{1420}{1493}П О Д О Б С А Д А {1759}{1822}След 30 минути сме в Пърл Харбър. {1924}{2036}Как е, Кейси? Къде ти е парадната|униформа? Президентът ще е там. {2039}{2090}За мен няма да пита. {2092}{2173}След като си във Флота,|трябва да си спретнат. {2175}{2238}Как е, Кубе?|- Райбак, къде ти е униформата? {2240}{2330}Няма си парадни дрехи.|- Не си нося обувките с токчета. {2721}{2805}Да не се тревожи.|Ще се погрижим за всичко. {2833}{2927}Не, всичко е наред, ще се погрижим. {3037}{3085}Същински цирк ще бъде. {3087}{3142}Готвачът Райбак.|- Да влезе. {3292}{3407}Облечи си парадната униформа.|- Знаете, че не обичам церемониите... {3409}{3488}Ако имах твоите медали,|и нощем бих си ги носил. {3490}{3570}Сложи униформа и ще те представя|на Президента. {3577}{3648}Благодаря, но...|- Идеята не е добра. {3655}{3755}Веднъж да сме на едно мнение|с капитан II ранг Крил. {3758}{3863}За утре трябва да сготвя 50 галона|рибена чорба. {3865}{3940}За рождения ми ден?|- Ако предпочитате сандвичи... {3942}{4042}Екипажът обича традицията.|Нека е рибена чорба. {4063}{4151}Поне се скрий|по време на церемонията. {4167}{4270}Срамиш моряците с вида си.|- Така си е. Благодаря, сър. {4459}{4581}Защо толерирате този клоун?|Смятате го за добър готвач, но... {4586}{4699}Той е повече от добър готвач.|Не знаеш, затова не го закачай. {4883}{4980}На днешния ден преди 50 години|бе извършено японското нападение {4982}{5052}над американския флот|в Пърл Харбър. {5054}{5151}В чест на загиналите в пристанището|се завръща корабът "Мисури", {5153}{5244}построен за да отмъсти|за трагедията в Пърл Харбър. {5246}{5310}Дни след пускането на бомбата|над Хирошима {5312}{5380}японците капитулираха|на борда на "Мисури" {5382}{5453}и така завърши|Втората световна война. {5457}{5536}От "Мисури" бяха дадени първите|изстрели на войната в Залива. {5537}{5620}Мощните му оръдия разрушиха|иракските бункери. {5622}{5715}Ракетите, изстреляни от него,|попаднаха в сърцето на Багдад. {5717}{5812}Най-бързият и мощен военен кораб,|плавал някога по моретата. {5814}{5968}Къде ти е татуировката?|- На едно скришно място. {6019}{6084}Сега корабът ще бъде спрян|от плаване. {6086}{6160}Президентът Буш ще отдаде|последни почести на "Мисури" {6162}{6200}и неговата славна история. {6202}{6313}Знаете ли вица за Андре и Бодро,|които ловували в блатата? {6337}{6469}"А де ни ги пушките?"|- Да, бива си го. {6471}{6594}Тези церемонии не само ни припомнят|войната, те са прослава на мира. {6596}{6693}Президентът нареди свалянето на|ракетите "Томахок" {6695}{6772}от всички плавателни съдове|с изключение на подводниците. {6774}{6861}Утре бойният кораб ще потегли към|Сан Франциско на последно плаване. {6863}{6938}Внушителните му оръдия|ще бъдат демонтирани. {6940}{7045}Корабът ще стане част|от историята на Военноморския флот. {7273}{7340}Колко пари се харчат за тия снимки. {7389}{7494}Корабът е готов за отплаване.|- Откачете двойните въжета. {8301}{8398}Капитане, имате коридор|за излизане от пристанището. {8445}{8514}Не Крил командва този кораб. {8522}{8589}Старецът трябва да разреши|кацането на хеликоптер. {8591}{8701}Как ще разреши, като това е|изненадата за рождения му ден. {8705}{8766}Вече сме прибрали оборудването|за кацане. {8768}{8856}Какво има на тоя хеликоптер?|- Ето това сладурче. {8894}{8953}Тя е вътре в...|- Да, в тортата. {8967}{9062}Това е Мис Юли 89-та.