Blind Horizon (2003) Свали субтитрите

Blind Horizon (2003)
ВАЛ КИЛМЪР
НИИВ КЕМБЪЛ
За първи път, от поколения насам, президента...
НЕЯСНО БЪДЕЩЕ
Минаваме на трети канал.
Района е отцепен. Шефа е вътре.
Сградата е обезопасена.
Остават 20 секунди.
- Всички екипи в готовност.
Остават 10 секунди. 9, 8...
7, 6, 5, 4...
3, 2, 1 . Действаме.
ПЕТ ДНИ ПО-РАНО
Чуваш ли ме?
Чуваш ли ме?
Чуваш ли ме? Опитай се да отвориш очи.
Чуваш ли ме?
Чуваш ли ме?
Ще се оправиш.
Всичко ще бъде наред.
Какво е положението с нашият Джон Доу?
Наранен гръбначен мозък и множество кръвоизливи.
На английски.
- Куршума е минал покрай мозъка му и сега е в кома.
Значи е добре физически.
- Няма да играете голф, Джак.
Може и да не се събуди.
- Какви са шансовете му?
50о/о пълно възстановяване, 35о/о частично, 15о/о ще му носиш цветя.
Трябва да го преместим в Албакърт.
- Не искам да рискувам с това.
По-добре се погрижи да го върнеш към живите.
Ясно? Звънни ми веднага щом се събуди.
Не. Както ти казах, Джак.
Тук има само една шапка.
- Нека никой не я докосва.
Трябват ми отпечатъци. Увеличи периметъра с още 90 метра.
Прегледай всяка песъчинка. Трябва да има още доказателства.
Знам колко обичаш доказателствата и колко добре се справяш с тях,
но тук няма нищо.
Доктора ме вика, трябва да затварям.
Нещо против да пуша?
Знаеш ли какво ще направя някой ден?
Ще пътувам по света.
Бил ли си в Нова Гвинея?
А Африка?
Испания.
Там е хубаво.
Ако се оправиш може и да те взема с мен.
Рио. Там ще ходя.
Сър?
Извинете, сър. Трябва да...
Събудил се е?
Намерихме само това.
- Нищо друго ли нямаше?
Искам да знам всичко за него.
- Ще извадя досието му.
Буен ли е?
- Да, но не повече от 5 минути.
Добре.
Сър? Това е шериф Колб.
Наричайте ме Джак. Града е малък.
Добре ли сте?
Записахте ли имената му?
Вероятно не знаеш
кой ти е направил това.
Чува ли ме?
- Отговаряше преди малко.
Чувам ви, но се чудя дали се познаваме.
Не мисля. Бяхме тук, но ти беше в безсъзнание.
Вие сте шерифа на...
Как беше? Блекпо...
Блекпойнт.
Ще ми кажете ли, Шерифе,
дали знаете кой съм.
- Аз да знам.
Надявах се ти да ми кажеш това.
Не открихме портмонето ти у теб, или където беше паднал.
Намерихме само това. Ромб. Говори ли ти нещо?
Обадихме се на номера, но вдига телефонен секретар.
Нищо? А това?
Помниш ли да си я виждал?
- Шапка.
Да. Старият Греъм от магазина каза, че някакъв непознат
си е купил подобна, заедно някакви ботуши. Нещо да ти говори това?
Просто една стара шапка.
Явно ще трябва да изчакаме нещата
сами да започнат да се изясняват.
Ако се сетиш за нещо ни звънни.
Някаква злополука ли се е случила?
Някаква голяма злополука.
Мисля, че г-н Смит говори достатъчно за днес.
Нека го оставим.
Желе. Искам червено желе.
Хайде, Шъръл.
Да. Успех.
Донесете му желе.
Намерили нещо друго днес след като увеличи периметъра?
Не. Нищичко.
Какво мислиш за слуховете, които се носят?
За какво говориш?
- Изборите са след седмица,
толкова много репортери искат да говорят с теб.
Какво искаш да кажеш, Джак? Не бих направил подобно нещо.
Заедно сме от години и знаеш, че не искам да печеля по този начин.
Казват, че не ти трябва да чукаш непознат, когато можеш и с приятел.
Защо днес самолета ни не летеше днес?
Така ли? Нямам никаква представа, Джак.
Нямам никаква идея. Ще проуча въпроса.
Добре.
Утре ще се видим да проверим отново района.
Явно ще вали.
Ти и още двама. Половината сега.
Другата половина след като свършите работата.
Кодът е ''ромб''.
