и всичко което е свързано с него, особено играчките.
- После и бебешката количка.
- Къде да го поставя, тук ли?
- Да го сложим да легне по гръб.
- Да.
- Така ще е добре.
- Така ли?
Сложи го легнало.
Миличко, те ще те поогледат малко.
Да направим повърхностен медицински преглед.
И после теста на Гамел и Прост.
И ще завършим с резултата от APGAR теста.
Няма да го боли, нали?
Няма, няма. Нищо няма да му стане.
- Пробвал ли си го този тест преди?
- На едно шимпанзе.
Чух, че твоят мъж те е зарязал и избягал в Европа.
Не ме е зарязал. Имах ме малко проблеми...
и той получи добра оферта от Лондонската опера, и я прие.
Значи те е зарязал.
Пациента е от мъжки пол, бял, на височина...
24 инча.
Тежи около 18 паунда и е на 8 месеца.
Как е зрението?
Зеницата реагира нормално.
- Слухът.
- Нормален.
Рефлексът под мишницата.
- Изглежда има гъдел.
- Да, бебето има гъдел.
Ти трабваше да се ожениш за мен.
Ти никога не си ми правил предложение.
А, винаги когато повдигах въпроса ти заспиваше.
Не можа да ме разбреш, Дана.
Аз съм нъж. Аз съм чувсвителен .
Нужно ми е да се чувствам обичан, желан.
Напуснах те, когато започна да ме представяш като " благоверната "
Може да имам много лични проблеми, но съм голям професионалист в работата.
- Егон.
- Какво?
Какво правиш?
Той иглежда здрав, Дана.
- Той е напълно здрав.
- Той е ОК.
Къде спи?
Тук, ще ви покажа.
Вземи проба от изпръжненията, моля те.
Това бизнес или лична молба ли е?
Малко е разхвърлено.
Няма да играем, за ще огледаме.
Много внимателно. Моите родители не вярват в играчки.
Искаш ли да си поиграеш с едно голямо момче?
Аз ще бъда твоя баща.
Можех да бъда.
Разбирам.
Помощ! Той побесня! Пусни ми носа.
Никога ли, не си играл с играчки?
Опитах веднъж, но нашите не ми дадоха.
Някаква лига му течеше от устата.
Да, и това се случва.
- Какво ще кажеш?
- Грозен е.
Не е грозен колкото '' Човека слон'', но...
не е привлекателен.
- Баща му беше ли грозен?
- Не го слушай.
И освен това вуни. Узрял си господинчо.
И баща му ли вуни?
Да! Татко ти е смърдял.
- Как се казва?
- Името му е Оскар.
Кучешко име. Горкото момченце!
Нали няма...
нищо необичайно в него?
Нямам много опит с бебетата.
Но, сега се вълнуваш защото мама иска да ти вземе анален секрет.
- Нали мамо?
- Анален секрет?
Нищо.
И сега какво, глупчо?
Искам да направим геникологичен преглед на майката.
Кой ли не иска?
Да проверим улицата.
Тя спря ето там, на сред пресечката.
Ще ви преведа до там. Задръж.
Ние сме учени. Разкарай се!
Благодаря много. Ще проведем едно проучване.
Благодарни сме ви.
- Абе, я се разкарай!
- К'во се тровиш бе, нали броячът ти се върти.
Мисля, че открихме нещо.
Има нещо под улицата. Броячът скочи на 18.
2.5 на гайгировия брояч.
Какво означава това?
Aло, как е?
- Аз?
- Да.
- Добре. Копането е добре.
- Аха.
- Защо копаеш?
- Що ли?
- Да.
- Шефе!
Кой ти каза да спреш да копаеш, бе? К'во става тук?
- К'во правите тук момчета?
- Вие ли му казахте да спре?
- Да. К'во бачкате тук?
- На теб, на к'во ти прилича?
Що не ни оставите да си бачкаме? Ние бъркаме ли се във вашата работа?
Спокойно, бе. Човека е изнервен що'т работи извънредно.
Тук сме защото някъв изрод от управлението ни кара да работим петък вечер. Нали?
Разбира се, Реймън. Нали, Зиги?
- Споко ве момчета.