|Джордан Тейт. {9070}{9122}Ще бъдем готови за нея. {9124}{9178}Да пазиш списанието. {9194}{9283}Лейт. Балард, сега нямаме време|да говорим за това. {9327}{9401}Няма време за сигурността|на ядрените оръжия?! {9404}{9455}Може би не се изразих ясно. {9457}{9551}Освобождавам от дежурство всички|без най-наложителните постове. {9553}{9604}Дори обходния патрул. {9606}{9692}Аз и сега работя с минимум хора.|- Това е заповед! {9694}{9792}Ще впиша в дневника,|че е опасно и не съм съгласен. {9794}{9839}Впишете. {9941}{10010}Здрасти, Кубе, ето те и теб. {10028}{10103}Покажи някоя стъпка.|- Увеличете музиката. {10147}{10205}Раздвижи се, покажи нещо. {10788}{10871}Е, браво, юнга Райбак. {10889}{10958}Мичман Тейлър.|- "Сър". {10963}{11048}Не държа да ми казваш "сър".|Тук я караме неофициално. {11050}{11117}Внимавай, още седмица сме заедно. {11121}{11201}Жалко, няма да те видя|изкарал пубертета. {11260}{11290}Какво искаш? {11292}{11379}Да предам заповед относно|рождения ден на капитана. {11381}{11490}Всички да напуснете трюма|и да бъдете в столовата {11492}{11571}преди кацането на хеликоптера. {11606}{11664}Няма да стане.|- Моля? {11670}{11769}Само аз готвя за капитана.|Ако не ти харесва, говори с него. {11771}{11882}Ти май не разбираш.|Празненството ще е изненада. {11917}{11996}Никой не бива да казва на капитана. {12032}{12127}Нито Капитанът,|нито аз обичаме изненадите. {12136}{12202}Да видим тогава какво ще стане. {12352}{12414}Червенокоско отпраши да се жалва. {12444}{12506}"Да видим тогава какво ще стане." {12547}{12601}Крил жив ще те одере. {12610}{12699}Защо ли се разтреперах тъй|и ме обзе смразяващ страх {12706}{12812}при мисълта за ужасиите,|които може да ми стори Крил? {12985}{13039}Капитан II ранг Крил. {13044}{13089}Нека влезе. {13286}{13336}Викали сте ме. {13383}{13477}Как си въобразявате,че тук ще кацне|хеликоптер без мое разрешение? {13479}{13576}Бъркате, ако смятате...|- Не, вие бъркате, че го опитвате. {13578}{13701}Това е грубо неподчинение.|Изисквам незабавно обяснение. {13716}{13834}Адмирал Бейтс благодари на вас и|екипажа за доброто представяне. {13839}{13908}Подготвил е изненада|за рождения ви ден. {13911}{13967}Ще долети от Хаваите. {13989}{14090}Бейтс значи. Е, щом Адмиралът иска,|ще празнуваме. {14097}{14186}Само без много шум.|Свободният персонал да присъства, {14188}{14261}но дежурствата да не се нарушават.|- Слушам. {14274}{14425}За да е уж изненада, стойте си|в каютата, докато не ви повикаме. {14432}{14534}Ще съм погълнат от интересен роман.|- Отлично, сър. {14931}{14987}Как е рибената чорба?|- Пази се! {15315}{15440}Ако не се лъжа, имате заповед|всички да се явите в столовата. {15545}{15587}Мирно! {15645}{15707}Всички други да отиват! Веднага! {15730}{15783}Ще се видим на празненството. {15863}{15922}Няма що, много вкусно изглежда. {15995}{16047}Вони на долен буламач. {16071}{16168}Примирявам се с гадостите ти,|защото харесват на капитана. {16184}{16263}Но този път него го няма,|за да те спаси. {16270}{16316}Нима? {16419}{16466}За аромат. {16620}{16663}Какво правите?!|- Посегна на офицер! {16665}{16750}Не е вярно!|Ето сега посегнах на офицер! {16956}{17015}Спокойно.|- Белезници и в ареста! {17051}{17130}Нужен е подписът на капитана.|- Има основание. {17136}{17194}Пъхни го в камерата за месо. {17231}{17281}Веднага! Тръгвай. {17294}{17365}Сега знам защо си готвач.|Удряш като педал. {17535}{17607}Редник Наш,|в Хаваите ли се качихте на борда? {17609}{17684}Да, сър.