Четири дни до Ромб
Доктора ще ме убие, ако види, че си станал.
Сестра...
Лиз.
- Сестра Лиз.
Ти се грижиш за хората, а за теб кой се грижи?
Добър въпрос.
Брат ти. Имаш ли брат?
Да, имам. Лоугън.
Какво ти идва наум сещайки се за него?
- Показваше ми, че кеча е фалшив
и ме хвърли към телевизора.
Направиха ми 9 шева и ми остана белег тук.
Имаш белег?
- Да, ето го.
Трябва да тръгвам. После ще се върна пак.
Казах ти, че ням нищо. Опитах се да взема отпечатъци от пясъка.
Няма защо да взимаш. Няма нищо.
Провери това.
Добре.
Пътуването на президента продължи на северозапад днес.
Той мина през центъра на Тексас, където беше приет много топло.
Това е един много добър ход срещу противника му републиканец Бил Гейбъл.
За момента президента има по-голяма подкрепа и продължава да набира още.
Президента продължава обиколката си...
Имам право да се обадя.
- Ще се обадя на полицията.
Не ме интересува!
- Мен също!
Успокой се малко.
- Няма да се успокоя.
Спокойно. какво ти става?
Той е луд!
Знам, че се готви конспирация за убийството на президента.
Не знам откъде знам, но ще се случи в този град.
Вашият град, шерифе.
- Този град е като песъчинка на картата.
Какво ще прави тук президента.
- Нямам идея.
Защо бях прострелян.
- Нямам идея.
Каза, че това са неговите ключове.
- Да опитаме.
Добре.
Не го пипай.
- Добре. Никой няма да го пипа.
Мога ли да ви помогна?
Коя сте вие?
- Аз съм Клоуи Ричардс. Защо?
Ти си Франк, нали?
Съжалявам.
Докторе, това е г-жа Ричардс. Изглежда познава нашето момче.
Нищо ли не си спомня той?
- Нищичко.
Франк да работи за някоя правителствена служба?
Да, супервайзер е на отдела на ИРС в Чикаго.
Досега сънуваше кошмари.
Най-добре да го накарате да бъде позитивен.
Добре.
Може ли?
Може ли да бъдем насаме.
- Разбира се.
Имаш посетител.
Здравей, Франк.
- Наричаш ме Франк.
Така се казваш. Франк Каванар.
Франклин Томас Каванар.
Да не си в грешна стая.
Не.
Не съм.
Не ме ли помниш?
Не.
Аз съм... Клоуи. Годеницата ти.
Много съжалявам. Аз не... Не...
Не си те спомням.
Тайни служби.
- Искам да предам за заплаха срещу президента.
С кой отдел да ви свържа, сър?
- Искам да съобщя за заплаха срещу
президента. Не знам кой отдел е това.
Не го заплашвам аз. Само искам да го предупредя.
Как се казвате?
- Няма значение.
Фамилия, сър?
- Франк...
Каванар.
- Каванар.
Какво работите?
- Не знам.
Работя за ИРС.
- Добре, сега ще проверя.
Не ме оставяйте да чакам, моля ви.
Ромб.
Потвърждаване.
Какво беше това?
- Не знам.
Не знаеш на кого се обади?
- Стандартно кодиране.
Гласово командване.
- Скъпи?
Мисля, че е някакъв пейджър.
Какво правиш, Франк? Връщай се в леглото.
Ромб
Състоянието му е стабилно.
- Знае ли какво е станало?
Доста е объркан.
А ако което казва е истина?
Хората загубили паметта си често си компенсират загубата
с така нареченият мозъчен вакуум. Съзнанието им запълва празните места
за да може да се впишат в реалността. Ако не си спомнят какво са работели
си измислят нещо.
Футболист, полицай или...
- Таен агент?
Именно. Може да е от последната книга, която е прочел, или филм, който
е гледал. Мозъка е нещо непредвидимо.
Три дни до Ромб
Няма нищо подозрително в това теглене.
Все нещо ще излезе рано или късно.
Загубата на паметта е доста странна. Когато се върне, ако това стане,
обикновено започва с части, а след това всичко те залива.
Има и странични ефекти.
- Какви са те?
Припадъци, гадене, загуба на равновесие,
но ако не заминавате никъде следващите няколко дни, докато се оправи
не виждам причина да не го освободим.
- Това е добре, нали?
Само подпишете тук.
Здравей. Аз съм Франк.
Ходя с костюм на работа.
Щастлив ли си? Странични ефекти.