- Абе я си гледай работата.
К'во правиш, бе?
Как к'во прая. Докато ти си пиеш кафето аз си копам дупка тука.
Май си разкрил някаква вентилационна щахта.
Много е дълбока.
Трябва да направим по-подробен анализ.
Да, ще има нужда.
Някой трябвва да слезе доло.
Ами да, трябва!
Слушай ме.
Какво? Кой?
Аз, Виго, Бичът....
на Карпатия...
тиранитът на Молдавия...
ти заповядвам.
Заповядай ми, господарю.
Върху планина от черепи, в замъка на страданието...
Седях на трон потънал в кръв.
Това което беше, пак ще бъде.
Това което е, неще го бъде.
Настана времето на Злото.
Злото?
Намери ми дете...
за да мога да заживея отново.
Да. Дете.
Дете, ли?
Дете.
- Добре ли си?
- Да, екстра съм.
Скороста е добра, момчета.
Приближавам се.
Проникнах вътре. Виждам някаква светлина.
Аз съм в някаква зала.
Покрита с керамични плочки.
Тиня!
Това е река от слуз!
Трабва да са 100 тона!
Тече като река!
Ван Хорн. Пневматична система.
Това е старата пневматична система.
Боже! Яко е. Тя е запазена. Издърпай те ме.
Какво виждаш?
Ще взема проба.
К'во става тук?
- К'ва е тая история?
- Чекай малко.
Пак ли вие глупаци ми прекъсвате работата?
3,000 телефона в Грейнуич Вилидж мен чакат.
Трябва да проверя 8 мил. мили кабел, а вие пак ми се пречкате.
К'во говориш бе? Телефонните кабели са там.
Казах ти. Телефонните кабели са там!
К'во каза? Колко пъти да ти казвам...
Вие не работите за телефонната компания. Направих ме проверка. Що лъжите?
Измисли нещо друго.
Открих тук голямо изтичане на газ!
От къде си мислите че изтича, от небето?
Добре момчета.
Изтеглете ме.
Тая гадост е супер активна.
- Хей, дръпнете ме!
- Дърпай!
Какво става там? Хайде!
Изтеглете ме от тази дупка!
Здравей миличко.
Заспивай.
- Кой е?
- Януш.
Здравей Януш.
Това се казва изненада.
Ами, да.
Случайно минавах из квартала..
и реших да мина да видя как си...
нали разбираш, такава тъмница е.
Добре съм. Благодаря.
Значи си добре?
Как е бебето?
Добре е.
В момента спи.
- Аз пък се провикнах.
- Няма нищо.
Имаш ли нужда от нещо?
Искаш ли да вляза?
- Не, благодаря.
- Добре.
Просто питам. Нали знаеш.
Непозволявай на малките бубулечки в леглото да те хапят.
Лека нощ, Януш.
Преди да започнем с това дело, искам да изясним нещо.
Законът не признава съществуването на духове, нито пък аз.
Затова не искам да слушам дивотии за таласъми, призраци и демони.
В това дело ще се предържаме към фактите.
Оставете приказките за духове на малчуганите. Разбрахте ли ме?
Личи, че този човек е без разсъдаци.
Наричат го ''Чукът.''
Сега всичко е в ръцете на нашия адвокат.
Правите голяма грешка момчета.
Наясно съм с даначните закони и някои други неща.
Завърших право вечерно.
Чудесно, Луи. Нас ни арестуваха вечерно.
Пъхнете тези юнаци на топло...
и гледай те да лежат дълго време.
Мисля, че това няма да е трудно с оглед обвиненията.
Добре. Много добре.
Предумишлено унищожаване на обществено...
имущество, измама, злонамерено вредителство.
Ще се видим след няколко години.
Няма да се видим живи.
Айде да процедираме по делово.
Ваша Светлост, дами и господа от уважаемата публика.
Мисля, че не е справедливо да наричат моите клиенти измамници.
Спирането на тока затормози всички ни.
Аз лично заседнах в асансьора два часа и ми отне цялото време.
Но, аз не ги обвинявам.
Няколко пъти се превръщах в куче и те ми помогнаха. Благодаря ви!
Много добре, Луис. Кратко и точно.