|- Тогава нищо не знаете за Райбак. {17751}{17865}Той е абсолютен психопат.|Мрази офицерите. Мрази Америка. {17892}{17990}Днес е рожденият ден на капитана.|Не искам той да го провали. {17999}{18073}Никой да не разговаря с него|и да не го пуска навън. {18075}{18158}Ако се опита да избяга,|застреляй го на място. {18179}{18231}На теб разчитам.|- Слушам, сър. {18284}{18330}Да вървим. {18612}{18665}Още един студен ден в ада. {18786}{18895}Организирането на такива забави|говори добре за американския флот. {18897}{18977}Има голяма човечност в това.|Очарован съм. А ти? {18988}{19040}Надявам се да не повърна. {19070}{19122}Всичко ще е наред. {19504}{19562}Страхотно! Много ми харесва! {20045}{20103}Добре дошли на борда на "Мисури". {20372}{20417}Фантастично! {20489}{20587}Много сме развълнувани.|Очакваме да прекараме чудесно. {20622}{20674}Обичам шоу-бизнеса! {20700}{20783}Бъдещата ми съпруга.|Тя се приземи. {20828}{20893}Зайчето от "Плейбой" се приземи.|Доскоро. {20916}{20958}Редник! {20960}{21040}Не ти ли изглежда странно,|че Крил ме затвори тук? {21044}{21097}Не те слушам. {21174}{21273}Не им обръщайте внимание. Били са|дълго в открито море. Добре ли сте? {21275}{21333}Още съм малко замаяна. {21341}{21408}Ще ви заведа да се преоблечете. {21415}{21471}Пуснете дамата да мине! {21683}{21771}Внимавайте с тортата.|Обезопасете всички кабели. {21800}{21867}Заблудихте ли се?|- Не, не. Къде ни искате? {21869}{21921}Оркестърът готов ли е?|- Готов е. {21923}{21972}Хей ти, застани там.|- Тук ли? {21973}{22025}Вдясно, живо. {22092}{22161}Ще сразиш капитана.|Много си красива. {22172}{22227}Против морска болест. Вземи две. {22232}{22317}Какво ви е на лицето?|- Порязах се, като се бръснех. {22319}{22378}Тортата ще е готова след минути. {22378}{22465}Стаята за преобличане е готова.|Хората ми няма да ви притесняват. {22467}{22562}Отивам да си облека роклята.|След малко ще се видим. {22622}{22728}Не бой се. Тоя номер можеш|да го изпълниш със затворени очи. {22887}{22943}Редник! Пусни ме! {22972}{23071}Ако изпълняваш заповедите на Крил,|ще свършиш в пандиза. Разсъждавай. {23125}{23178}Извади ми сладкишите от фурната. {23370}{23416}Трябва да съм откачила. {23578}{23611}Адски ми е зле. {23730}{23810}Приветствам ви сърдечно|в голямата зала на "Мисури", {23822}{23928}плаващ в огромния и красив|Тих океан. {24064}{24112}Аз съм Били Белята. {24148}{24225}А това са Фамозните Фърфалаци. {24278}{24351}Имам заповед да не говоря с вас.|Ясно ли е? {24361}{24465}Ще носиш отговорност,|задето ме държиш затворен. {24484}{24529}Добре си помисли. {24546}{24576}Редник? {24590}{24656}Той не ти забрани|да съобщиш на капитана. {24773}{24821}Ти си първокласен дръвник. {24985}{25032}Лейтенант, това е страхотно. {25727}{25791}Ето я тортата. Къде е Мис Юли? {25834}{25907}Ето я и нея!|Мис Юли 1989! {25933}{25988}Почакайте, почакайте.|Това не е Мис Юли. {26037}{26076}Господи, виж го само! {26098}{26147}Капитан II ранг Крил. {26324}{26372}Добре дошли на революцията! {26453}{26521}Тази забава ще се запише във|военноморската история. {26523}{26582}Не е чудно, че държеше|всички да сме тук. {26666}{26736}Може би Крил все пак не е такъв|изрод. {26818}{26934}Чудесен сте. Вървете сега|при Стареца. Той ви чака. {26979}{27030}И така... Мис Юли! {27122}{27181}Истински ще смаете капитана. {27233}{27295}Приятно прекарване на всички.