Delivering Milo (2001) Свали субтитрите

Delivering Milo (2001)
РАЖДАНЕТО НА МАЙЛО
Това е миналото ти.
Това са твоите надежди и твоите страхове.
А това е непосредственото ти бъдеще.
Бебе?
- Моля? Не!
Само краката ме болят.
Няма бебе, тоест, ще има бебе, но не сега, в момента.
Честно казано, бременността ще ми липсва.
След като се роди бебето, ще ми е по-трудно да го контролирам.
Сега само го нося, няма памперси, няма нищо.
Освен това съпругът ми ме намира много секси като бременна.
Така че, по-добре да си остана бременна.
Няма да е зле, нали?
Не английски.
- Извинете.
Здравей, скъпи.
- Как е бъдещата мама?
Супер.
Един по един, моля.
Извинете, има ли тук Майло?
- Той е зает.
Къртис, ти искаш да научиш нещо за майка си.
Ето я.
Тя е...
... едра жена,
... грижовна,
много добре готви и много ще те обича.
И ти ще я обикнеш, повярвай ми.
Майло, г-н Гордън те вика.
- Не мрънкай, Ралфи. Идвам.
Извинете.
Чакай!
Ралфи, приятелю, хайде, изплюй камъчето.
Какъв е проблемът?
- Нещо си нервен, а?
Господин Гордън, на каква игра искате да играем? Блекджек?
Затвори вратата и сядай, Майло.
Тук, в учебния център за живота, работим върху самопознанието.
Ти имаш забележим напредък и ще следя развитието ти занапред.
Обаче вече решихме, че ти си...
... ГЗП - "готов за път".
Обади ли се на лекаря?
- Да.
А в офиса?
- Обадих се.
Макс, какво правиш?
- Документирам събитието.
Май няма да се оправя сама.
Какво прави тоя?
Хайде, лекичко, на 2.
Спокойно.
Тръгнахме.
Успех, Майло. Довиждане.
Дали не е станала някаква грешка?
- Не. Ти добре ли си, Майло?
Да не е някаква грешка?
Не, мила, всичко е наред. Теб само малко те е страх.
Не ме е страх.
Здравейте всички, как сме?
- Екстра.
Извинете ме за дъвката, отказах цигарите - 5 дни, 3 часа и 27 мин.
Разбрах, че имате контракции?
Значи да. На какъв период?
През няколко минути.
- Значи бърза. Трябва да погледна.
Отпуснете се и дишайте.
Искаш ли да си разменим местата?
- Но тогава ще сменим и родителите?
Какво значение има, те всички са еднакви - високи и миришат странно.
Не се страхувай, Майло.
- Ще бъде интересно.
Аз ще свиря на кларинет.
- А аз ще стана красавица.
Аз ще работя в хотел.
Хайде, Майло.
Давай, Майло.
Странно.
- Кое? Какво има?
Май че е фалшива тревога.
- Какво значи това?
Че няма да раждате днес. Бракстън-хикс синдром.
Нищо притеснително, трябва да направите по-силни напъни.
Напъните бяха силни, почувствах, че нещо излиза.
После изведнъж спря.
Вижте, наистина е необичайно контракциите да спрат така.
Ако искате, останете тук, за да сте под наблюдение.
Аз ще мина след малко пак.
Вратата се затваря заради това момченце!
Трябва да го хванем за врата и да го изхвърлим!
Не, г-н Ралф. Детето трябва да излезе доброволно.
Да пратим друго дете вместо него?
- Не може да променяме съдбата.
Майло трябва да замине, той се превръща в проблем.
Мистър Оуен. Давам ви думата. Какво искате да споделите?
Помня, че през 1055 година имаше подобен случай.
Една нова душа не искаше да слезе долу,
страхуваше се от съдбата си.
Притеснението идваше от майката.
- И какво стана?
Решихме следното:
да го пуснем да хвърли едно око.
- Как така?
