Daredevil (2003) (Daredevil CD2.sub) Свали субтитрите

Daredevil (2003) (Daredevil CD2.sub)
Ето за това говоря.
Не си ли щастлив, че ме послуша?
Ще се отрази много добре на бизнеса.
Благодаря
Мат Мърдок.
Бен Юрик от Ню Йорк Поуст.
Бен Юрик!
Приятно ми е да се запознаем, вие сте този, който пише за градските легенди, нали?
Да, и някои други неща.
Може да понаучите нещо от нас.
Чували ли сте за алигаторите, които живеят в канализацията...
Пишете и за Кингпин.
Един човек да ръководи престъпленията в цял Ню Йорк,
не звучи много правдоподобно, нали?
Да, колкото че маскиран отмъстител раздава правосъдие.
Трябва да са огромни? Алигаторите.
Това е мит.
Ще се радвам ако ми звъннете...
Извинете.
Страхотен цвят.
Не знаех.
Звъннете ми, има нещо за което искам да поговорим.
Беше ми приятно, забавлявайте се.
Виж това, Уилсън Фиск се появи.
Никога няма да имаме тази възможност отново.
Хайде!
Г-н Фиск.
Здравейте г-н Фиск, аз съм Франклин Нелсън от "Нелсън и Мърдок."
Искаш да говориш с г-н Фиск? Уговори си час.
- Ясно?
- Уесли...
Познавам ви, вие сте слепите адвокати от "Кухнята на Ада."
Всъщност..
Той е сляп, аз съм глух.
Дай им картичка, Уесли.
Винаги се нуждая от свежа кръв.
Съжалявам, г-н Фиск, партньорът ми се поувлече, не можем да ви представляваме.
Защо?
Да, защо, г-н Мърдок?
Защото...
защитаваме само клиенти, които са невинни.
Невинни, доста забавно.
През всичките си години в този бизнес съм научил едно нещо.
Какво?
Никой не е невинен.
Никой.
Забавлявайте се.
Благодаря!
Поне за една вечер исках...
Мат, поне за една вечер исках да ти дам моите очи.
Толкова ли е красива?
Да!
Искаш ли да те кача при нея?
Мат.
Сега аз те намерих!
Само това има значение.
Здравейте.
Здрасти.
Здрасти.
Здравейте.
Много си красива тази нощ.
Имаш ли нещо против?
Не...
понякога карам хората да се чувстват неудобно,
това е.
Не и мен.
Искам да знаеш,
че единствената причина да се облека така днес,
е за да изглеждам хубава за теб.
Иска ми се да можеше да ме видиш.
И на мен.
О, Мат...
Какво има?
Просто...
Хубавите неща не ми се случват много често
и ме е страх.
Нищо лошо няма да се случи.
Обещавам.
Не е ли красива?
Мисля, че е щастлива.
Не съм виждал такава усмивка от смъртта на майка и.
Горкото момиче...
...да се случи точно пред очите й.
Нужно ли е отново да напомняш?
Каква ирония ще е ако се повтори...
Какво искаш да кажеш?
Просто казвам довиждане на един стар приятел.
Просто казвам довиждане...
Нещо става.
Какво?
Къде отиваш?
Съжалявам.
Какво става, кажи ми?
Ню Йорк не е безопасно място тази нощ,
само това ти трябва да знаеш.
Пропуснах!
Никога не пропускам!
Изпусна ли нещо?
Точно в целта.
Хей, Ник...
Какво искаш Юрик?
Всичко това прави ли те щастлив?
Имаш за какво да пишеш.
Беше прав, Отче.
Беше прав.
- Знам как се чувстваш.
- Не знаеш!
Искам отмъщение!
Отмъщението няма да накара болката да изчезне...
повярвай ми, знам.
Тук вече няма място за мен.
Напротив, има.
Остани.
Остани с мен.
Моля те...
Електра!
Електра, почакай!
Моля те...
Карай.
- Никога ли не чукаш.
- Дано да си струва Кърби.
Познаваш ме, винаги си струва.
Ела.
Готов ли си да видиш нещо наистина жестоко?
Хайде.
Стига бе, човек!
- Върни ми парите?
- Защо?
Защото съм го виждал и преди.
Добре, но виждал ли си това?
Това...
...е нещо много странно, нали?
Все още не знам какво е, някаква идея?
Никаква.
Полицията все още разследва смъртта на Никълъс Начиос...
...когото индифицираха, като Кингпин...
Всички улики водят към "ДръзкиятДявол."
Как премина през охраната ми?
Този ли имаш предвид?
Наистина ли е нужно?
Нужно? Не, но е забавно.
Ти надмина всичките ми очаквания.
Дори натопи "ДръзкиятДявол."
Трябва да си доволен.
Той... ме накара...
...да пропусна.
Една стара поговорка гласи:
Прекалено много гордост, убива.
Дяволът е мой.
Така ли?
И преди съм го чувал.
Прекалено много пъти.
Но кажи ми,
как ще убиеш човек без страх?
Ще вселя страха в него.
Това ми хареса, но първо...
предай на Електра съболезнованията ми.
Има ли нещо друго?
Да.
И аз искам костюм.
Какво искаш?
Мат, Бен Юрик е.
Знам кой е! Какво искаш?
Попаднах на нещо...
Мисля, че убийството на Начиос е устроено от истинският Кингпин.