Има хора там.
Има хора там. Не изглеждам
себе си. Добре.
Днес го пуснаха.
Ще го намерим.
Добре.
Заповядайте.
- Благодаря.
Мисля, че този доктор е...
Това е от нерви. Ще изчезне.
Какви са тези обувки?
- Любимите ти.
Не ти ли харесват?
- Не си отиват.
Няма нужда да си с тях.
Знам. Съжалявам.
- Обуй си другите.
Да.
Всичко е наред.
Ще ти помогна.
Здравейте, шерифе.
Значи доктора те пуска.
- Да.
Нека си изясним едно. Ти си единственият ми свидетел.
Знаеш това, нали? Когато започнеш да се сещаш за някои неща
трябва да ми казваш.
- Разбира се.
Не мога да ти позволя да напуснеш града.
- Няма.
Добре. Това не ни трябва и реших да ти я дам.
Човек трябва да има шапка по тези земи.
Имате ми номерата, обаждайте се.
Тръгваме ли?
Бяхме тръгнали към Мексико по море.
Най-после бяхме без приятелите ти.
- Значи имам
приятели, които не харесваш?
- Не, исках да сме сами известно време.
Мексико е доста далеч
... от Чикаго.
- Така е.
Не ми се ходи направи в хотела.
Блекпойнт 1 миля
Хората не чакат да се случат инциденти. Затова се наричат инциденти.
Нещо ще се случи.
Тук.
- Остави шерифа да си върши работата.
Това не е работа на шерифа. А ако знаят,
че не съм мъртъв и се върнат?
Не е нищи луксозно.
... продължава да се среща с хората...
Наскоро в малкото градче Либек в Тексас, организираната група
наричаща се ''Граждани за чист въздух'' направиха протест пред университета.
Искаш ли нещо за пиене? Вода?
Нещо ново да си спомнил?
Спомни ли си нещо повече откакто си тръгнахме от болницата.
Мислех си, че
ако ти покажа снимки ще ти...
помогне да си спомниш. Ето.
Това е лекарството ти.
Тук сме с останалите.
Това са Ан и Грант.
Имаш хубава усмивка.
Благодаря.
Тук сме в Коста Рика пред водопада, който намерихме.
Там беше прекрасно.
Много харесваше маймуните.
Здравей, Том.
- Здравей.
Какво ще искаш?
Нещо против да видя регистъра?
Благодаря.
- Кого търсиш?
Да е идвало едно слабо и ниско момиче преди около 6 дни?
Ниско и русо момиче. Слабо.
Щях да я запомня.
Клоуи.
Страницата за вчера я няма.
Къде е страницата?
Четвъртък. Мамка му.
Сега ли забелязваш?
- Да.
Да?
- Тайни служби на САЩ.
Разбирате ли кои сме ние?
Знаем за ситуацията ви и какво сте казал.
Можете ли да ни обясните?
- Заплашил сте президента.
Не съм го заплашил, а искам да го предупредя.
От кого и кога?
От някого някъде. Това трябва да...
разберем. Има трима души.
Тримата души... Ако направите кръг
около президента и всеки по-странен или непознат
трябва да бъде проверен.
Не знам как знам това, но мисля, че е
защото ИРС са ми дали тази информация.
Отдела за държавните приходи?
- Да, работя за тях.
Всички знаем, че те знаят всичко.
Това, което казвате е много сериозно. Федерална обида е.
Имам много силно усещане. Вие сте сериозни момчета.
Имаме много малко време.
Можем да ви вкараме в затвора заради това.
- Извъртат думите ми.
Не.
- Погледни ме в очите, Франк
и ми кажи дори името на президента знаеш ли?
Добре, господин Каванар.
Ще го имаме в предвид.
Съжалявам, Франк. Опитах.
Можеш ли да повярваш.
Къде отиваш, Франк?
Прострелян оцелява след кома Убиецът все още на свобода
И аз чух за този случай.
Бил е на косъм.
Четох за това.
Франк Каванар. Така се казваш.
Трябва да проверите всеки по-странен или непознат.
Не знам.
Една бира.
Каква?
- Обикновена.
И една кутия цигари.
Виждал ли сте човек с червен пръстен скоро?
Няма такива наоколо.
Нещо против да седна тук. Джим Бийм и вода.
Наслаждавай се на живота. Никога не се знае кога ще те блъсне автобус,
или някой ще те застреля.
Или ще те хвърли от някоя скала.
Познаваме ли се?
- Джейси Рейнълдс.