М-р Фианела, моля проверете веществените доказателства от А до Е...
на масата ето тук.
Разпознавате ли тази екипировка?
Полицаите взеха това от камиона им.
Знаете ли за какво се изполват?
Не знам. Може би за лов на духове?
Искам да напомня на съда, че подсъдимите имат строга забрана ...
от съответни служби да работят...
като изследователи на паранормални явления и тяхното отстраняване.
Отбележете.
Сега, М-р Фианела...
можете ли да идентифицирате субстанцията в този съд, веществено доказателство Е?
Да, това е оная помия.
Бачкам от 27 год като миньор, но нокога не съм виждал нещо подобно.
Сигурно те са го сложели долу.
- Не, не сме!
- Млъквай, бе!
Значи вие се опитвахте да помогнете на ваша приятелка.
От нещо което е станало с нея, и когато се е уплашила...
- Какво?
- Не е имало нищо злонамерено.
- Аз живея тук.
- Ти ли?
Когато живееш на едно място не искаш да ти се случва нищо лошо. Какво?
Няма да се повтори повече. Това е изолиран случай.
- Възразявам, Ваша Чест.
- Какво?
- Той подвежда свидетеля.
- Приема се.
- Ще ме уморите и двамата.
- М-р Тули...
имате ли някакви въпроси към свидетеля...
които ще имат отношение по случая?
- Имам ли?
- Не, достатъчно им помогнахме.
Не, Ваша Чест. Свидетелят е ваш.
Моля кажет на съда, защо вие и вашите съучастници...
изкопахте гомляма дупка в средата на Първо Авеню.
Там има толкова много дупки, и смятахме, че никой няма да забележи още една.
Ако продължавате така ще ви накажа за неуважение към съда.
Много сажалявам.
Ще ви попитам отново.
Защо изкопахте тази дупка? Помнете, че сте под клетва.
Има някои неща на този свят...
които надхвърлят човешките познания.
Неща, които не могат да бъдат обяснени и повечето хора дори не искат да знаят за тях.
Тогава се намесваме ние.
Искате да кажете, че вашата област е светът на паранормалното?
Това което казвам е...
че понякога стават гадории и някои трябва да се справи стях.
И на кого ще се обадите?
Млъкнете!
Стани! Изправете се!
Вие също, М-р Тули.
Признавам ви за виновен по всички обвинения.
Глобявам ви с 25 000$ всеки.
Осъждам ви на 18 месеца затвор на остров Рейкърс.
- Еджи, то мърда.
- Не съм преключил!
В едно порядъчно общество...
няма място за шарлатани...
- Ваша Чест?
- Тихо!
Или мошенници като вас изполващи безащитното общество.
Това е важно.
Вие се възползвате от низостта на хората.
- Да. Сър...
- Тихо!
- Но...
- Ако моите ръце не бяха
вързани от строгостта на закона,
бих се обърнал към традициите на прадедите,
към методите на едно по-чисто и сурово правосъдие...
и бих ви изгорил на кладата!
Боже! Братята Сколиери!
- Братята Сколиери!
- Твои приятели ли са?
Осъдих ги за убийство и ги пратих на ел. стол!
Направете нещо!
Кажи им, че не вярваш в духове.
Направете нещо! Помогнете ми!
Обърнтете се към адвоката ми.
Аз съм! На моите момчета им е приложена мярката за неотклонение.
Тази заповед ни връчи тя!
Те са изложени на риск.
Нали не искате да сме изложени на риск.
Ти се следващия.
Добре! Отменям заповедта! Случая е приключен!
- Спечелихме делото!
- Сега направете нещо!
Винаги съм мразел тази част.
Не сме изполвали тези неща от години.
- Дано още работят.
- Надявам се.
Зарядните клетки издържат 5000 год.
Няма време за тестове. Загрей ги.
До.
Ре.
Егон.
Хайде, дебелако!
Ще те взема за личната си зоологическа градина!
Хванах го!
- Донеси капана.
- OК.
Зад теб е, Рей!
Задръж, Рей! Венкман, започни да го водиш обратно!
Хайде, бебчо.
Продължавай да го дърпаш на дясно!
ОК, капана е готов!
