Under Siege (1992) (Under Siege CD1.sub) Свали субтитрите

Under Siege (1992) (Under Siege CD1.sub)
П О Д О Б С А Д А
След 30 минути сме в Пърл Харбър.
Как е, Кейси? Къде ти е парадната униформа? Президентът ще е там.
За мен няма да пита.
След като си във Флота, трябва да си спретнат.
Как е, Кубе?
- Райбак, къде ти е униформата?
Няма си парадни дрехи.
- Не си нося обувките с токчета.
Да не се тревожи. Ще се погрижим за всичко.
Не, всичко е наред, ще се погрижим.
Същински цирк ще бъде.
Готвачът Райбак.
- Да влезе.
Облечи си парадната униформа.
- Знаете, че не обичам церемониите...
Ако имах твоите медали, и нощем бих си ги носил.
Сложи униформа и ще те представя на Президента.
Благодаря, но...
- Идеята не е добра.
Веднъж да сме на едно мнение с капитан II ранг Крил.
За утре трябва да сготвя 50 галона рибена чорба.
За рождения ми ден?
- Ако предпочитате сандвичи...
Екипажът обича традицията. Нека е рибена чорба.
Поне се скрий по време на церемонията.
Срамиш моряците с вида си.
- Така си е. Благодаря, сър.
Защо толерирате този клоун? Смятате го за добър готвач, но...
Той е повече от добър готвач. Не знаеш, затова не го закачай.
На днешния ден преди 50 години бе извършено японското нападение
над американския флот в Пърл Харбър.
В чест на загиналите в пристанището се завръща корабът "Мисури",
построен за да отмъсти за трагедията в Пърл Харбър.
Дни след пускането на бомбата над Хирошима
японците капитулираха на борда на "Мисури"
и така завърши Втората световна война.
От "Мисури" бяха дадени първите изстрели на войната в Залива.
Мощните му оръдия разрушиха иракските бункери.
Ракетите, изстреляни от него, попаднаха в сърцето на Багдад.
Най-бързият и мощен военен кораб, плавал някога по моретата.
Къде ти е татуировката?
- На едно скришно място.
Сега корабът ще бъде спрян от плаване.
Президентът Буш ще отдаде последни почести на "Мисури"
и неговата славна история.
Знаете ли вица за Андре и Бодро, които ловували в блатата?
"А де ни ги пушките?"
- Да, бива си го.
Тези церемонии не само ни припомнят войната, те са прослава на мира.
Президентът нареди свалянето на ракетите "Томахок"
от всички плавателни съдове с изключение на подводниците.
Утре бойният кораб ще потегли към Сан Франциско на последно плаване.
Внушителните му оръдия ще бъдат демонтирани.
Корабът ще стане част от историята на Военноморския флот.
Колко пари се харчат за тия снимки.
Корабът е готов за отплаване.
- Откачете двойните въжета.
Капитане, имате коридор за излизане от пристанището.
Не Крил командва този кораб.
Старецът трябва да разреши кацането на хеликоптер.
Как ще разреши, като това е изненадата за рождения му ден.
Вече сме прибрали оборудването за кацане.
Какво има на тоя хеликоптер?
- Ето това сладурче.
Тя е вътре в...
- Да, в тортата.
Това е Мис Юли 89-та. Джордан Тейт.
Ще бъдем готови за нея.
Да пазиш списанието.
Лейт. Балард, сега нямаме време да говорим за това.
Няма време за сигурността на ядрените оръжия?!
Може би не се изразих ясно.
Освобождавам от дежурство всички без най-наложителните постове.
Дори обходния патрул.
Аз и сега работя с минимум хора.
- Това е заповед!
Ще впиша в дневника, че е опасно и не съм съгласен.
Впишете.
Здрасти, Кубе, ето те и теб.
Покажи някоя стъпка.
- Увеличете музиката.
Раздвижи се, покажи нещо.
Е, браво, юнга Райбак.
Мичман Тейлър.
- "Сър".
Не държа да ми казваш "сър". Тук я караме неофициално.
Внимавай, още седмица сме заедно.
Жалко, няма да те видя изкарал пубертета.