Аз пиша историята ти.
Здравей.
Според мен са те срещнали контрабандисти.
Или си видял нещо, което не трябва.
- По-скоро знам нещо, което не трябва.
Слушам те.
- Искаш да чуеш историята ми?
Това тук е доказателството. Това е президента.
Това е кръстосан огън.
Това тук е президента и нищо не може да се обърка.
Президента ще бъде убит.
Ще бъде скоро и ще бъде тук. Не знам кога и къде точно,
но ще бъде скоро.
Можеше да ми ангажираш вниманието първо, ако президента щеше да идва тук
и второ, ако не се напиваше на бара. Запиши го на сметката ми, Арки.
Изпусна си нещо, човече.
- Благодаря.
Парите идват
Вече се разхождаш по улицата.
Здравей.
- Да. Исках да подишам малко чист въздух.
Да, разбирам те.
- Ето.
Благодаря.
Вече разбра ли откъде си?
Да. От Чикаго съм.
Не приличам на такъв.
Да.
Говорех ти, докато беше в кома.
Така ли? И какво ми казваше?
Какво беше?
- Каквото и да е било е проработило.
Трябва да вървя.
- Чакай.
Исках да ти кажа, че си много красива
и...
... ти благодаря.
Ще се виждаме пак.
Не трябва да се разхождаш сам.
Тези още миришат.
- Слушаш ли ме?
Бях в един бар и изпуших една цигара.
След това вече бях спокоен.
Бил си бар?
- Това не са дрехи на пушач. Аз пуша ли?
Не. Вече не.
Какво значи това? Защо имам гравировка?
Искам отговори.
- Доктора каза, че ще бъдеш объркан в началото.
Взе ли си хапчетата?
- Остави хапчетата.
И на мен ми е трудно да стана от твоя годеница в непознат човек за 5 дни.
Съжалявам.
Трябва да си почина.
Какво правиш?
- Преобличам се.
Не можеш ли пред мен?
Мога.
Днес президента премина през Ел Пасо в Тексас,
продължавайки пътуването си през северозападните пустини.
Да си виждал човек с червен пръстен?
- Вече ти казах.
Да, вярно. Няма човек с червен пръстен.
Все ще дойде.
Цялото време на света е мое.
Какво върви с лекарства?
Текила.
Лимон.
Чувствам, че знам нещо, което не трябва.
Ромб е активиран. Очакваме скорошно приключване.
Трябва ни чисто и сигурно убийство.
Вие сте на ход.
Има хора, които трябва да бъдат спрени.
Очакваме пълна дискретност.
- Защо бях прострелян?
А ако знаят, че не съм мъртъв и се върнат?
Два дни до Ромб
Нали обеща, че няма да излизаш така.
- Съжалявам.
Искаше ми се
да се поразходя малко.
- Къде беше, Франк?
Исус ми каза да вярвам.
Заедно ще се справим с това.
Добре.
Здравей, Бети. Да си виждала някой по-интересен последните дни тук?
Интересен? Вече не ми правят впечатление.
Не мисля, че този свят ти отива.
- Сестра Лиз.
Не.
Бях дошъл за...
-... аспирин?
Много ме белеше главата вчера,
но вече съм добре.
- Изненадана съм, че си още тук.
Бих се махнала при първа възможност.
Като в капан съм.
- Аз също.
Извинете ме.
Ало?
- Чакам те в киното
след 15 минути на 15 ред.
- Камериерката.
Ще дойда после.
Искаш ли?
- Какво?
Искаш ли ''Ред Девил''?
Не, благодаря.
Къде е Нико?
- Не знам.
Аз отивам до тоалетната.
Тоест, може би...
Може би си ми сърдит, или искаш да ми кажеш нещо.
Ще държа това в мен, докато дойде Нико.
Франк, тук ли си?
- Камериерката.
Не си се обаждала. Добре ли си? Мама.
Откъде се познаваме?
- Какво?
Откъде се познаваме?
- Познавам те, както и ти мен.
Откъде се познаваме?
- Не ме пипай!
Кажи ми!
- Мамка ти!
Ти малоумен ли си?!
Копеле.
Ще ми трябват два аса да му направим изследванията.
Добре. Аз отивам на телефона.
Явно нямаш много приятели тук, Франк.
Това е прецакано.
- Откъде такъв език?
Искам да знам кой е сторил това на Франк.
- Не знам.
А какво знаете, шерифе?
- Мога да ви кажа, че
че някой не харесва мъжа ви.