|- Ела, мила. {27419}{27457}Къде е шефът! {27461}{27537}Затворен е в камерата за месо,|докато трае празненството. {27542}{27660}Че там е само пет градуса!|- Нищо му няма. Има си и пазач. {27706}{27804}Крил е побъркан. Кажи на капитана.|Той ми плю в супата. {27810}{27868}Райбак, тук нещо гори. {27876}{27935}Извади ми сладкишите от фурната. {28849}{28910}Тоя чорапогащник е много приятен|за носене. {28989}{29058}Идвам да заведа капитана|на празненството. {29117}{29167}Капитан II ранг Крил.|- Да влезе. {29348}{29396}Тази вечер аз съм вашето гадже. {29761}{29794}Почакайте. {29846}{29933}Кой е най-старшият офицер тук? {30011}{30041}Изправете се. {30067}{30124}Изправете се да ви видят. {30151}{30232}Направете на човека път да мине.|Осветете го с прожектора. {30269}{30356}И тъй, вие ли сте|най-старшият офицер в залата? {30379}{30435}Да, аз съм трети по ранг. {30449}{30509}Приятно ми е,|капитан III ранг Грийн. {30758}{30812}Какво става?|- Празненството едва започва. {30876}{30893}Капитане! {30938}{30966}Добър изстрел. {30993}{31038}Лягайте! Ръцете на тила! {31049}{31077}Главите долу! {31093}{31141}Какво зяпаш? Лягай на пода! {31142}{31200}Ще бъдеш ли послушен? {31219}{31267}Това шега ли е?|- Не. {31348}{31391}Чувам стрелба. Какво става? {31548}{31561}Готово. {31703}{31760}С 4 минути сме напред. Страшен съм. {31914}{31977}До майка квачка,|пиленцата са в гнездото. {32123}{32185}Това е просто музиката.|- В главата ти има мухъл. {32189}{32240}Това са изстрели.|Обади се на мостика. {32242}{32301}Не знам на кого говорите.|Никой не ви слуша. {32310}{32413}Не те карам да слушаш мен.|Обади се на капитана. {32665}{32695}Завари люка. {32826}{32894}Всеки да гледа в човека пред него. {33222}{33292}За последен път повтарям,|дявол да го вземе! {33562}{33671}Който окаже съпротива, ще бъде|убит, а също и този до него. {33682}{33747}Сега излезте оттук под строй. {34666}{34703}Сержант! Горе ръцете! {35292}{35340}Къде е рапортът за мен? {35380}{35410}Ето го. {35425}{35498}Чуй само какво трябваше да търпя. {35551}{35643}"Напоследък Крил става|все по-враждебен към екипажа. {35652}{35748}Може би поради яд от неодобрението|ми към работата му. {35753}{35842}Препоръчвам да му се направи|психологическа оценка." {35969}{36066}Имам ли вид на човек, който|има нужда от психологическа оценка? {36069}{36109}Ни най-малко. {36158}{36193}Трябва да се преоблека. {36412}{36448}Ръцете на тила. {36698}{36727}Помощник-капитанът. {36742}{36773}Чуйте ме. {36780}{36854}Ръцете на тила и се придвижете|към бара. {36897}{36985}Отивате на горната палуба.|Подчинявайте се и ще оцелеете. {37132}{37174}Смяна на караула. {37246}{37317}Добре се справихте,|но сте освободени от служба. {37405}{37452}Махни си ръката от там. {37665}{37718}Нагло копеле си ти. Мърдай! {37783}{37842}Господи! Какви лигльовци. {38019}{38079}Дискетата, г-н Пит. {38115}{38175}Пази я.|- Разбира се. {38210}{38263}Извади плановете, ако обичаш. {38350}{38435}Системите им са под наш контрол.|- Също така командният център, {38440}{38523}машинното, котелното, мостика|и откритите палуби. {38528}{38583}Люковете са заварени. {38594}{38666}Отделни моряци може да са|на свобода, {38671}{38742}но са в несъществени сектори|и няма да попречат. {38748}{38821}Останалите са на горната палуба.|- Отлично. {38839}{38899}Пит, реактивирай бойните системи. {38914}{39014}Домър, имаш грижата|за заварчиците. {39098}{39216}Пом.