Давай.
- Задръж го, Рей!
- Цапни го!
- И двамата в кутията!
- Всичко е готово!
Ние сме бързи, а те са бавни!
Ние сме най-добрите и красиви пичове.
- Ние сме единствените Ловци на духове!
- Завърнах ме се!
Ловците на духове.
Да, отново сме в играта.
Something strange going on
Something's wrong
Ghoul in the room
Outside is the storm
All alone and afraid
- В чек, брой или пощенск запис!
- What can you do
Oh, is that what I think
Did I see something move
Chills down your spine Your heart fills with fright
Not thrilled by the things that go bump in the night
Walk through the wall
With no time fo stall
You call the Ghostbusters Well, that's who you call
- Спри го.
- Чао, чао.
- Какво има, скъпа?
- Пак онзи дух!
Не иска да ни остави на мира. Трябва да си сменим квартирата.
Не, чакай! Не се безпокйте.
Няма ние да се изнесем, а той.
На кого ще се обадите?
Ловците на духове!
I remember the time I visited the grave
My life on the line Only my life to save
All by myself with no one around
Did not understand a hand comin' out the ground
l knew if wasn't mine
- lf was somebody else
- Now.
Before it could get me l just screamed for help
- Then
- Ghostbusters
Packs strapped to their back screaming
Ghostbusters attack
Джанийн, обяда!
- Мирише така сякаш някой се е изпикал вътре.
- Ние сме ловци на всякакви
Д у х о в е
...с нашата специална оферта на половин цена.
Какво? Задръж! Половин цена? Побъркали ли сме се?
Предполагам.
И това не е всичко. Кажи им, Егон.
Имаш предвид термостчетата " Ловци на духове "...
и балончетата за децата ли?
Правя експерименти с плазмата която открихме в тунела на метрото.
Внимавай.
- Да взема ли лъжичка?
- Не се тревожи. Наблюдавай.
Давай, Рей.
Ах ти гадна слузт!
Ти проста, гадна, отвратителна помия!
Ти не си нищо освен една неустойчива молекула!
Ти си отвратителен оборски тор!
Имаш слаба елктрохимична връзка!
Какви ли не глупости съм виждал в живота си...
но ти вземаш първото място!
И това ли правите в свободното си време?
Какво откритие: психо-реактивна смес.
Каквото и да е това, то реагира на емоционалните състояния на човека.
Слуз на настроенията.
О, скъпа.
Значи тази слуст се храни с отрицателни флуиди?
Като ченге в цех за понички.
Провеждаме опити дали може да получи положителна реакция.
- Какъв вид?
- Говорим му и му пеем...
казваме му подкрепящи и възпитателни неща.
Да не би да спите с него?
Ах, ти.
- Тихите води са най опасни.
- Ах, ти куче.
Да направим и кинетични тестове?
Обикновен домакински тостер.
Ще ти повярва ме, че е така.
То реагира на музика, нещо леко.
- Нещо от сорта на Пол Янг.
- Действа му добре.
- Чуй това.
- Обожава Джаки Уилсън.
Значи това правите нощем докато ме няма?
Сванах. То пее. Звука е същият като на Джаки.
- Фантастично.
- Гледай само.
Пее ли Еми Лий Харис?
- "Your love is lifting me higher "
- Ма, то и танцува.
" Than l've ever been lifted before "
" Whoa! Shake it up! Yeah! Happy thoughts. "
" And l'll be af your side "
О, скъпа!
Ти си най-добрият ми коледен подарък.
Aко някой побеснее, тостерът ще му отхапе ръката.
Ще му сложим табелка с предупреждение.
Чували ли сте за него? Тостерчето човекоядец.
Хвани го!
Здравей те. Търся Дана Барет.
- Стая 304, реставрации.
- Благодаря.
Хей, Д-р Венкман! ''Светът на паранормалното.''
Как сте?
- Аз съм ви голям фен.
- Много ви благодаря.
- Това е едно от двете ми любими шоута.
- Шегуваш ли се? Кое е другото?
''Баш майсторите.'' Шоу за риба.
Да, знам го.
Добра си, има хубави очи.
Аз не я ресувам. Само я почиствам.