И не трябва ли да разберете кой е това?
Понякога семейното насилие е лошо.
Семейно насилие?
Интересен факт е, че 80о/о от семейните побои
не са между двамата души,
а някой техен познат, или човек нает от тях.
Шегувате се, нали?
- Не.
Франк е наранен за втори път.
Нищо не правите по въпроса, а сега дори обвинявате мен!
Непоносим сте.
- Седни, сестро.
Обвинявам е твърде силен израз.
Има нещо, което непрекъснато ме човърка.
Защо чакахте 6 дни, докато дойдете да го посетите?
Малко е странно за някой влюбен.
Никакви обаждания. Нито обявяването му за изчезнал.
Цели шест дни? какво правихте през това време? Стягахте си багажа?
Вие какво знаете за Франк?
Знаете теглото, височината и името му.
Мислите, че за първи път се караме и той си тръгва ли?
Защо преди да обвините някого не го опознаете?
Нямам нито времето, нито желанието да ви опознавам.
От достатъчно дълго се занимавам с това, за да знам, че истината
е невероятно проста.
И колкото по-сложно ми я представя някой, толкова по няма да му повярвам.
Не обичам текила.
- Това е истинското питие.
Няма нищо. Хайде, давай.
Много си упорит.
- Ще те предам на властите.
Готова?
Готино.
Радвам се, че си тук.
- Благодаря.
Какво?
- Нищо. Просто...
ме изненадваш. Част от теб
ме изненадва.
- Това хубаво, или лошо е?
Х убаво е.
Не сме толкова различни вече?
- А били ли сме?
Да, определено.
Един ден до Ромб
Да. Колб, слушам.
Да.
Още един?
Лиз.
- Да, докторе.
Някой смята, че е на почивка тук.
- За какво говориш?
Не са мои.
- Не съм казал, че си ти. Казах някой.
Смотаняк.
Какво стана в киното, Франк?
- Някакъв тип седна до мен
и каза, че ме познава. След това ме нападна.
Познаваш ли го?
- Погледни го.
Как изглеждаше той, Франк?
Приличаше на наркоман.
Значи сяда до теб и те напада.
- Първо говорехме после ме преби.
Говорил ти е?
- Да. Някакви глупости.
И след това...
Да не е бил той?
- Не.
Трябва да има причина да те нападне.
Помогни ми, Франк.
Трябва да наредим заедно парчетата от пъзела.
А президента? Не е ли едно от парчетата?
Няма логика. Това не е Ню Йорк, или Вашингтон.
Погледни къде се намираме. Какво ще прави тук президента?
НАЦИОНАЛНА БАНКА НА ШВЕЙЦАРИЯ
Идентификационен номер: Парола: Код:
Потвърждаване
Транзакции
Трансфери
Потвърждаване
Намираме се на миля от Блекпойнт. Още не е ясно дали има човек вътре,
но е ясно, че никой няма да може да мине оттук. Това значи, че
ще трябва да отклонят цялото движение. Ще трябва да намерят път
и за президента. Никой не може да мине оттук.
Хайде. Танцувай с мен.
Шерифе. Дорис Торстенсън, ръководител на кампанията на президента.
Трябва спешно да говорим относно президента.
Шегувате се, нали?
Президента?
Здравей.
Здравей.
- Изглеждаш добре.
Благодаря.
Избрана ли е датата вече?
За кое?
- За сватбата.
Не... ние.... ние... ние.
Не сме го направили.
Всичко ще се нареди.
Имаш късмет. Някои хора не могат да започнат от начало.
Това харесва ли ти?
Може ли да те питам нещо?
Разбира се.
Някога правил ли си нещо много лошо?
Как е моят безсмъртен приятел?
Почакай, Лиз.
Още ли преследваш момичетата?
- Ужасен си.
Не е така.
- Сметката, ако обичате.
Стига, Франк. Послушай ме.
Послушай ме и си пази гърба.
Ако имаш да ми казвай нещо казвай го направо.
Лиз.
Какво стана?
Утре напускам града.
- Защо?
Ако искаш можеш да дойдеш с мен. Да започнеш на чисто.
Защо? Какво става?
Какво би направил, ако всичко беше различно.
Всичко е различно.
Помниш ли, когато в болницата ме попита
дали някой се грижи за мен?
- Да.
Помниш ли?
- Да.
Утре ще те чакам
в 12: 00, ако искаш да дойдеш с мен.
Добре.
Шапката ми падна.
Махай се оттук.
- Не мога.