Какво искаш?
Да предам заповед относно рождения ден на капитана.
Всички да напуснете трюма и да бъдете в столовата
преди кацането на хеликоптера.
Няма да стане.
- Моля?
Само аз готвя за капитана. Ако не ти харесва, говори с него.
Ти май не разбираш. Празненството ще е изненада.
Никой не бива да казва на капитана.
Нито Капитанът, нито аз обичаме изненадите.
Да видим тогава какво ще стане.
Червенокоско отпраши да се жалва.
"Да видим тогава какво ще стане."
Крил жив ще те одере.
Защо ли се разтреперах тъй и ме обзе смразяващ страх
при мисълта за ужасиите, които може да ми стори Крил?
Капитан II ранг Крил.
Нека влезе.
Викали сте ме.
Как си въобразявате,че тук ще кацне хеликоптер без мое разрешение?
Бъркате, ако смятате...
- Не, вие бъркате, че го опитвате.
Това е грубо неподчинение. Изисквам незабавно обяснение.
Адмирал Бейтс благодари на вас и екипажа за доброто представяне.
Подготвил е изненада за рождения ви ден.
Ще долети от Хаваите.
Бейтс значи. Е, щом Адмиралът иска, ще празнуваме.
Само без много шум. Свободният персонал да присъства,
но дежурствата да не се нарушават.
- Слушам.
За да е уж изненада, стойте си в каютата, докато не ви повикаме.
Ще съм погълнат от интересен роман.
- Отлично, сър.
Как е рибената чорба?
- Пази се!
Ако не се лъжа, имате заповед всички да се явите в столовата.
Мирно!
Всички други да отиват! Веднага!
Ще се видим на празненството.
Няма що, много вкусно изглежда.
Вони на долен буламач.
Примирявам се с гадостите ти, защото харесват на капитана.
Но този път него го няма, за да те спаси.
Нима?
За аромат.
Какво правите?!
- Посегна на офицер!
Не е вярно! Ето сега посегнах на офицер!
Спокойно.
- Белезници и в ареста!
Нужен е подписът на капитана.
- Има основание.
Пъхни го в камерата за месо.
Веднага! Тръгвай.
Сега знам защо си готвач. Удряш като педал.
Редник Наш, в Хаваите ли се качихте на борда?
Да, сър.
- Тогава нищо не знаете за Райбак.
Той е абсолютен психопат. Мрази офицерите. Мрази Америка.
Днес е рожденият ден на капитана. Не искам той да го провали.
Никой да не разговаря с него и да не го пуска навън.
Ако се опита да избяга, застреляй го на място.
На теб разчитам.
- Слушам, сър.
Да вървим.
Още един студен ден в ада.
Организирането на такива забави говори добре за американския флот.
Има голяма човечност в това. Очарован съм. А ти?
Надявам се да не повърна.
Всичко ще е наред.
Страхотно! Много ми харесва!
Добре дошли на борда на "Мисури".
Фантастично!
Много сме развълнувани. Очакваме да прекараме чудесно.
Обичам шоу-бизнеса!
Бъдещата ми съпруга. Тя се приземи.
Зайчето от "Плейбой" се приземи. Доскоро.
Редник!
Не ти ли изглежда странно, че Крил ме затвори тук?
Не те слушам.
Не им обръщайте внимание. Били са дълго в открито море. Добре ли сте?
Още съм малко замаяна.
Ще ви заведа да се преоблечете.
Пуснете дамата да мине!
Внимавайте с тортата. Обезопасете всички кабели.
Заблудихте ли се?
- Не, не. Къде ни искате?
Оркестърът готов ли е?
- Готов е.
Хей ти, застани там.
- Тук ли?
Вдясно, живо.
Ще сразиш капитана. Много си красива.
Против морска болест. Вземи две.
Какво ви е на лицето?
- Порязах се, като се бръснех.
Тортата ще е готова след минути.
Стаята за преобличане е готова. Хората ми няма да ви притесняват.
Отивам да си облека роклята. След малко ще се видим.
Не бой се. Тоя номер можеш да го изпълниш със затворени очи.
Редник! Пусни ме!