Изпратихме го с попечител, една стара душа, която е била там.
Да, сър.
Така ли? Кой?
Елмор Ейч Дал.
Къде отиваш?
- За шоколад.
Аз ще ти взема. Ти почивай.
Нали ще раждаш все пак.
Няма. Да де, ще раждам.
- Наистина ли?
Мразя го този доктор.
Това контракция ли беше?
- Не, спряха. Не е ли странно?
Всичко е както трябва.
- Има нещо нередно все пак.
Това беше знамение.
- Говориш като майка ти.
Може би всичко това е грешка, понеже нашите са разведени...
И какво от това?
- Може да не бъда добра майка.
Може да не ставам за тая работа.
Как можа да си го помислиш? Вярвай ми, ти ще си добра майка.
Отивам за шоколад, какво искаш?
- Каквото и да е, "Сникърс".
Г-н Ралф, тази душа, от горе ли идва или от...
Не, г-н Пърсивал. Ако бяхте внимавал, щяхте да знаете.
Преди няколко хилядолетия бе създадено едно междинно място.
За души, които нямат достатъчно провинения или много заслуги.
Г-н Ралф, какъв вид души попадат в междинното място?
Елмор Дал, на вашите услуги.
Ние оценяваме това, че доброволно ще участвате в тази мисия, Елмор.
Проста работа, хлапето го е страх да се роди, аз го навивам и край.
Точно така, ще ви обърна внимание, само че имаме много малко време.
Вратата се затваря бързо и вие трябва да свършите за един ден.
По-точно до полунощ в Ню-Йорк.
Е, ако няма други въпроси...
- Момент.
Разбирам какво ще получи момчето, ще се роди и вие ще сте спокойни.
Вратата ще остане отворена. А какво ще получа аз все пак?
Накъде биете? Какво искате?
Живот.
Не ме разбирайте криво, и там, където съм сега,
не е никак зле: апартаментчето е малко, но удобно,
кварталът не е от опасните...
Но е скучно. Това е - скучно! Няма движение, няма нищо.
Не се оплаквам, колкото - толкова. Но ето какво предлагам.
Аз навивам хлапето да се роди
и после ви го връщам. А аз оставам там.
Сърцето ми работи като часовник и ето го Елмор Дал - втора серия!
Има още живот в мене. Та аз още не се бях пенсионирал!
Щях да изкарам поне още 20 години, ако избягвах мазните храни.
Това е смешно! Та той е мъртъв!
Не може да се разхожда там.
- Аз ще се оправя.
Съжалявам, Елмор, но ще се наложи да отклоним искането ви.
Тогава значи имаме проблем.
Значи няма да поемете мисията, ако не изпълним условието ви?
Не че го казвам, но...
Това е изнудване! Не виждате ли? Абсолютно неприемливо е.
Да потърсим друга душа.
Дори да се съгласим, никой от нас не е упълномощен да направи това.
Намерете някой упълномощен.
Да, сър? Да, тук е. Имаме малко затруднение...
Елмор, придружете Майло, убедете го, върнете се до полунощ,
и ще изпълним желанието ви.
Трябва да накарате момчето да каже:
"Искам да се родя."
Разбрахме се.
Не, мамо, нямам нужда от нищо. Кевин е при мен.
Да, като Кевин втори няма, не е като баща ти,
Знаешли, че когато ти се раждаше, баща ти отиде на хиподрума?
Чуваш ли ме, скъпа?
- Да, слушам те.
Какво има?
Май че днес го видях.
- Кого, баща ти ли?
Сигурно си се изплашила,
- И още как.
Помниш ли палтото му? На улицата видях човек със същото.
Беше същият цвят, всичко беше абсолютно същото.
Разбира се, видях го в гръб, но...
- Не си трови живота с минали неща,
Поне не и сега,
- Знам, просто ми се видя странно,
нищо повече.
Майло, искам да те запозная с г-н Елмор Дал.
Как е, мъжки? Дай лапа.
