Demolition Man (1993) (Demolition Man 1993 CD2.sub) Свали субтитрите

Demolition Man (1993) (Demolition Man 1993 CD2.sub)
Ако не бях успял, блясакът на Сан Анджалис нямаше да го има.
Просто щеше да бъде вашата загниваща помиина яма на омраза и страдание. Кое предпочитате?
Може ли да ме качите на първият самолет, когато аферата Саймън приключи?
Джон Спартън...
...за вашите престъпления със сигурност щяхте да умрете...
...в затвора, ако не беше се променил света.
Дори вие трябва да оцените убедителната човечност...
...на криогенната система?
Не искам да ви развалям вечерята, но моята крио-присъда не звучеше като приспивна песен.
Имах чувства и мисли.
Какво ще кажете за 36 години кошмар, за хора заклещени в горяща сграда?
Били сте буден? Не мисля, че е така.
Да, но аз мисля.
Моята жена удряше с юмруци по леденият блок, в който беше съпругът и.
После ме събудихте и ми казахте, че онова, което означаваше нещо в живота ми, вече го няма.
Нямаше ли да е по-хуманно да ме хвърлите на гаргите.
Какво ще кажете, ако ви нарека животинско изкопаемо...
...символизиращо гнила ера, която е напълно забравена?
Не знам, може би "благодаря"?
Мислех, че по време на рехабилитацията...
...затворниците не са в съзнание. Човек може да откачи.
Страничните ефекти от крио-процеса...
...са неизбежни.
Били сте виновен за престъпление.
Дължал сте и все още дължите много на обществото.
Нищо не мога да направя.
Напротив, повикайте подкрепления. Ще бъда отсреща, на улицата.
Къде хукнахте?
Лошите момчета, са на път да извършат лоши неща. Просто едно от моите предчувствия.
Бягайте за камиона!
Храната е в камиона!
Грабвайте големите кутии! По-бързо!
Ще съжаляваш за това цял живот. Давам ти две секунди.
Лека нощ!
Хванете го!
Какъв шибан герой само. Хайде да вървим.
Моля те недей.
Какво по дяволите е това?
Колко необмислена импулсивност.
Изглежда в града има нов пастир.
Казва се "шериф". Кои бяха тези момчета?
Известни са като "помиярите".
Бездомници и дезертьори, които избраха да живеят под нас...
...в каналите и изоставените тунели.
Изпитват постоянна раздразнителност от нашата хармония.
Не са нищо повече от едни главорези.
Общество на крадци. Последният криминален елемент в града
Но планираме да прочистим тази напаст.
Въртиш се по-добре и от лазерен диск.
Начина по който спря, за да направиш духовитата забележка, преди да се сбиеш...
...с тези отрепки...
Това не ти е Дивият Запад,разбра ли?
Дори Дивият Запад не е бил див.
Да нараняваш хората, не е хубаво.
По някога е, но не и ...
...когато харата търсят храна.
Часът в Сан Анджелис е 22:15.
Кодирането изключено.
Автопилот.
Автопилотът включен.
Виж ,съжелявам, че ти се развиках.
Не е необходимо да се извиняваш.
Погълнах твърде много контрабанда.
Оприличих те, когато издуха мръсниците, като симпатяга.
Но сега осъзнавам,че ти си раздразнителен гангстер,който само ще опъва, когато трябва да е за пример.
Хоксли, престани.
Какво?
Просто си вършех работата, и нещата станаха...
Разрушителни.
Мисля си за дъщеря ми, израстваща на място като това.
И се притиснявам, че ще ме помисли за примитивен.
Имам предвид, че колкото повече искам да я видя, толкова повече ми се отщява да го сторя.
Защото не мисля, че ще се впиша в представите и.
Въобще.
Ще е в разрез с полицейските ми правомощия, но мога да проуча въпроса.
Недей.
Извинявай.
О, нова тема. Намерих това, което искаше.
Чудесно.
За какво ти е това?
Това е просто от онези полицейски предчувствия.
Светлини.
Не, току що го промених.
Осветление.
Затъмнение.
Така не е ли по-добре?
Давай, сега опитай ти.
Осветление.
Реймънд, Реймънд, трябва да поговорим.
Как влезе?
Де да знаех. Знам кодовете за достъп.
Пътя за подземното царство.
Имам пълен достъп до индустриалната мрежа данни.
Дори не знам какво означава това.
Но мисля да те питам за това, защото ми харесва!
Много ми харесва!
Тези умения са ти дадени с цел.
Не за да ги използваш за себе си.
Задачата ти е да убиеш Г-н Едгар Френдли и да спреш революцията.
Ето защо си реабилитиран.
Много добре. Ще свърша мръсната ти работа.
Но няма да е толкова лесно колкото си мислил.
Ще ми трябва помощ.