Ако изпълняваш заповедите на Крил, ще свършиш в пандиза. Разсъждавай.
Извади ми сладкишите от фурната.
Трябва да съм откачила.
Адски ми е зле.
Приветствам ви сърдечно в голямата зала на "Мисури",
плаващ в огромния и красив Тих океан.
Аз съм Били Белята.
А това са Фамозните Фърфалаци.
Имам заповед да не говоря с вас. Ясно ли е?
Ще носиш отговорност, задето ме държиш затворен.
Добре си помисли.
Редник?
Той не ти забрани да съобщиш на капитана.
Ти си първокласен дръвник.
Лейтенант, това е страхотно.
Ето я тортата. Къде е Мис Юли?
Ето я и нея! Мис Юли 1989!
Почакайте, почакайте. Това не е Мис Юли.
Господи, виж го само!
Капитан II ранг Крил.
Добре дошли на революцията!
Тази забава ще се запише във военноморската история.
Не е чудно, че държеше всички да сме тук.
Може би Крил все пак не е такъв изрод.
Чудесен сте. Вървете сега при Стареца. Той ви чака.
И така... Мис Юли!
Истински ще смаете капитана.
Приятно прекарване на всички.
- Ела, мила.
Къде е шефът!
Затворен е в камерата за месо, докато трае празненството.
Че там е само пет градуса!
- Нищо му няма. Има си и пазач.
Крил е побъркан. Кажи на капитана. Той ми плю в супата.
Райбак, тук нещо гори.
Извади ми сладкишите от фурната.
Тоя чорапогащник е много приятен за носене.
Идвам да заведа капитана на празненството.
Капитан II ранг Крил.
- Да влезе.
Тази вечер аз съм вашето гадже.
Почакайте.
Кой е най-старшият офицер тук?
Изправете се.
Изправете се да ви видят.
Направете на човека път да мине. Осветете го с прожектора.
И тъй, вие ли сте най-старшият офицер в залата?
Да, аз съм трети по ранг.
Приятно ми е, капитан III ранг Грийн.
Какво става?
- Празненството едва започва.
Капитане!
Добър изстрел.
Лягайте! Ръцете на тила!
Главите долу!
Какво зяпаш? Лягай на пода!
Ще бъдеш ли послушен?
Това шега ли е?
- Не.
Чувам стрелба. Какво става?
Готово.
С 4 минути сме напред. Страшен съм.
До майка квачка, пиленцата са в гнездото.
Това е просто музиката.
- В главата ти има мухъл.
Това са изстрели. Обади се на мостика.
Не знам на кого говорите. Никой не ви слуша.
Не те карам да слушаш мен. Обади се на капитана.
Завари люка.
Всеки да гледа в човека пред него.
За последен път повтарям, дявол да го вземе!
Който окаже съпротива, ще бъде убит, а също и този до него.
Сега излезте оттук под строй.
Сержант! Горе ръцете!
Къде е рапортът за мен?
Ето го.
Чуй само какво трябваше да търпя.
"Напоследък Крил става все по-враждебен към екипажа.
Може би поради яд от неодобрението ми към работата му.
Препоръчвам да му се направи психологическа оценка."
Имам ли вид на човек, който има нужда от психологическа оценка?
Ни най-малко.
Трябва да се преоблека.
Ръцете на тила.
Помощник-капитанът.
Чуйте ме.
Ръцете на тила и се придвижете към бара.
Отивате на горната палуба. Подчинявайте се и ще оцелеете.
Смяна на караула.
Добре се справихте, но сте освободени от служба.
Махни си ръката от там.
Нагло копеле си ти. Мърдай!
Господи! Какви лигльовци.
Дискетата, г-н Пит.
Пази я.
- Разбира се.
Извади плановете, ако обичаш.
Системите им са под наш контрол.
- Също така командният център,
машинното, котелното, мостика и откритите палуби.
Люковете са заварени.
Отделни моряци може да са на свобода,
но са в несъществени сектори и няма да попречат.
Останалите са на горната палуба.
- Отлично.
Пит, реактивирай бойните системи.
Домър, имаш грижата за заварчиците.
Пом.-капитан Крил, сега ти си капитан. Моите поздравления.