Елмор ще те заведе на екскурзия.
- Никъде не искам да ходя!
Чакай да поговорим.
- Оставете ме с момчето.
Може ли?
Значи играеш покер? Да направим едно раздаване. Който спечели...
Който спечели, какво?
- Ти печелиш, отървавам те от тия.
Ако аз спечеля, ще дойдеш с мен в най-хубавия град на света.
Страх ли те е?
- Съгласен съм.
Партерен етаж,
Приемане, разпределение, транзитна зала.
Какво желаете?
- Ние излизаме навън.
От тази врата не се излиза. През нея само се влиза.
Знам, ама ние сме специален случай.
По-добре се обади на шефовете, да не си направиш беля.
Г-н Дал, нали разбирате, това е много голямо изключение.
Тук не може да влизате и да излизате когато вие си поискате.
Не се притеснявай. Ако всичко е наред, поне 20 г. няма да ме видиш.
Хайде, Майло.
Ето ни у дома!
Мислеха си, че ще ме прецакат.
Но аз и със слаби карти играя!
Страхотен блъф им направих!
Какво става? Тежко ли се движиш? От гравитацията е, ще свикнеш.
След два-три часа ще се молиш да се родиш. Хайде.
От вчера следобед не се е родило нито едно бебе,
Да извикам ли лекаря?
- Не, гледай.
Случвало ли се е досега подобно нещо в историята на болницата?
Чу ли? Вчера не се е родило нито едно бебе! Какво става, Кевин?
Просто някакво странно съвпадение.
Ти вярваш ли в това?
А какво друго може да е?
- Точно така, какво друго?
Ще ти дам първи урок за живота, хлапе.
За да се чувстваш добре, трябва да изглеждаш добре.
Добре се нагласих, нали? Я излез от там, какво става?
Браво, много добре изглеждаш.
Знаеш ли защо са ме избрали ония? Защото обичам живота.
Обичам всичко, обичам себе си, и теб те обичам! Обичам те!
Започвам да ти показвам Ню-Йорк. Какво искаш да видиш най-напред?
Какво ти е, да не си гладен? Ти вече си от плът и кръв, ясно.
Имаш всичките пет сетива, целият пакет.
Сега ще изпиташ едно от големите удоволствия на живота.
Представям ти сандвич с пастърма.
Хайде, лапай!
Няма по-голямо удоволствие от това да си гладен и да ядеш до насита.
Но трябва да си го доставиш сам, за да го усетиш.
Захапи го.
Да, ти си роден лапач, каква техника, какъв стил!
И така може, изненадай го. Харесва ти, нали?
Сигурно ти е като на бебе храносмилателната система.
Това ще свърши работа. Опитай.
Повярвай ми, много е вкусно.
Близни малко де, страхотно е!
Вкусно, нали?
Има най-различни видове, за закуска, за обяд и за вечеря.
... евакуация на района...
... земетресението е 6,0 по Рихтер,,,
... придошлата река отнесе автомобили,,,
,,, ураганът Дженифър помете крайбрежието на Флорида,,,
Работите ли?
Аз чакам да дойде доктора да ме пусне.
После ще мина през службата.
Защо да не идвам?
Нищо ми няма! Добре съм.
Кога реши това?
Само един ден отсъствам и веднага си назначила човек на мястото ми!
Да се успокоя ли? Майната ти, Дарлийн! Ти отдавна го мислиш!
Добре, че го разбрах днес, а не след четири месеца.
Защото си лицемерна, двулична, лъжлива и завистлива кучка!
Природата е голяма работа. Ето ти патици, катерички, дървета, хора.
Това ще те заобикаля. Виждаш ли онова плешивото бебе отсреща?
След една седмица може да си на неговото място.
Ще си лежиш, а майка ти ще има грижа за всичко.
След някоя година ще си извеждаш кучето на разходка.
Общо казано, ще имаш всичко: игри, сладолед, пуканки, всичко.