-капитан Крил, сега|ти си капитан. Моите поздравления. {39233}{39300}Корабът е твой.|- Корабът е мой. {39352}{39373}Благодаря. {39425}{39491}Може ли да се намери|нещо за ядене тук? {39528}{39555}Донесете храна. {39689}{39753}Крил ме предупреди,|че си коварен. {39757}{39842}Не съм коварен. Само съм|премръзнал. Нещо става тук. {39852}{39922}Обади се на мостика.|Никой няма да те мъмри. {39925}{39987}Ти си вършиш работата. Провери. {40002}{40068}Добре. Ще проверя.|Но само толкова. {40087}{40136}Направи го. Само внимавай. {40242}{40341}Алангле и много вкусно при това. {40362}{40445}Обажда се Наш.|Бил на пост в кухнята. {40470}{40500}Покажи плана, Пит. {40533}{40613}Това е непокрит сектор.|Оттам има достъп до целия кораб. {40617}{40726}Райбак. Готвачът. Противен тип. {40787}{40818}Я дай слушалката. {40845}{40875}Редник Наш. {40892}{40969}Радвам се, че се обади.|Разговарях с капитана. {40973}{41044}Пази Райбак и не отваряй вратата. {41054}{41107}Кажи, че ще му изпратиш смяна. {41116}{41192}Кажи, че ще го сменят от поста. {41267}{41327}Ще предадеш поста на смяната. {41357}{41448}Всичко наред ли е?|Чухме нещо като изстрели. {41486}{41537}Изстрели? А, това ли? {41545}{41620}Това бяха фойерверки.|Част от празненството. {41647}{41702}Стой там, докато те сменят. {41874}{41939}Има ли още нещо,|което не си ни казал? {41946}{41997}Още пропуснати подробности? {42008}{42147}Там са само двама. Единият е|заключен. Ще се погрижа за тях. {42173}{42284}Ние ще се погрижим. Обезопасете|трюма. Прати Кейтс и Зигс. {42324}{42421}Морският пехотинец е въоръжен.|Трябват повече хора. Ще ида и аз. {42426}{42486}Не се тревожи.|Те са професионалисти. {42490}{42585}Ще се справят с 20 пехотинци|и със сто готвачи. {42743}{42816}Грешиш Райбак. В заблуда си. {42822}{42899}Били са фойерверки.|- Имаш бръмбари в главата. {42906}{43005}Вярно че ви промиват мозъците|в школата, но чак пък толкова. {43012}{43138}Повярвай ми, момче. Изстрели бяха.|Освободи ме и аз ще се погрижа. {43144}{43233}Ще ме сменят след малко,|затова млъкни и кротувай. {43258}{43354}Нещо става. Понапъни се и мисли. {43387}{43472}Направи каквото е редно. Пусни ме.|Иначе ще те гръмна, като изляза. {43593}{43634}Капитан II ранг Крил? {43683}{43714}Вие ли сте? {43806}{43871}Ръцете на главата.На главата! {43880}{43950}Обърни се. На колене.|Кръстосай глезени. {44122}{44185}Къде е готвачът?|- В камерата. {44211}{44254}В коя по-точно? {44993}{45030}Ах, мръсникът! {48414}{48457}Приближава един Еф-18. {48533}{48601}Изпратили са самолет|да търси хеликоптера. {48711}{48780}Изминато разстояние 315 мили,|скорост 430, височина 2400м. {48825}{48876}Остават ни 61 мили. {48906}{49010}Скорост 430, вече сме на 1500м|и се снижаваме. {49431}{49521}Като че има хеликоптер на палубата. {49560}{49615}Ще приближа,|за да разгледам по-добре. {50481}{50533}"Мисури", тук 31. Обади се. {50907}{50936}Сбогом. {51121}{51162}Той ме взе на прицел.|В беда съм. {51436}{51484}Добре дошли на революцията. {51621}{51675}Да се обадим ли в офиса?|- Добра идея. {52231}{52314}Закъсал си, приятелю.|Дано излезеш сух от водата. {52360}{52428}Тоя бил бивш служител на ЦРУ,|твой подчинен. {52431}{52485}Как се казва?