Корабът е твой.
- Корабът е мой.
Благодаря.
Може ли да се намери нещо за ядене тук?
Донесете храна.
Крил ме предупреди, че си коварен.
Не съм коварен. Само съм премръзнал. Нещо става тук.
Обади се на мостика. Никой няма да те мъмри.
Ти си вършиш работата. Провери.
Добре. Ще проверя. Но само толкова.
Направи го. Само внимавай.
Алангле и много вкусно при това.
Обажда се Наш. Бил на пост в кухнята.
Покажи плана, Пит.
Това е непокрит сектор. Оттам има достъп до целия кораб.
Райбак. Готвачът. Противен тип.
Я дай слушалката.
Редник Наш.
Радвам се, че се обади. Разговарях с капитана.
Пази Райбак и не отваряй вратата.
Кажи, че ще му изпратиш смяна.
Кажи, че ще го сменят от поста.
Ще предадеш поста на смяната.
Всичко наред ли е? Чухме нещо като изстрели.
Изстрели? А, това ли?
Това бяха фойерверки. Част от празненството.
Стой там, докато те сменят.
Има ли още нещо, което не си ни казал?
Още пропуснати подробности?
Там са само двама. Единият е заключен. Ще се погрижа за тях.
Ние ще се погрижим. Обезопасете трюма. Прати Кейтс и Зигс.
Морският пехотинец е въоръжен. Трябват повече хора. Ще ида и аз.
Не се тревожи. Те са професионалисти.
Ще се справят с 20 пехотинци и със сто готвачи.
Грешиш Райбак. В заблуда си.
Били са фойерверки.
- Имаш бръмбари в главата.
Вярно че ви промиват мозъците в школата, но чак пък толкова.
Повярвай ми, момче. Изстрели бяха. Освободи ме и аз ще се погрижа.
Ще ме сменят след малко, затова млъкни и кротувай.
Нещо става. Понапъни се и мисли.
Направи каквото е редно. Пусни ме. Иначе ще те гръмна, като изляза.
Капитан II ранг Крил?
Вие ли сте?
Ръцете на главата.На главата!
Обърни се. На колене. Кръстосай глезени.
Къде е готвачът?
- В камерата.
В коя по-точно?
Ах, мръсникът!
Приближава един Еф-18.
Изпратили са самолет да търси хеликоптера.
Изминато разстояние 315 мили, скорост 430, височина 2400м.
Остават ни 61 мили.
Скорост 430, вече сме на 1500м и се снижаваме.
Като че има хеликоптер на палубата.
Ще приближа, за да разгледам по-добре.
"Мисури", тук 31. Обади се.
Сбогом.
Той ме взе на прицел. В беда съм.
Добре дошли на революцията.
Да се обадим ли в офиса?
- Добра идея.
Закъсал си, приятелю. Дано излезеш сух от водата.
Тоя бил бивш служител на ЦРУ, твой подчинен.
Как се казва?
- Уилям Страникс.
Боже Господи!
Лоша работа.
Г-н Брейкър, най-добре да бъдете напълно откровен с нас.
Нужни са ни незабавни обяснения.
Чуйте, господа. Ако кораб или самолет ни наближат на 100 мили,
ще избием екипажа и ще използваме бойната мощ на кораба.
Бил, тук е Том. Какво става?
С палеца си мога да задействам 32 ракети "Томахок",
а ти можеш да задействаш само медиите.
Нямаш кодовете за изстрелване.
- Я да помисля.
Команден код за ракетите
5-6-6-0-4-9-9-7-8-0?
Твоето е истинска лудост.
- Внимавай с тая дума, Том.
Говори адмирал Бейтс. Кажете ни защо правите това.
Здрасти, адмирале.
Преди 6 месеца Том Брейкър отмени операция "Клеопатра".
Малко по-късно двама от ЦРУ се опитаха да ме очистят.
Сигурно си получил по пощата по един пръст от двамата, Том?
Да, получих.
Нима трябваше да чакам пак да опитате?
Знам, че положението ти сега е пообъркано...
Пообъркано?!
Събуди се!