Ще бъдеш едно най-обикновено, нормално хлапе.
Какво има? Какво ти е?
Не ми се вярва да е нормално.
Това е нормална функция на тялото, не се притеснявай.
Яденето не си струва, ако...
- Тина? Здравей! Елмор се обажда.
Омъжи ли се? Кога?
Пет деца ли имаш? Тина, нещо прекъсва.
Пет деца.
- Излиза и от другия край!
Спокойно бе, и това е нормално.
Тина?
- Мадлин се обажда.
А, здрасти. Как е там горе? Връзката е супер.
Остави връзката. Ти какво правиш там долу?
Помагай на детето, недей да търсиш разни пенсионирани стриптизьорки!
Тина не е стриптизьорка, тя работеше близо до Бродуей.
Заведи Майло на места, които вдъхновяват душата.
Душата е по-важна от тялото, Елмор.
Мисля, че свърши. Сега?
Там трябва да има тоалетна хартия.
Откъсни едно парче и... нали знаеш?
- Не знам, нали още не съм роден?
Ще трябва да ми покажеш.
- Ей-сега ще ви го върна.
Добра новина. Отивате си у дома,
но само ако не скачате с парашут.
Тука е пълно с култура, колкото ти душа иска.
Има модерно изкуство и класика. Ти изглежда си артистичен тип.
И аз съм от този тип хора.
Всеки път, като минавам оттук, се разнежвам.
Тази тук ми напомня за една друга. Ще се сетя.
Хайде, разходи се, попивай култура. Аз ще се върна след малко.
Моля за внимание.
Това е описание на съдбата на човечеството според художника.
Той е изобразил чувствата и мислите си. Реалността.
Боя се, че тя е такава и за мнозина наши съвременници.
Джойс Харт, танцьорката? С дългите крака? Здрасти, как си?
Хей, къде отиваш?
Какво стана?
- Нищо.
Да не ти се ходи до тоалетната?
- Не. Искам да се върна горе.
Горе ли?! Какви ги говориш?! Чакай, чакай малко.
Това не е място за теб, грешно ме насочиха.
Тук е за възрастни хора.
Я се отпусни, във ваканция сме!
Махни тъжната физиономия. Чакай да ти покажа нещо.
Гледай. Много хубав номер. Сега ще си разтегна палеца с другата ръка.
Виждаш ли?
Олеле, не мога да го прибера!
Помогни ми, духни върху ръката ми!
Благодаря.
Оправих се.
А така, пусни една усмивка.
Кажи сега, какво искаш да правиш? Нещо, за което си чул или чел?
Нещо, което искаш да видиш?
- Сняг. Искам да видя сняг.
През този сезон не вали сняг.
А и не ти го препоръчвам, снегът е студен.
Знам къде да те заведа,
децата умират да ходят там.
Господи...
Как можа да се случи? Няма бебе, нямам работа, всичко е наводнено...
Не всичко. Ето тук има едни съвсем сухи бебешки чорапки.
Слушай, имам идея.
Трябва да нахраня котката на Питър.
Дай да отидем там, да запалим камината и да забравим за тук.
Искам да довърша.
- Имам една изненада за теб.
Пазех я за след раждането, но и сега може. Седни. Така.
Каква изненада?
- Помниш ли къщата до реката?
Която се продаваше ли?
- Вече не се продава.
Защо?
- Защото аз дадох оферта.
И ако ни отпуснат кредита, съвсем скоро ще си имаме чисто нов дом.
Нов дом за Елизабет и Кевин, и за бебето.
Красота.
- Ти ме плашиш.
Всичко ти е лесно, но не е реално.
- Какво имаш предвид?
Ние ще ставаме родители, Кевин. Готов ли си?
Готов съм по рождение.
И си купил къща!
- Само я капарирах, мога да откажа.
Днес си купил къща, а утре? Какво следва?
Ще бъдеш ли заедно с мен?
