Air Force One (1997) (Air Force One 2.sub) Свали субтитрите

Air Force One (1997) (Air Force One 2.sub)
Маршал е. Чува ли ме някой?
Тук сме, г-н Президент.
- Как е семейството ми?
Терористите казаха, че ги държат в плен.
Кои са? Какво искат?
Руски ултранационалисти. Искат да освободят Радек.
Какви са тактическите варианти?
Работим върху тях. Но сме притиснати до стената.
Няма ли спасителна мисия?
Не, докато самолетът е във въздуха.
- Тогава да го приземим.
Изключете високоговорителя. Къде е Бенет?
Не можем да пуснем Радек.
Убиват заложник на всеки половин час.
Не искам самолет, пълен с мъртъвци.
Застреляха Джак Доърти.
Господи...
Ако се поддадем, исканията им няма да имат край.
А ако загинеш, това краят ли ще е?
Катрин, трябва да си свършим работата на каквато и да е цена.
Ако подадеш на мишката бисквитка...
...тя ще поиска и чаша мляко.
Трябва да приземим самолета.
Върна ли се Базилев?
- Не.
Да приземя самолета...
Долу има някой, който ни се е изплъзнал.
Реших да ви поканя при нас.
Тук много опустя изведнъж.
Седнете, моля.
КОНТРОЛ - ГОРИВО
Елате.
Назовете отново името си.
Мелани...
Мелани Мичъл.
Често ли пътувате с президента?
Значи познавате всички в самолета.
Сигурно ви харесват?
Вие сте приятен човек, нали?
Надявам се.
Треперите.
Защо се боите?
Защото не искам да умра.
Кажете, какво правя в този момент?
Насочвате към мен пистолет.
Благодаря, Мелани.
Обръщам се към агента на тайните служби долу.
Ще броя до десет.
Ако не се предадеш, тази мила жена ще умре.
Едно.
Две.
- Не правете това!
Три.
- Нека аз говоря с него.
Четири.
- Моля ви.
Пет.
- Нека говоря с агента.
Шест.
- Мен може да послуша.
Седем.
- Умолявам ви.
Осем.
- Недейте!
Девет.
Да отделим време за размисъл.
После започваме отново.
Другия път ще избера някой по-важен.
Знам какво си мислиш.
Искаш да ме видиш мъртъв.
Може и до това да се стигне.
На война хората умират.
- Това не е война!
Убихте невъоръжена жена!
Убихте 100 000 иракчани, за да спестите петаче
от всеки галон бензин, а ме учите на военна етика?
Не смейте!
Как мога да ви помогна?
Помогни ми да източа малко гориво.
Кой е в багажното? Той каза, че бил агент.
Нямам представа.
- Мелани умря,
защото той не се показа. Кой е?
И ние искаме да знаем.
Знае, че ако ловуваш с един куршум, изчакваш момента.
За какво говориш?
Човекът долу е единствената ни надежда.
Надеждата ни е Вашингтон да склони пред мръсника.
Всеки момент друг от нас ще умре.
И знаеш ли какво?
Опасявам се, че ще съм аз.
Виждате ли таблото за поддръжка?
Отворете го. Има червен ключ. Натиснете го.
Светят някакви индикатори.
За да изхвърлите гориво, затворете веригата.
Няма ключ, ще кръстосате жици.
Отворете вратичката за контрол на гориво.
Трябва да са 5 жици. Виждате ли ги?
Да, виждам ги.
Тук направо гъмжи от жици.
Пет са. Зелена, жълта, червена, бяла и синя.
Ще проверя нещо.
- Побързай, за бога.
Ако сбъркаме, самолетът ще се разбие.
Значи не бива да бъркаме.
Първо срежете зелената жица.
Зелената. Ясно, зелената.
Срязана е.
- Сега я кръстосайте с...
С коя? Ало?
С коя да я кръстосам. Повтори. Зелената с коя?
ИЗТОЩЕНА БАТЕРИЯ
Боже господи...
Зелена... Жълта...
Червена, бяла и синя върху зелена.
На вас разчитам, червена, бяла и синя.
Изглежда "Еър Форс 1" губи гориво.