|- Уилям Страникс. {52526}{52569}Боже Господи! {52608}{52634}Лоша работа. {52924}{53044}Г-н Брейкър, най-добре да бъдете|напълно откровен с нас. {53048}{53114}Нужни са ни незабавни обяснения. {53173}{53265}Чуйте, господа. Ако кораб или|самолет ни наближат на 100 мили, {53274}{53362}ще избием екипажа и ще използваме|бойната мощ на кораба. {53410}{53471}Бил, тук е Том. Какво става? {53512}{53589}С палеца си мога да задействам|32 ракети "Томахок", {53593}{53657}а ти можеш да задействаш|само медиите. {53662}{53734}Нямаш кодовете за изстрелване.|- Я да помисля. {53810}{53851}Команден код за ракетите {53855}{53917}5-6-6-0-4-9-9-7-8-0? {53961}{54036}Твоето е истинска лудост.|- Внимавай с тая дума, Том. {54041}{54164}Говори адмирал Бейтс.|Кажете ни защо правите това. {54186}{54215}Здрасти, адмирале. {54216}{54308}Преди 6 месеца Том Брейкър|отмени операция "Клеопатра". {54312}{54430}Малко по-късно двама от ЦРУ|се опитаха да ме очистят. {54436}{54557}Сигурно си получил по пощата|по един пръст от двамата, Том? {54634}{54664}Да, получих. {54667}{54739}Нима трябваше да чакам|пак да опитате? {54763}{54869}Знам, че положението ти сега|е пообъркано... {54885}{54917}Пообъркано?! {54919}{54951}Събуди се! {54981}{55083}Знаем, че светът е заплашен|да бъде погълнат от хаоса. {55088}{55202}Нарушаването на озоновия пласт,|изчерпването на плодородната почва. {55209}{55235}Почва ли? {55239}{55311}Болестите, предавани по полов път,|загиването на горите. {55315}{55383}Всичко това води до|заличаване на човечеството. {55388}{55453}Правителствата ще падат.|Ще властва анархията. {55460}{55521}Идва светът на мрачните|анти-утопии. {55528}{55591}Какво възнамеряваш да правиш? {55596}{55710}Ще се съгласиш ли с мен,че каквото|и да направя, то е неизбежно? {55728}{55801}Не е непременно така.|- Ето на. {55805}{55923}Ала не можеш да спориш с мен, нито|да преговаряш и да ме будалкаш. {55929}{55986}Преразгледай философията си. {55993}{56076}Добре, извинявай. Каквото решиш,|то е неизбежно. {56086}{56126}Погледни досието ми. {56129}{56195}Там е животът ми,|който се опитахте да ми отнемете. {56199}{56251}Изпуснах 60-те години, {56258}{56372}но ако бях дал приноса си тогава,|всичко щеше да е различно. {56394}{56493}Бил, ако това е носталгия по 60-те,|откажи се. {56498}{56588}Движението е мъртво.|- Затова се и нарича "движение". {56593}{56647}Движи се до една точка и спира. {56655}{56746}Докато революцията винаги се връща,|за да те фрасне по муцуната. {56765}{56868}Ти се опита да ме убиеш, подлецо.|Сега посрещни революцията. {56906}{56963}Ще има продължение,|пак ще се обадя. {57067}{57155}Той е луд. Съвсем умопобъркан. {57201}{57266}Искам пълен инвентарен списък|на кораба. {57379}{57499}Ето какво научихме, генерале.|Заплахата е напълно реална. {57579}{57626}Ама че си копеле! {57649}{57679}Те повярваха ли ти? {57685}{57758}Не знам. Успях да им внуша,|че съм откачен или параноик. {57760}{57859}Имам програмирана ракета.|- Изстреляй я, щом си готов. {58076}{58112}Прекратете тая врява. {58143}{58183}Ракетата е изстреляна. {58373}{58400}О, Боже мой. {58695}{58737}Бум, убити сте! {58799}{58896}Взриви сателитната релейна станция.|- Не иска да видим нещо, но какво? {58903}{58944}Иска да ни отреже информацията. {58950}{59023}Няма логика. Можем да го следим|от Пърл Харбър. {59025}{59076}Може да насочите АУАКС. {59082}{59141}Или да изпратите самолет|от "Нимиц". {59143}{59179}Направете го. {59182}{59220}Събудете президента. {59322}{59354}Давай гредата. {59462}{59536}Режете бързо. В тая сделка|времето е пари. {59588}{59627}Надявам се да са компетентни. {59631}{59665}Ела бързо тук. {59708}{59738}Пазете си главите. {59914}{59956}Добре, че ви пратих плановете. {59985}{60006}Докладвай. {60010}{60073}4 сектора в тази посока|и 7 в тази. {60080}{60120}До час сме готови. {60282}{60331}В тая работа времето е пари. {60404}{60453}Времето е пари. {60484}{60539}Тая операция|ще им бръкне в мозъка. {60545}{60584}Направо в мозъка. {60657}{60732}Какъв е този шум?