Защо ми го казваш?
Кингпин не убива само теб, избива цялото ти семейство.
Мисля, че момичето ти е в беда...
Може би познаваш някого, който може да я защити.
Помниш ли ме?
Чакай!
Не бях аз.
Мишената го уби.
- Не аз убих баща ти!
- Лъжец!
Искам да гледам в очите на убиецът на баща ми докато той умира.
Чакай...
Аз се опитах да го защитя.
Електра...
Съжалявам.
Това е той. Това е Мишената. Чуй ме...
трябва да бягаш...
Не, той трябва да си плати за това което е направил.
Не искам да те губя отново.
Аз ще те намеря.
Хей, сираче...
...да си поиграем.
Много добре. Хайде.
Добра си, признавам.
Но аз...
...съм магьосник.
Виж следващия ми трик.
Не!
Говори полицията. Не мърдайте!
На колене, с ръце на тила.
Повтарям, на колене с ръце на тила.
Помогни ми...
Остани...
...Остани с мен.
Матю.
Матю.
О, Боже!
Опитах, Отче...
Опитах.
- Тази роля ми е отредена.
- Това факт ли е?
Първият беше предупреждение...
Падре.
- Има ли задна врата?
- Да.
Излез през нея.
- Обади се в полицията.
- Ами ти?
- Трябва да довърша това.
- Не можеш да се биеш в това състояние.
Имай вяра, Отче. Мен не ме е страх.
Ти...
...да си поиграем.
Кей, отцепете района.
Осигурете периметъра.
Къде по дяволите ми е специалният отряд?!
Хей, Коил, дръж ги под око.
Кой от двамата?
И двамата!
Искам човек на онзи покрив!
Човек без страх?
Май намерих нещо от което се страхуваш.
Да призовем болката...
...да призовем шума.
Фиск беше прав за теб, каза че няма да се дадеш лесно.
Фиск?
Фиск е Кингпин?
Да.
Червените рози...
Той ги обича, но не са ми в стила.
Нае ме да убия Начиос.
Хубавата ти приятелка също.
Но реших да направя хеттрик,
казах му, че ще те убия гратис.
Дяволът е мой.
Ръцете ми, ръцете ми!
Ти ми отне ръцете.
Виждаш ли?
Точно в целта!
Детективе, вижте!
Успех, синко.
Възникна проблем...
Мишената се е провалил.
Точно така.
Освободи пазачите.
Израснал съм в Бронкс, Уесли, това е нещо, което ти няма да разбереш.
ДръзкиятДявол!
Кингпин!
Жалко, че дойде тук ранен.
Исках да се изправим един срещу друг, когато си готов за истинска битка.
Наричат те "Човекът без страх"...
Ако това е вярно, тога защо се страхуваш да покажеш лицето си?
Не мога да повярвам.
Слепият адвокат от "Кухнята на Ада"!
Ти уби единствените двама души, които някога съм обичал.
Защо?
Бизнес.
Винаги е заради бизнеса.
Работих за Фалън по онова време, баща ти трябваше да падне,
а момичето ти се оказа в неподходящото семейство по неподходящо време.
Ще те намеря!
А ти пречиш на бизнеса ми прекалено дълго!
Мечтаех за този ден, откак бях 12 годишен.
Не разбирам.
Аз не съм лошият!
Свърши се слепецо.
Сирените...
- Идват за теб.
- За мен?
Не чуваш ли?
Тръгнали са за Кингпин, идват за теб.
От тук чувам полицейските радиостанции.
Кълна се, че ще им кажа кой си.
Да, хайде, кажи им.
Кажи им, че те е пребил слепец.
Вече няма да проливаш невинна кръв.
Не се тревожи за това, защото като изляза...
Да, знам...
и ще те чакам.
Правосъдието възтържествува.
Ще те пипна, ще те пипна...
това не е краят...
Това е за теб, татко.
Полицията казва, че не е имало свидетели, за това, че "ДръзкиятДявол" е предал
Кингпин на правосъдието.
- Как така няма свидетели?
Черно на бяло е, как може да си такъв скептик?
Никой не е виждал и Голямата Стъпка или алигаторите, но знаят че съществуват.
Значи сега твърдиш, че има алигатори в канализацията?
- Сменяш си позицията...
- Не, опитвам се да ти обясня...
Признаваш ли, или не че има алигатори?
- Поне отговори на въпроса.
- Не...
Защо отричаш?
Как си?
- Ще се оправя.
- Ще ми разкажеш ли?
Не, благодаря.
Ще ида да подишам малко чист въздух.
Избрах ролята си на спасител...
но вместо да спася Електра, спасих себе си.
Сега вярвам, че всичко е възможно.
Брайл!
Има дни, в които вярата е всичко от което се нуждаеш.
"РАЗБУЛВАНЕТО НА ДРЪЗКИЯ ДЯВОЛ" от Бен Юрик
Дявол, наречен Мат Мърдок.
Колкото до "ДръзкиятДявол",
много скоро светът щеше да научи истината.
Това е град, роден от герои,
следователно един човек можеше да промени нещо.
Разбий ги, Мат!
"Кухнята на Ада" е моят квартал...
Обикалям покривите през нощта,
дебнейки в мрака.
Завинаги в мрак.
Аз съм Дяволът пазител.
Превод и субтитри: Blink182
Точно в целта.
Превод и субтитри: Blink182