Губим гориво.
Някой го изпомпва от машинното.
Слизам долу.
Вземи Сергей.
Ако излезе друг, освен нас, стреляй.
Пълнител, бързо!
Добре ли сте?
Сергей? Колчак? Какво става?
Той е мъртъв. Ела, помогни.
Г-жо Вицепрезидент, време е да демонстрирате добра воля.
Прочетох прес-материалите ви.
Разбрах, че "Еър Форс 1" може да зареди във въздуха.
Нужно ни е гориво и то веднага.
Можем да се договорим.
Кацнете и ще разменим гориво за заложниците.
Глупости.
Проста физика. Без гориво самолетът пада и всички умират.
Правим каквото можем.
Кажете ми каквото искам да чуя,
иначе ще екзекутирам заложник на всяка минута,
докато самолетът не се разбие или не дойде горивото.
Е, какво ще кажете?
Горивото пристига.
- Благодаря.
Ще ни заредят.
Всичко наред ли е?
- Да.
Защо сте тук?
- Не съм излизал.
Пази вратата.
Къде е семейството ми?
- Преместиха ги.
Да опитаме да завземем самолета.
Не докато държат Грейс и Алис.
А ако ги принудим да кацнат?
Източих гориво, но ще ги заредят във въздуха.
Ще дойде самолет-танкер? Господи!
Сетих се как да свалим хората от самолета.
При опашката има аварийни парашути. Но сме високо.
Ако накараме танкера да се спусне на 4 500 м, ще скочим.
Те прекъснаха телефоните и контролират радиото.
Г-н президент, факсовете...
- Казах, няма телефон.
Гласовите линии и факсовете са на различни системи.
Като прекъснеш едната, може да пропуснеш другата.
Ако стане, правя те началник на пощите.
Приготви хората.
Помнете 4 500 м и 200 възела. Иначе е самоубийство.
Това ще ти потрябва.
Успех на всички.
Къде го пращаме?
- В зала "Спешни операции".
Горда съм, че останахте с нас.
Благодаря.
- Каквото и да стане...
Главният прокурор е тук.
Благодаря, че дойдохте.
- Добре е, че сте тук.
Интересува ви какво казва Конституцията за такава ситуация.
Според мен, когато президентът отсъства
при военна ситуация, главен е Секретарят на отбраната.
Разбира се.
- Значи е ясно.
Не, не е. Президентът не просто отсъства.
Той е под натиск. Близките му са заложници,
може би и той самият.
Според 25-а поправка това го прави негоден да управлява,
както и ако бе получил удар.
Президентът ще оспори, че е негоден.
Такъв е, ако го реши една трета от Кабинета, включително вие.
И да е жив, президентът може би не действа като такъв.
Г-жо Вицепрезидент, трябва да видите нещо.
Прекъсваме предаването за извънредно съобщение.
С№№ получи сведения, че "Еър Форс Едно" се е разбил.
Откъде са го чули?
- Не знам.
Повтарям, по непотвърдени сведения...
Свикай прес-екипа. Ще направим изявление.
Това е информация след данни за провалило се кацане...
Разбил ли се е "Еър Форс 1"?
- Това е слух.
Откъде е тръгнал?
- Не знам.
На този етап нищо не мога да потвърдя.
Дами и господа, ще направя изявление.
Самолетът на президента "Еър Форс 1" е отвлечен.
Моля ви, оставете ме да довърша.
С оглед на сигурността не мога да разкрия
самоличността на похитителите, нито кой е в самолета.
Но искам да уверя американския народ,
че правим каквото можем да разрешим проблема.
Заради безопасността на хората на борда
не мога да ви кажа нищо повече.
Маршал още ли е президент?
Временно ръководя заедно със С ъвета по национална сигурност.
Но президент още е Джеймс Маршал.
В този момент...
В този момент отправям молба към американците
да се молят за оцеляването на всички на "Еър Форс 1".
Президентът...
Къде е президентът?
Всичко наред ли е долу?
Да.
Слушайте всички.
Като излезете от самолета, дърпате тази корда.
Ако парашутът не се отвори, дърпате кордата на резервния.