Аз не съм баща ти, Елизабет.
- Не съм казала такова нещо.
Казваш го постоянно.
Съжалявам, че твоя баща ви е напуснал.
Но това не означава, че аз ще бъда лош баща.
Отпусни се, скъпа, наслаждавай се на живота.
От какво чак толкова се страхуваш?
От замърсяването, от бедността, войната, глада, от какво ли не.
Целият свят е объркан.
- И ти се страхуваш от това?
Не ме покровителствай!
- А ти се дръж естествено!
Да, светът не е съвършен, но за мен си е добър.
Значи си сляп!
- А ти си невротизирана параноичка!
Държа се нормално за възрастта си.
- Да, като че ли си на сто години.
Тук няма Йоланда, имате грешка.
Отивам да нахраня котката.
Красива е, нали?
- И определено е голяма.
Знаех, че ще ти хареса. Децата обичат големи неща.
Какво държи?
- Факел, да показва пътя на корабите.
Чети тук.
"Дайте ми уморените, бедните, унизените и оскърбените..."
Красиво, нали?
Винаги, когато го чета, ми се насълзяват очите.
Дано не си изучил всичко там горе
за свободата и правата на човека.
Човешката раса е голямо нещо.
А кои са бедните? Кои са бедни?
Бедните ли? Те са отвъд океана. Твоята работа е уредена.
Това се отнася за чужденците, които идват да търсят работа тук.
Ще ги изгонят, ако се наложи.
Къде отиваш?
- Горе.
Добре дошла в Атлантик Сити
Мъчно ми е за моята дама купа, Татко,
Това ми хареса.
- А, сигурно. 735 стъпала.
Какво му харесвате на катеренето, не знам. И моето дете беше така.
Ти си имал дете?
- Да, и жена, и дете.
Мъчно ли ти е за тях?
- Разбира се.
Къде е детето ти сега?
- Не знам. Сигурно някъде наоколо.
От доста време нямаше как да си контактуваме, нали разбираш?
А как се умира?
Не задавай такива въпроси, забавлявай се.
Боли ли?
- Не, не боли.
Днес си жив, утре не си. Ако се пазиш, може и да не ти се случи.
Не прави като мен и няма да те вградят в основите на някой мост.
Е, какво ще кажеш? Нали ти хареса в парка и тук при статуята?
Ако не се върнеш скоро, Ралфи ще откачи.
Искаш да се родиш, нали?
Кажи го.
Не съм сигурен.
По гласа ти разбирам, че нещо не е наред.
Не, всичко е наред, мамо.
- На мен не ми звучи така,
Нека поговоря с Кевин,
- Кевин излезе.
Какво каза докторът?
Нищо, да се прибера, че още било рано.
Така ли? Чудесно,
Мамо, как се казваше оня хотел в Атлантик Сити?
"Тропикана",
- Вярно, "Тропикана".
Баща ти така си представяше семейната почивка,
аз - в басейна, ти - на коляното му край масата за "блекджек",
Помня. Заради баща ми намразих хазарта.
От тогава не ми върви.
Нямам никакъв късмет.
- И на него не му вървеше,
"Атлантик сити"...
Мамо, ще ти звънна по-късно. Обичам те.
Здрасти, Макс.
Изкара ми акъла! Не знаех, че си тук.
Не си ли в болницата?
- Фалшива тревога.
Каква е тая вода тук?
Спукала се е тръба.
- Къде е Кевин?
Навън.
- Аз донесох материали.
При "Блекджек" на 16 теглиш карта
и на 17 спираш или обратното?
Както го каза.
Е, аз ще тръгвам.
Зает ли си?
- Не много.
Ако това не те накара да кажеш: "Искам да се родя", здраве му кажи.
Името ми да не е Елмор.
Тази голяма сграда ли е изненадата?
- Не, тук имаше магазин за играчки.
Той не може да е изчезнал, такъв голям магазин. Магазин, магазин...