Знаем, че светът е заплашен да бъде погълнат от хаоса.
Нарушаването на озоновия пласт, изчерпването на плодородната почва.
Почва ли?
Болестите, предавани по полов път, загиването на горите.
Всичко това води до заличаване на човечеството.
Правителствата ще падат. Ще властва анархията.
Идва светът на мрачните анти-утопии.
Какво възнамеряваш да правиш?
Ще се съгласиш ли с мен,че каквото и да направя, то е неизбежно?
Не е непременно така.
- Ето на.
Ала не можеш да спориш с мен, нито да преговаряш и да ме будалкаш.
Преразгледай философията си.
Добре, извинявай. Каквото решиш, то е неизбежно.
Погледни досието ми.
Там е животът ми, който се опитахте да ми отнемете.
Изпуснах 60-те години,
но ако бях дал приноса си тогава, всичко щеше да е различно.
Бил, ако това е носталгия по 60-те, откажи се.
Движението е мъртво.
- Затова се и нарича "движение".
Движи се до една точка и спира.
Докато революцията винаги се връща, за да те фрасне по муцуната.
Ти се опита да ме убиеш, подлецо. Сега посрещни революцията.
Ще има продължение, пак ще се обадя.
Той е луд. Съвсем умопобъркан.
Искам пълен инвентарен списък на кораба.
Ето какво научихме, генерале. Заплахата е напълно реална.
Ама че си копеле!
Те повярваха ли ти?
Не знам. Успях да им внуша, че съм откачен или параноик.
Имам програмирана ракета.
- Изстреляй я, щом си готов.
Прекратете тая врява.
Ракетата е изстреляна.
О, Боже мой.
Бум, убити сте!
Взриви сателитната релейна станция.
- Не иска да видим нещо, но какво?
Иска да ни отреже информацията.
Няма логика. Можем да го следим от Пърл Харбър.
Може да насочите АУАКС.
Или да изпратите самолет от "Нимиц".
Направете го.
Събудете президента.
Давай гредата.
Режете бързо. В тая сделка времето е пари.
Надявам се да са компетентни.
Ела бързо тук.
Пазете си главите.
Добре, че ви пратих плановете.
Докладвай.
4 сектора в тази посока и 7 в тази.
До час сме готови.
В тая работа времето е пари.
Времето е пари.
Тая операция ще им бръкне в мозъка.
Направо в мозъка.
Какъв е този шум?
- Любимият ми екипаж.
Продължавайте да блъскате. Някой ще ни чуе.
Спри музиката.
Какво става, по дяволите?
Какво е станало с тях?
Коя си ти и защо си тук?
- Казвам се Джордан Тейт.
Аз съм Мис Юли 1989. Бях наета да изскоча от тортата,
но ми стана лошо в хеликоптера и някакъв ми даде хапчета.
Май съм заспала.
- Що за нелепости дрънкаш?
Аз съм актриса, ясно ли е?
Играла съм във видеофилмите "Ловецът" и "Мокра и дива".
Импресариото каза, че просто трябва да изскоча от тортата.
Колко души имаше в хеликоптера?
- Не знам.
Беше пълен. Вътре бяха хората от оркестъра и доставчици на храна.
Къде е екипажът?
- Не знам. Нищо не видях.
Нищо не си видяла и чула, нищо не помниш, а?
Правила съм глупости в живота си, но не знам нищо, повярвай.
Добре, вярвам ти.
А ти кой си? Да не си от специалните части?
Аз съм готвач.
- Готвач?!
Просто един нищо и никакъв готвач.
- Боже мой, ще загинем.
На кораба има 40 000 анти-ракетни заряда.
Над 1000 16-милиметрови заряда.
Вероятно има още 15 ракети тип "харпун" и 32 "Томахок".
От кой тип "Томахок"?
- Спокойно. Можеш да му кажеш.
Осем от тях са с ядрена глава. Всяка по 220 килотона.
Г-н Брейкър, как е могъл един луд да заема такъв висок пост в ЦРУ?
Бихте ли ми отговорили?
Оперативниците на високо ниво като Страникс са жертва на силен стрес.
Те са с пъргав, съзидателен ум и...