ВИСОЧИНА 9 000 М
"Еър Форс Едно", чувате ли ме?
Чуваме. Казвайте.
Тук самолетът-танкер.
Наредено ни е да ви заредим с гориво.
Спуснете се на 4 500 м и намалете до 200 възела.
Разбрано. Скорост 200.
Ура, получили са го!
Г-н президент, парашутът ви.
Няма да тръгна без семейството си.
Отворете люка за гориво. Дръпнете жълтия лост на пулта.
Готово.
Приближете плавно.
Почти на нужната височина сме.
Къде са ви парашутите?
- Оставаме с президента.
Вече е добре. Тръгвайте!
ПАРАШУТНАТА ПЛАТФОРМА АКТИВИРАНА
Иди провери какво става.
Заложниците ги няма.
Дотук 25 парашута.
Не мога да удържа самолета.
"Еър Форс 1", откъснете се!
Не мърдай!
- Позволи ми да го спася!
Това е президентът, за бога!
Иди го издърпай.
Уловете ми ръката!
Майоре!
Хванах ви.
Открихме президента.
Изгубихме танкера. Какво още?
Преброили са 32 спасени.
А Първото семейство?
- Още не се знае.
Изгубиха заложниците и ще действат отчаяно.
"Еър Форс Едно" е на линия.
Тук вицепрезидентът Бенет. Слушаме ви.
Държа като заложник президента на САЩ.
Скоро влизаме във въздушното пространство на Казахстан.
Военният ви ескорт спира до границата.
Ако нарушите въздушното ни пространство,
ще екзекутирам член на Първото семейство.
Кажете на изтребителите ни да се изтеглят.
Свържете ме с Оперативното звено.
Кабинетът може да обяви несъстоятелност на президента.
Ще подпишете ли?
- Да, при тия обстоятелства.
Вижте кой друг ще подпише.
Татко!
Всичко ще се оправи!
Доста бели свърши долу.
Изби хората ми.
Не ти трябва да ме убиваш.
Спомни си, че за мен си тук.
Тогава ще убия тях.
Или само едната. Избирай коя.
Нали това правиш в Белия дом? Играеш си на Господ.
Казвай. Коя да живее?
Обичам те.
Не си тук за това. Искаш нещо.
Какво е то?
- Радек.
Не мога.
- Тогава и тримата умирате.
Всичко бих сторил за семейството си. Но това не.
Най-властният човек на планетата и не можел нещо.
Колко любопитно. Престани с проклетите си лъжи!
Петров няма да освободи Радек.
Петров е послушно псе. Ще направи каквото му кажеш.
Нареди му да го направи.
Петров ме използва. Аз само исках да спра кръвопролитието.
Той искаше лична победа. Петров мрази Радек.
Естествено. Радек е всичко, което той не е.
Велик човек, силен мъж.
Нима твърдиш, че ще ти откаже?
Действаш в негова услуга. Ненормален ли си?
Ще го превърнеш в героя, спрял терористите.
Нещо повече - в човека, спрял мен.
Държиш се, като че нямаш нищо общо с това.
А всичко е твое дело.
Тази зараза, която наричате свобода.
Без смисъл и цел.
Предаде страната ми на бандити и проститутки.
Отне ни всичко.
Нищо не ни остана.
Обади му се.
Не.
Не!
Пусни я!
Нямам избор. Изборът е твой.
Не я намесвай.
Като изгубиш дете, душата ти се изпразва.
Ние сме войници. Вземи моя живот.
Нямаш ли чест?
Ще броя до пет.
Не се бой.
- Едно.
Всичко ще е наред.
- Две.
Ще го направя.
Ще се обадя.
Само не закачай семейството ми.
Остави ги на мира.
Обажда се президентът на САЩ.
Засякохме разговор. Президентът помоли Петров да пусне Радек.
Няма право!
- Няма избор.
Но ние имаме!
Мнозинството от Кабинета обявява несъстоятелността му.
Подпишете и получавате властта.
- Не, няма.
САЩ не преговарят с терористи. Това е наш основен принцип.
Не можем да отстъпим пред тях.
Тогава ще ни нападнат от всички страни.
Джим решава като съпруг и баща, не като президент.