Имаме проблем. Ако вратата се затвори, няма да има раждания.
Имаме проблем. Ако вратата се затвори, няма да има раждания.
Чака ни само смърт, а това означава край на човешката раса.
Затова кажи на Майло,
Елмор, ти ли си това?
Ана Носбуш?
- Невероятно, ти не си ли умрял?
Ела, аз току-що получих развод, ще празнуваме!
Малко съм зает в момента...
Веднага тук, тарикат такъв, или ще ти разнеса сладкия задник!
Извинявай.
Разби ме.
Нито една ръка не съм спечелил.
- Съжалявам.
Деветнадесет.
Тук има нещо гнило.
Карта.
17.
Ти нещо ме лъжеш.
Просто ми върви.
- Ако знаеш как ти вярвам...
Чак такъв късмет не съм виждал.
На твое място бих отишъл в Атлантик сити да разбия някое казино.
Добре, сечи картите.
Елмор при вас ли е?
- Момент да видя дали не е зает.
Едно момче те търси, Елмор.
Какво момче? Чакай малко.
Майло, как си, приятелче?
- Нали търсехме магазин за играчки?
Да, но той сигурно е вече затворен.
Извинявай. Ана е семейна приятелка. Кажи сега, какво искаш да видиш?
Видяхме парка, статуята... Обичаш ли джаз?
Къде са ми очите?!
Леле, какъв съм загубеняк. Я ела!
Пали мотора, тръгваме!
Аз съм, преди да кажеш нещо, искам да ти се извиня, Радвам се за теб,
И аз.
- Кой се обажда?
Макс.
-Дай ми Лиз!
Тя излезе.
- Къде отиде ?
Не викай, Кевин. Не съм виновен. Казах й само да си използва късмета.
Къде отиде тя, Макс?
ДОБРЕ ДОШЛИ В АТЛАНТИК СИТИ!
Малко шампанско?
Някой да се казва Елмор Дал?
- Абсолютно!
Телефонът е отзад.
Къде по дяволите,...
Къде отивате, за бога?!
- Здрасти Ралфи, къде отивам ли?
Отивам да се забавлявам.
- Луд ли си? Веднага обръщай колата
и се захващай за работа!
- Спокойно, Ралфо, задръж малко.
Така няма да свършим работа.
Момчето е хазартен тип и затова го водя в източната столица на хазарта.
Ти гледай да не ти опада перушината.
- Добре, няма да ти натрапвам мнение.
Той е пиян.
Хайде, моето момче.
Ето това е мястото с неограничени възможности.
Работи 24 часа на ден, 7 дни седмично, 365 дни в годината.
Ако искаш да пиеш, носят ти. Ако искаш да почиваш, дават ти стая.
В бюфета ядеш всичко за 6,95$.
Тук е раят. Само кажи думичките.
Хайде, Майло: "Аз искам да се...
... родя."
- Извинете, но в казиното
не се допускат деца. Съжалявам.
Няма нищо, аз ще го държа на скута си докато играя "Блекджек".
Недей така, приятел, навремето бях редовен клиент.
Мори работи ли още тук?
Управлението е на другия етаж. Може да оставите детето във фоайето.
Стой малко при него. Този сигурно е нов, не ме знае кой съм. Ей-сега.
Вие сте семейна приятелка? Познавате ли семейството му?
На Елмор ли?
Вярно, че беше женен. Имаше момче май, или момиче, да.
Бил е женен, казвал ми е. Но отдавна ги е зарязал.
Как "зарязал"?
- Ами, изоставил ги е.
Той не е семеен тип човек, веднага го разбрах.
Ти нали си добре тук? Ще ида да поиграя на машинките.
Поздравления. Къде е хлапето?
Къде е хлапето?
- Оставих го там, на канапето.
Имаме билети, сега трябва да...
- Трябва да намеря проклетото хлапе.
Хайде, ще си вземем стая и ще...
Не вдигай телефона.