Том обучава всички откачалки в ЦРУ.
Той иска да знае как е успял да завземе бойния ни кораб.
Това му е специалността.
Неотдавна Северна Корея оборудва подводница с бойни ракети.
Изпратихме Страникс.
Финансирали сте частната армия на този умопобъркан?
Не помислихте ли, че може да възникне проблем?
Щом осъзнахме, че сме го изпуснали от контрол,
със заповед от високо място опитахме да го премахнем. Не стана.
Откъде знаете, че е потопил севернокорейската подводница?
Сигурни сме, че я е потопил.
"Бегач" вика "Птичка". Чуваш ли ме?
Тук "Птичка". Наблизо сме.
Как върви?
- Подводницата изплува.
Тук всичко върви по ноти.
- Койотът обади ли се?
Не. Среща в клетката, както е по план. Край.
Ти ли си "Бегачът"?
- Досега никой не ме е настигнал.
Проблем. Кейтс и Зигс са изчезнали.
Никакъв отговор от тях.
Къде бяха последно?
- В трюма.
Казах ви да изпратите повече хора.
Моля те, не ме оставяй тук сама.
Повярвай, тук е най-безопасно за теб.
Пусни ме да изляза!
Знаеш ли какво ще стане, ако някой те чуе?
Ще се опитат да ни убият.
Пази тишина.
Мразя да съм сама.
- А да си мъртва не мразиш ли?
Чисто.
Облечи тия дрехи.
Щом ще си с мен, трябва да си невидима.
Видиш ли враг, слей се със стената.
Вземи това оръжие. Има двойно действие.
Може да е автоматично или полуавтоматично.
При полуавтоматично с едно натискане изстрелваш един откос.
Това ще ползваш. Ще изстрелваш по един откос.
Включете осветлението.
Проверете електрическото табло. Нищо особено.
Това е работа на професионалист.
Кой е той и защо се мотае из кораба ми?
Ако не бях аз, изобщо нямаше да си на кораба.
Той е най-обикновен готвач.
- Това не е работа на готвач.
Капитанът го доведе на кораба.
Добре му познавам навиците. Бива го с готварски ножове.
Това не са готварски ножове.
Имал е късмет.
Според професионалното ми мнение не е бил годен за военна служба.
Залегни!
Какво беше това?
- Бомба, смотаняко.
Използвал е микровълновата печка като детонатор.
Обезопасете пространството оттук до командния център.
Ако забележите нещо, викайте помощ по радиото.
И угасете тия пламъци.
Искам да видя досието на тоя обикновен готвач.
Казах да изгасите огъня!
Екип "Тюлени" ще излети с хеликоптер от "Нимиц".
Ще ги охранява армейски хеликоптер.
Щом наближат, армейците ще извадят от строя радара на кораба
и електронните му бойни системи.
После "Тюлените" ще се качат на кораба и ще установят контрол.
Какви са шансовете за успех?
Ако един лунатик го контролира само отчасти, добри са.
Но ако той е подготвен да отблъсне евентуална атака,
няма особени шансове.
Помнете, че "Тюлените" са от най-елитния екип.
Те са единствената ни надежда да си върнем кораба и екипажа.
Искам да изясня нещо.
Ако "Тюлените " не успеят, нямаме друга възможност,
освен да бомбардираме от въздуха и да унищожим "Мисури".
Знаете какво означава това.
Ще ви върнем кораба.
Постарайте се с всички сили.
22 градуса на 12. Идеално.
150 метра делят външната палуба от ракетите.
Нужни са 30 минути да се сглоби този сектор на крана.
Досието на Райбак беше в каютата на капитана.
Райбак е бивш "Тюлен".
- Проклетият готвач е "Тюлен"?!
Млъкни и слушай. "Експерт по бойни изкуства,
експлозиви, оръжия, бойна тактика.
Отличия "Сребърна звезда", "Флотски кръст", "Сърце с мечове".
Отстранен от служба след Панама." Могъл е да дойде само като готвач.
Колко съм бил заблуден.
Изгубихме още двама в машинното.
Казано ти беше да прегледаш всички досиета.
Нямах достъп до картотеката на капитана.