Историята ще ви съди според действията ви сега.
За бога, подпишете.
Не.
Свободен сте.
Вече мога да потвърдя, че освобождават генерал Радек.
Повтарям, освобождават генерал Радек.
Потвърдено е.
Освобождават генерала.
А сега какво?
- Връщаме се в родината ни.
Там Радек ще реши как да те използва,
след като вече си склонен да преговаряш.
Нацията ни има толкова нужди.
Каза, че ще ни освободиш.
- Прощавай. Излъгах.
Слушайте.
Ранен ли сте?
- Стой при майора.
Алис, бързо в кокпита.
Грейс!
Пусни я!
- Не, докато Радек не излезе.
Обади се да не пускат Радек!
Ако стане нещо с генерала, жена ти ще умре!
Другари, нашите части дойдоха за генерала.
Ще го вземат всеки момент.
Чу ли това? Почти е приключено.
Хвърли оръжието!
Хвърли го!
Сбърка, като уби пилота ми, г-н Президент.
Няма кой да пилотира самолета.
Няма и парашути.
Каквото и да се случи,
ти губиш, аз печеля.
Махай се от самолета ми!
Добре ли си?
Извеждат генерала в двора.
Бързо! Звънни на Петров!
Стой! Не мърдай.
Убиха го, г-н Президент!
Едва не се изплъзна! Чухте ли ме, Радек е убит!
Президентът е! Самолетът отново е наш!
Как е той?
- Зле.
Умееш ли да пилотираш?
- Не.
Ела с мен. Трябва ми втори пилот.
Откога не сте пилотирали?
Отпреди 25 години. Летях с малки самолети, не с реактивни.
Нищо от тоя род.
Чува ли някой?
- На линия сме.
Помогнете да пилотирам самолета.
Трябва да напуснете вражеската територия.
Добра идея.
- Гледайте екрана горе.
Има серия цифри. Едната трябва да е 110.
Видях я.
- Това е курсът ви.
Под нея има копче с деления.
Завъртете го обратно на часовниковата стрелка до 290.
Завъртях го.
Сега излизате от Казахстан.
Не може да приземим на автопилот.
Да преговорим процедурата.
Кое е най-близкото летище?
- Инсирлик, Турция.
Генерал Нортуд, какво е това?
Г-жо Вицепрезидент, това са самолети МИГ.
Искат да го прихванат.
Излетели са от Актюбинск. Там са привърженици на Радек.
Пратете изтребителите ни в Казахстан.
Да бранят президента с всички средства.
При подхода дроселите да са на средно положение.
Г-н Президент, чувате ли ме?
Шест МИГ-а ви обкръжават. Пращаме ви Ф-15.
МИГ ли каза тя?
- Да, така каза.
Мила, седни и си сложи колана. Ще имаме неприятности.
Ако МИГ-овете приближат, ще трябва да маневрирам.
Как да изключа автопилота?
Натиснете бутона на ръчката отляво.
Ще опитам десен завой.
Старайте се да е плавно.
Вече взех да го усещам.
Като с карането на велосипед.
Ескадрила, имаме свобода на действие. Курс 090.
Колко далеч са МИГ-овете?
РАДАРЕН ОБСЕГ
Няма значение, разбрах.
Един идва. Активирам защитата.
Ляв завой.
Трябва ни помощ.
- Изтребители на САЩ, атакуват ни.
Къде сте?
При вас сме до 2 минути.
След 2 минути може да не ни намерите.
Ударени сме.
Господи, горим. Един от двигателите гори.
Дръпнете ръчката горе.
Накланяме се надясно.
- Компенсирайте!
Да намаля ли?
Не, регулирайте мощността.
- Как?
С копчето на задната конзола.
Появи се червена светлина.
Изглежда губим гориво.
Ескадрила, всеки да си хване бандит.
Дръжте се на максимален обхват... Пускай!
Един е унищожен!
Втори е унищожен! Още четири бандита. Огън по тях!
Добрите са тук.
"Еър Форс 1", насочете се на север. Прикриваме ви.
Избягайте му. На опашката ви е!
- Отървете ме от него!
Изстреляна ракета. Наляво и се изкачете!