Добредошли в Тропикана ВДИГНИ ТЕЛЕФОНА, ЕЛМОР!
Момент.
Спокойно, ще го намеря!
- Имаш точно 73 минути.
Виж отвън на тротоара.
Какво правиш тук, приятелче? Не бива да постъпваш така.
Няма проблем, намерих Мори. Може да играем колкото си искаме.
Хайде, че ти нямаш много време.
- Не искам да играя.
Не искаш ли?
- Искам веднага да си тръгна.
Добре!
- Обаче няма да се върна,
не искам да бъда роден.
Ами статуята на свободата?
И сладоледа? Нали ти харесаха?
Майло, ако не го направиш, Вратата ще се затвори. Ами другите деца?
Те няма да се родят заради теб!
- И по-добре за тях.
Не трябва ли те да решават това?
- Много е трудно.
Трябва да го направиш, това не е детска игра!
От теб зависи съдбата на човечеството!
Какво те интересува теб това? Ти, който си изоставил семейството си!
Какво искаш да кажеш?
- Зарязал си ги!
Нещата от живота са сложни, ти не ги разбираш тези работи.
Добре, нека си останат така! Аз не ща да бъда роден, води ме обратно.
Значи само си губих времето с теб? Искаш да се върнеш? Намери пътя сам.
Аз имам още един час живот и искам да го използвам. Много ти здраве!
Карай към хотела!
Какво става?
- Ще си вземем стая!
Извинете. Карта.
Карта.
Карта.
Добре ли сте?
- Карта!
Ще играете ли?
Спокойно, Елмор. Имаме цяла нощ.
Ще взема една вана набързо.
- Добре, но не преигравай.
Моля, не ни свързвайте повече. Благодаря.
Плачеш ли?
Защо?
Защото съм нещастна.
Ти изгубил ли си се?
- Не.
А аз се изгубих...
Виждала ли си това?
Би трябвало да ти подобри настроението.
Благодаря.
- За нищо.
Обичаш ли сладолед?
Почти съм готова!
Странното явление, наречено "Бебешка криза",
се прояви в повече от 100 държави по света,
ВДИГНИ ТЕЛЕФОНА, ЕЛМОР
Стига сте звънели, всичко свърши!
- Какво каза?
Момчето не иска, опитах всичко. Имам тук още малко работа.
Щом я свърша, веднага се връщам горе.
Казах ви, че това е грешка.
Не се измъквай така, приятелю.
Елмор, имаш още 21 минути.
Все пак детето, човечеството...
Чухте ли какво казах? Свърши се! Аз се издъних, некадърен съм!
И защо изпратихте точно мен? Чия беше тая глупава идея?
Негова.
- Как негова, на кого?
На Него.
На Него ли?
- На Него.
Той не прави глупави грешки. Имал е причина.
Каква? Че аз не разбирам от деца, и с моето собствено не се справих.
Може би затова те е избрал.
Дал ти е възможност да се поправиш.
Дал ти е втори шанс.
Г-н Пърсивал е прав, Елмор. Не се отказвай от това дете.
Имаш още няколко минути,
Скъпи, готова съм!
И те чакам!
Мамка му!
Супер беше.
- Струва си да се живее заради това.
Много е късно, за да се разкарваш навън сам.
Къде са вашите?
- Аз нямам родители.
Съжалявам.
- Няма защо.
Но все някой се е грижил за теб?
- Да, имаше един,...
...но той се отказа.
Какво стана?
- Бебето ме ритна. Силничко.
Може ли?
- Да, разбира се.
Ето тук.
Мръдна! Усетих го!
Искаш ли да ти предскажа бъдещето? Много ме бива.
Това е зад теб, миналото. Основата, тук са надеждите и страховете ти.
Това, отпред, е близкото ти бъдеще.
Да започвам ли?
Това е хубаво.
Купи и пики. Само купи и пики.
- В твоя живот има много любов.
Но и много страх.
- Какво?