Искам да науча нещо.
Кой е този с палтото.
- Казва се Дебаро.
Контрабандист.
Контрабандира хора.
Уговарят следващата пратка.
Нищо особено за тях.
Какво общо може да има това с президента.
- Нищо. Вече ти казах.
Нищичко.
- Не може да си измислям всичко.
Според мен си се натъкнал на тези хора без да искаш.
Имаме много малко време.
Ромб
Всичко...
което мислех, че е истина е лъжа.
Всичко, което казах е било измислица.
Много съжалявам.
Не ми се говори за това.
Чуваш ли ме?
Ало?
- Стърлинг е. Искам те в 11 .
Добре.
Кой беше?
- Онзи от киното.
Казва се Стърлинг.
Иска да се срещнем.
- Не трябва да го правиш.
Къде беше?
- Теб те търся.
Онзи Стърлинг от киното се обади.
- Знаеш ли кой ще идва в града днес?
Кой?
- Ще ти подскажа. Живее в голям бял дом.
Откъде си знаел това е необяснимо за мен.
Кой е?
Не знам кой си, откъде идваш, или какво е миналото ти,
но ти вярвам.
Ако се опитваш да ме изпързаляш, или да ми забиеш нож в гърба,
по-добре се подготви добре, защото не се давам лесно.
Знам просто истината.
Обещавам.
Добре. Давам ти пет минути и влизам.
Знаеш ли дори как се казва президента?
Разбираш ли кои сме?
Мина отзад.
Търсех те. Действаме.
Стърлинг е. Ще те чакам в 11 .
Виждал ли си Франк, Шеърл?
- Не.
Последният час чета тези глупости за мен
които ти си писал.
- Какво говориш?
Това е една голяма глупост.
Пълни безсмислици. Нарани чувствата ми.
Искам да знаеш, че щом искаш двубой ще го получиш.
За две години ще те съсипя.
Както ти каза, защо да чукаш непознат, като можеш и приятел.
Аз изчезвам оттук. Между другото
самолета с посланието ти лети. Платих му от собственият си джоб
за да го оправи. Успех, Джак.
Съжалявам за теб.
ПАРИ ПРИ ПАРИ ОТИВАТ
Мамка му.
Устройва ли те така?
- Да.
Колко?
- Трима.
Ти и още двама.
Колко пари?
- По 10 на всеки.
Половината сега, половината след работата. Трябва ни чисто
и потвърдено убийство.
Кодът е Ромб. Активира се гласово.
Само с твоя глас.
- Ромб.
Тежък ден ли има?
Я виж кой се показа зад завесата.
- Беше време.
Повярвай ми. Да се откажеш от убийството на президент е много по-трудно
отколкото да го планираш.
- Съжалявам за промяната в плановете.
Знаеш какъв е залога. Без значение как ще протекат нещата
накрая се изправяме пред реалността на проблема.
Тук реалността показва грозното си лице.
Трябваше ни връзка с другите от екипа ти, разбира се.
Не ме ли помниш?
Ще го преживеем заедно.
Използвали сте ме като примамка да намерите другите двама.
Ромб бе активиран и ние спечелихме преднина.
Умерена преднина.
Ти си професионалист. Всички сме професионалисти.
Ти, аз, Клоуи.
Извади късмет. Оттегли се.
Въпреки заповедите.
- Щом веднъж се активира Ромб всякакви опити за аборт
са невалидни.
- На човек като теб
не бива да се отказва.
- Няма да се отказвате.
Няма да се отказвам.
Направете място.
Остави оръжието, Франк.
Как го направи? Не се казвам Франк.
Изглежда нямаш чувства.
Може би те е страх да се влюбиш.
Никога не е ставало дума за нас.
- Аз не мисля така.
Остави пистолета, Франк.
- Ще те убия. Остави твоя.
Имам поставена задача.
Остави пистолета.
- Не мога.
Нямам нищо против, но...
Моля те.
- Не го прави.
Остави пистолета.
Тогава ме застреляй.
Не.
Моля те.
- Не искам.
Недей.
Свали оръжието.
- Аз съм федерален агент.
Не ми пука коя си. Свали си оръжието.
Този човек ще убие президента. Има и втори.
- Убедителна е, нали?
Няма да повтарям. Свали оръжието.
Успя да ме заблудиш, Франк.
Няма връщане назад вече.
Какво би направил, ако всичко е различно.
Някой стреля!
Приберете президента!
Дойде от някой покрив.
Кучи син.
Превод:
-=Fеniх=-