|- Любимият ми екипаж. {60852}{60930}Продължавайте да блъскате.|Някой ще ни чуе. {62704}{62744}Спри музиката. {62988}{63034}Какво става, по дяволите? {63077}{63120}Какво е станало с тях? {63233}{63311}Коя си ти и защо си тук?|- Казвам се Джордан Тейт. {63343}{63463}Аз съм Мис Юли 1989.|Бях наета да изскоча от тортата, {63470}{63597}но ми стана лошо в хеликоптера|и някакъв ми даде хапчета. {63617}{63713}Май съм заспала.|- Що за нелепости дрънкаш? {63724}{63786}Аз съм актриса, ясно ли е? {63792}{63871}Играла съм във видеофилмите|"Ловецът" и "Мокра и дива". {63877}{63952}Импресариото каза, че просто трябва|да изскоча от тортата. {63955}{64029}Колко души имаше в хеликоптера?|- Не знам. {64041}{64127}Беше пълен. Вътре бяха хората от|оркестъра и доставчици на храна. {64128}{64216}Къде е екипажът?|- Не знам. Нищо не видях. {64245}{64330}Нищо не си видяла и чула,|нищо не помниш, а? {64345}{64456}Правила съм глупости в живота си,|но не знам нищо, повярвай. {64521}{64554}Добре, вярвам ти. {64635}{64724}А ти кой си? Да не си|от специалните части? {64757}{64824}Аз съм готвач.|- Готвач?! {64857}{64945}Просто един нищо и никакъв готвач.|- Боже мой, ще загинем. {64993}{65078}На кораба има 40 000|анти-ракетни заряда. {65084}{65150}Над 1000 16-милиметрови заряда. {65154}{65272}Вероятно има още 15 ракети|тип "харпун" и 32 "Томахок". {65291}{65393}От кой тип "Томахок"?|- Спокойно. Можеш да му кажеш. {65409}{65516}Осем от тях са с ядрена глава.|Всяка по 220 килотона. {65537}{65666}Г-н Брейкър, как е могъл един луд|да заема такъв висок пост в ЦРУ? {65681}{65732}Бихте ли ми отговорили? {65736}{65836}Оперативниците на високо ниво като|Страникс са жертва на силен стрес. {65868}{65942}Те са с пъргав, съзидателен ум и... {65949}{66015}Том обучава всички откачалки в ЦРУ. {66027}{66151}Той иска да знае как е успял|да завземе бойния ни кораб. {66174}{66223}Това му е специалността. {66273}{66361}Неотдавна Северна Корея оборудва|подводница с бойни ракети. {66368}{66409}Изпратихме Страникс. {66413}{66509}Финансирали сте частната армия|на този умопобъркан? {66513}{66580}Не помислихте ли,|че може да възникне проблем? {66583}{66664}Щом осъзнахме, че сме го изпуснали|от контрол, {66670}{66782}със заповед от високо място|опитахме да го премахнем. Не стана. {66792}{66924}Откъде знаете, че е потопил|севернокорейската подводница? {66996}{67054}Сигурни сме, че я е потопил. {67300}{67369}"Бегач" вика "Птичка".|Чуваш ли ме? {67391}{67437}Тук "Птичка". Наблизо сме. {67459}{67510}Как върви?|- Подводницата изплува. {67515}{67587}Тук всичко върви по ноти.|- Койотът обади ли се? {67592}{67673}Не. Среща в клетката,|както е по план. Край. {67676}{67757}Ти ли си "Бегачът"?|- Досега никой не ме е настигнал. {67819}{67882}Проблем. Кейтс и Зигс са изчезнали. {67900}{67949}Никакъв отговор от тях. {67956}{68017}Къде бяха последно?