Имаш всичко, за което си мечтала.
- А защо така ме е страх?
Някой изоставил ли те е като малка?
Що за човек е бил?
Първокласен глупак, но...
Да, знам.
Май че и двамата, с теб, сме загазили еднакво.
Това какво е?
Това си ти...
Ти си...
Лошо ли ти е?
Колко е часа?
- Почти дванадесет.
Развалих всичко! Това е ужасно!
- Не се разстройвай, ще се оправи.
Няма, съсипах всичко!
Теб ли викат? Ти ли си Майло? Ето, твоя човек е тук, не те е изоставил.
Отивай.
Извинявай, че те изоставих, грешката беше моя, признавам си.
Млъквай и слушай! Трябва да опиташ живота.
Това няма нищо общо с мен! Става дума за твоя собствен живот!
Има неща, за които не сме говорили. За любовта, например.
Животът не е само удоволствия, а и отговорности и ядове.
Знам, Елмор! Искам да се родя!
Какво каза?
- Искам да се родя!
Каза ли го? Това ли каза?
Той иска да се роди! Успях!
Той каза четирите думи!
- Виждаш ли вратата?
Да, виждам я.
- Къде е Майло?
Тук е, влезе в кафенето.
Да не го загубиш пак?
- Няма, пред мен е. Говори с...
Мили Боже! ...
Спокойно, приятелят ми се върна, и твоят ще дойде, ще видиш.
Едва ли, но благодаря.
- Човек никога не знае.
Довиждане.
Значи тя е твоята...
Тогава аз съм твой...
Побързай...
Чакай, какво стана?
- Бебето тръгна!
Извинете, може ли да извикате линейка?
Стани, Майло.
- Не мога.
Ще ми помогне ли някой от вас?
- Тук никой не е "специален".
Не можем да излизаме от вратата.
Хайде, момче! Трябва да станеш!
Изработиха ме.
Знаехте, че така ще се случи, нали?
Спокойно. Какво?
Какво, миличка?
Давай насам! Бързо!
Хайде, Майло.
Дишай, дишай.
- Кевин, аз видях татко!
Давай, момче! Ти можеш!
Върви, дете, ще успееш.
Добра работа, Елмор.
- Нищо особено.
Предполагам, че скоро няма да ме пуснете отново навън.
Страхувам се, че...
- Ясно.
Измамихте един измамник, признава ви се!
Не е точно така.
- Не беше ли измама от край до край?
Неведоми са пътищата господни.
- Така казват.
Както и да е, не се оплаквам. Хубав ден прекарах.
Е, довиждане.
Едно последно нещо. Уреди подарък за детето, за рождения му ден.
Говори с Шефа, ако трябва.
Ти вече сам ще говориш с Него.
Давай нагоре!
Странният феномен със забавянето наражданията приключи изведнъж.
След 12 ч, се родиха почти едновременно хиляди бебета,
Учените не могат да дадат никакво смислено обяснение на явлението,
Съвършен е, най-съвършеното нещо, което съм виждала.
И ти ще видиш като дойдеш.
Имам да ти разказвам един невероятен сън.
Приятно пътуване, мамо.
Тя още ли плаче?
- Да.
Щастлива ли си?
- Много.
Странно, никога не е валял сняг по това време. Гледай, миличък.
Режисьор НИК КАСЪЛ
Сценарий: ДАЯНА УОГМЪН и ДЕЙВИД ХАБЪРД
Ролите изпълниха: БРИДЖИТ ФОНДА
АЛБЪРТ ФИНИ
КЕМБЪЛ СКОТ
ЛЕЗЛИ АН УОРЪН
ДЪГЛЪС СПЕЙН
и ЕНТЪН ЙЕЛЧИН в ролята на Майло
Оператор: УИЛИ КЪРАНТ
Музика: КРЕЙГ СЕЙФЪН
Превод и субтитри: ВАСИЛ КОЖУХАРОВ
DALET GROUP