- Това е Гутиен.
- Чувал съм го тоя.
Няма ли да ме представиш на приятеля си?
Разбира се. Питър Венкман...
това е д-р. Януш Поха, нашия завеждащ отдел.
Гледал съм ви по телевизията с истинско удоволствие.
Надявам се, че не идвате по работа.
Въпросът е твърде секретен.
Aма ти имаш тук и Гоген, Джони.
Всъщност, подготвям този портрет за новата изложба посветена на романтизма.
Това е Принц Виго, господар на Карпаитя и Молдавия.
- Какъв мухльо, а?
- Той е бил могъщ магьосник.
И в много отношения е бил гений.
Освен това ми прелича на психопат, лунатик и убиец.
Мразя този портрет.
Освен това се чувствам неловко от както съм в хранилището.
Може би усещаш какво чувства Виго.
Изгубл си е котенцето и много му липсва.
- Ей сега ще му нарисуваме едно.
- Никакви промени върху произведение на изкуството.
- Върви си! Край с базиците!
- Той се шегува.
Няма да прокопсваш за зелена карта по този начин, приятел.
Не знам какво да правя. Ама разбира се.
Ти си влюбена в този мъжкар.
Все имам чувството, че тази картина ме наблюдава...
дори ми се усмихва.
Струва ми се че по блузката имаш повече храна...
от колкото в устата си.
Сега ще те изкъпя.
Нали обичаш да се чипкаш?
Знаеш какво да направиш.
Това е най-забавно от всико друго.
Да изплискаш мама. Трябва да изплискаш мама. Дааа.
Този път ще бъда готова.
Мама ще свали и своята дрешка.
Питър, аз съм! Моляте, отвори ни!
К'во става подяволите?
Посни ни, моля те!
Не знаех къде другаде да отида.
Случи се нещо ужасно.
Ваната се опита да изяде Оскар!
Тъкмо щях да го къпя.
От всякъде прииждаше розова слуз, която се опитваше да го погълне!
- Добре ли си?
- Не искам да го вземе.
Сега сте в безопасност.
Бях ужасена.
- Сега седнете и се успокойте.
- Съжалявам.
Сега ще ти донеса дрехи.
Рей, Дана дойде у нас току що.
Ваната и се опитала да я изяде.
Какво? Сериозно ли говориш?
Чудесно!
Искам да кажа, ужасно е.
Но това е чудесно защото ние...
Добре Веднага ще проверим.
Случило се е нещо необичайно.
- Какво е то?
- Нещо излязло от ваната на Дана.
- Опитало се е да изяде нея и бебето.
- Те добре ли са?
Да, отишла е при Венкман.
Това е интерсетно. Помниш ли картината за която спомена Венкман?
Виж какво открих за Виго в нета.
Гледай.
Много грозна история.
Мислиш, че има връзка между Виго и...
слузта?
Атомното тегло на кобалта 58.9 ли е?
Да отидем при Дана. Искам да видя ваната.
Добра идея е да проверим и музея на сутринта...
за да видим тази картина.
- Рей, отиде у вас да огледа.
- Така ли?
Доста отдавна пазя това, Оскар.
Подари ми я едно момиче...
което я беше получило от Джо ''Уили'' Неймът.
Не знам как я е получило от него,
но това не ме интересува...
и ще ти бъда благодарен ако не я напикаеш.
Трябва да овалдееш това...
което ние големите наричаме самоконтрол.
Виж го само.
Гледай го каква е скица.
Ама много си смешен.
Докато нещата се оправят ще живееш при чичо си Пит.
Сега, това е твоето място.
Здравей. Заповядай. Това е моят дом.
Къде ще спим?
Аз лягам на страни, а ти ме гушкаш от към гърба ...
и ме прегръщаш с ръка.
Защото, ако легнем наопаки косатата ти ще влиза в устата ми
и през ноща аз ще се задавя.
А, какво ще кажеш ти да легнеш на дивана, а аз и бебето в леглото?
Може и така.
Вече е късно. Трябва да го сложа да спи.
Може ли?
Да, щом искаш.
Ти си мъничък...
ти малко копченце стигна твърде далече...
и сега носиш тежко бреме на горката си майка.