|- В трюма. {68026}{68076}Казах ви да изпратите повече хора. {68095}{68151}Моля те, не ме оставяй тук сама. {68153}{68260}Повярвай,|тук е най-безопасно за теб. {68317}{68360}Пусни ме да изляза! {68530}{68608}Знаеш ли какво ще стане,|ако някой те чуе? {68611}{68673}Ще се опитат да ни убият. {68685}{68714}Пази тишина. {68864}{68949}Мразя да съм сама.|- А да си мъртва не мразиш ли? {69134}{69160}Чисто. {69442}{69471}Облечи тия дрехи. {69707}{69787}Щом ще си с мен,|трябва да си невидима. {69809}{69884}Видиш ли враг, слей се със стената. {69888}{69988}Вземи това оръжие.|Има двойно действие. {69997}{70079}Може да е автоматично|или полуавтоматично. {70085}{70194}При полуавтоматично с едно|натискане изстрелваш един откос. {70208}{70299}Това ще ползваш. Ще изстрелваш|по един откос. {70365}{70391}Включете осветлението. {70406}{70470}Проверете електрическото табло.|Нищо особено. {70562}{70620}Това е работа на професионалист. {70660}{70722}Кой е той и защо се мотае|из кораба ми? {70724}{70812}Ако не бях аз,|изобщо нямаше да си на кораба. {70841}{70922}Той е най-обикновен готвач.|- Това не е работа на готвач. {70926}{70980}Капитанът го доведе на кораба. {70985}{71071}Добре му познавам навиците.|Бива го с готварски ножове. {71098}{71146}Това не са готварски ножове. {71198}{71237}Имал е късмет. {71242}{71341}Според професионалното ми мнение|не е бил годен за военна служба. {71345}{71406}Залегни! {71789}{71845}Какво беше това?|- Бомба, смотаняко. {71848}{71912}Използвал е микровълновата печка|като детонатор. {71915}{71974}Обезопасете пространството оттук|до командния център. {71978}{72034}Ако забележите нещо,|викайте помощ по радиото. {72039}{72094}И угасете тия пламъци. {72161}{72253}Искам да видя досието|на тоя обикновен готвач. {72280}{72331}Казах да изгасите огъня! {72405}{72494}Екип "Тюлени" ще излети|с хеликоптер от "Нимиц". {72503}{72559}Ще ги охранява армейски хеликоптер. {72566}{72658}Щом наближат, армейците ще извадят|от строя радара на кораба {72663}{72714}и електронните му бойни системи. {72720}{72802}После "Тюлените" ще се качат|на кораба и ще установят контрол. {72808}{72850}Какви са шансовете за успех? {72853}{72956}Ако един лунатик го контролира|само отчасти, добри са. {72989}{73082}Но ако той е подготвен|да отблъсне евентуална атака, {73089}{73148}няма особени шансове. {73166}{73276}Помнете, че "Тюлените"|са от най-елитния екип. {73280}{73382}Те са единствената ни надежда|да си върнем кораба и екипажа. {73386}{73449}Искам да изясня нещо. {73483}{73583}Ако "Тюлените " не успеят,|нямаме друга възможност, {73587}{73689}освен да бомбардираме от въздуха|и да унищожим "Мисури". {73762}{73807}Знаете какво означава това. {73836}{73877}Ще ви върнем кораба. {73884}{73939}Постарайте се с всички сили. {73969}{74046}22 градуса на 12. Идеално. {74052}{74130}150 метра делят външната палуба|от ракетите. {74134}{74222}Нужни са 30 минути да се сглоби|този сектор на крана. {74234}{74308}Досието на Райбак беше|в каютата на капитана. {74311}{74433}Райбак е бивш "Тюлен".|- Проклетият готвач е "Тюлен"?! {74455}{74535}Млъкни и слушай.|"Експерт по бойни изкуства, {74539}{74599}експлозиви, оръжия, бойна тактика. {74604}{74685}Отличия "Сребърна звезда",|"Флотски кръст", "Сърце с мечове". {74691}{74816}Отстранен от служба след Панама."|Могъл е да дойде само като готвач. {74825}{74896}Колко съм бил заблуден. {74899}{74965}Изгубихме още двама в машинното. {74969}{75036}Казано ти беше да прегледаш|всички досиета. {75039}{75121}Нямах достъп до картотеката|на капитана.