Изгубихме електронната защита.
Изгубиха защитата.
Ще прихвана ракетата.
Втори е унищожен!
"Еър Форс 1", там ли сте?
- Още сме тук.
Не бързай толкова, мръснико!
Последните три МИГ-а бягат. Чисто е!
Боб, там ли си още? Имам проблем.
Стабилизаторът ми не реагира.
- Ще погледна.
Зле сте пострадали. Имате ли контрол на елероните?
И той не реагира. И още губим гориво.
Това е лошо. Господа, "Еър Форс 1" е зле пострадал.
С тия повреди не могат да кацнат.
С ъжалявам, сър.
Благодаря за помощта.
- Ще летя до вас.
Дръжте курс направо, докато измислим изход.
Справихте се чудесно.
Не могат да контролират самолета.
Все нещо може да се направи.
Това ли е оперативното ни звено?
- Да, защо?
Хрумна ми откачена идея.
Насочете се на север и чакайте инструкции.
Заповедта е разбрана.
Дръжте курса, г-н Президент.
След 25 минути идва помощ от юг.
Знаем, че е рисковано, но само това ни остава.
Няма страшно. Всичко ще е наред.
Загрижени американци са се събрали пред Белия дом.
СNN узна, че "Еър Форс 1" е с тежка авария и не може да кацне.
Според сведенията Първото семейство още е на борда.
Провежда се рискована операция във въздуха.
Тук "Либърти 24". Приближаваме отляво. Чувате ли?
Чувам ви ясно.
- Гибс, тук са. Отвори люка.
Искаме височина 3 000 м, скорост 200 възела.
"Еър Форс 1" и "Либърти 24", тук А УАКС - "Блу стар".
Вие сте в обсега на радара ни.
"Либърти 24", те са почти без гориво.
"Еър Форс 1", дръжте крилата водоравно.
Ако двигателите откажат, снижете се, но задръжте скоростта.
"Либърти 24". Първият спасител тръгна.
Да дръпнем назад, плавно.
"Еър Форс 1", дайте 6 градуса вляво.
Как е скоростта ми?
- Добре. Задръжте я.
Още малко вляво. 3, 2, стоп.
Издърпай ме за ръката!
Откачи ме.
- Откачен си.
Къде е президентът?
- В кокпита.
Изгубихме още един двигател.
"Либърти", изгубихме двигател.
- Разбрано.
Вървете, време е.
- Кой ще пилотира?
Аз, г-н Президент.
Вторият спасител е на път.
Насам, г-н Президент.
- Първо семейството ми.
Имам заповед да ви отведа.
- Първо те.
Третият спасител вече е на борда. Готови за отвеждане.
Придвижете се на позиция за поемане.
Татко?!
- Всичко ще е наред, мила.
Обещаваш ли?
- Обещавам. Затвори си очите.
Можеш. Дръж се здраво.
Всичко е наред. Не се бойте.
Дръж се!
Тя е на борда.
Идвам веднага след теб.
Сега сте вие.
- Не, той. Ранен е.
Вървете вие.
- Ти си, приятелю.
Изгубихме още един двигател.
Много бързо падате. Можем да приберем само още един.
Слязохме под 1 500 м. Разбиване след 2 минути.
Изведете президента!
Хайде.
- Сложете колана. Време е.
А другите?
- Няма време.
Само един мога да взема.
- Не, тръгваме всички.
Невъзможно. Трябва да взема вас.
Г-н Президент, спасявайте се.
Вървете, не се бавете!
Моля ви, вървете.
Значи ти си бил?
Дай ми ремъка!
- Поверих ти живота си.
Ще ми го повери и следващият президент.
Трябва да откачим кабела. Спуснахме се под 400 м.
Аз ще напусна самолета!
200 м.
150 м. Трябва да го изтеглим.
"Еър Форс Едно" падна.
"Либърти 24", при вас ли е президентът?
"Либърти", качихте ли президента?
Изтегляй нагоре!
Дръжте се!
- Издърпахме го!
"Либърти 24" сменя позивните си.
Вече е "Еър Форс Едно".
Г-н Президент, добре дошли на борда.