Трябват ми пет или шест "специални" момчета.
За щастие имам списък.
Но виждаш ли, не искам от теб да размразиш всички тези убиици, знаеш какво имам предвид?
И без ония копелдаци от Ню Йорк. Те са доста задръстени.
Значи искаш само от типа убиици?
Добре.
Погрижи се за това.
Само нека да приключваме с това.
Създаваш повече проблеми, отколкото си заслужаваш.
О, Реймънд, не говори така.
И какво ще спечеля от всичко това?
Какво искаш?
Малибу.
Санта Моника. По дяволите, какво ще кажеш за всички градове по крайбрежието?
Ще го имам в предвид.
- Чудесно, ще ти напомня.
- Просто си свърши работата!
Какво прави тук Джон Спартън?
Ти ли го покани на партито?
Виж, свърши си работата...
...и аз ще го върна обратно във фризера.
Мисли за него като за гаранция.
" Гаранция "?
Вече нямаш гаранция.
Веднъж се погрижих за Спартън, ако трябва, ще го направя отново.
Сега размрази тези мъже.
Тука ли живееш Хоксли?
Никак не е зле.
Благодаря.
Къде ще отседна?
Вече съм ти уредила жилище до моето, надолу по коридора.
Всичко е кодирано в гласови команди така, че ако ти трябва нещо просто го назови.
Светлини.
Какво ще кажеш?
Нужни са много кредити за да изградиш перфектният дом на 20-ти век.
Това е много...
Нали?
Джон Спартън...
Има известна, документирана...
...връзка между секса и насилието.
Не толкова последствие...
...колкото основно състояние на неврологична възбуда.
И...
...след като наблюдавах поведението ти тази вечер и...
...моето противостоящо състояние...
...чудех се, не би ли желал да правим секс?
С теб ли?
Тук?
Сега?
О, да.
Чудесно!
Ей сега се връщам.
Лодката на любовта?
Започваме.
Сега, просто се отпусни. Ще започнем след няколко секунди.
Да започнем какво?
Да правим секс, разбира се.
Ти прекъсна връзката.
" Връзката "? Та аз още не съм те докоснал.
Каза ми, че искаш да правиш секс.
Така ли му казвата на това?
Вирт-секс произвежда алфа вълни по време на трансфера на сексуалните енергии.
Нека го направим по старият традиционен начин.
Отвратително!
Имаш предвид...
...флуиден трансфер?
- Не, имам предвид шибане, лудо ебан.
Това вече не се прави.
Знаеш ли до какво води обмяната на флуиди?
Деца, пушене, постоянен глад.
Неубозданата обмяна на телесни флуиди беше основната причина за разпада на обществото.
След СПИН, доиде НРС, после беше УБТ.
Едно от първите неща, които Кокто направи беше да забрани със закон...
...всички флуидни трансфери в нормалното обществено поведение.
Не бяха пощадени дори и целувките.
Целуването е забранено?
Аз целувах добре.
Ами как правите деца?
Създаването на потомство ли?
Става в лаборатории.
Флуидите се пречистват, щателно проверяват...
...и се трансферират само от оторизиран медицински персонал.
Само това е легалният начин.
Какво правиш?
Нарушавам закона.
Ти си животно, Джон Спартън.
Искам да напуснеш дома ми. Веднага!
Знаеш ли...
Кода приет. Бъдете здрав, Джон Спартън.
Осветление.
" Той не знае как да използва трите мидички ".
Честит Хелуин.
" Организирано поведение "?
Здрасти, Мартин, мислех си... О, господи, извинете, сгреших номера.
Нашите чудесни удобства бяха осквернени от хулигани.
Някой ще плати скъпо за това.
Сър, животинският стрес в нас ни демобилизира.
Мамка му! Замръзяването се е отразило на мерника ми. Не се безпокой.
Следващият път.
Не мисля така.
Без цуни-гуни, без бум-бум.
Съжалявам за снощи.
Направих го за теб.
За мен?
Благодаря
Аз ще карам.
Все някога трябва да се науча.
Благодаря за прекрасният подарък.
Виж, не знам какво се е случило в крио-камерата, но след като ме размразиха имам желание да плета.
Как стана така, че знам какво е цип, совалка на стан и вретено?
Мога да изтъка черга със затворени очи.
Това е част от твоята рехабилитационна програма.
За всеки затворник компютърът предписва умение или занаят...
...подходящ за неговите генетични наклонности.
Той имплантира знанията...
...и желанието да продължава да се упражнява.
Станал съм шивачка ли?
Това е чудесно.
Излязох от крио-затвора и съм станал Бетси шибаната Рос.
Финикс има достъп до компютрите, оперира с всички превозни средства...
...знае разположението на всичко в града...
...и е три пъти по-силен от преди?
Можеш ли да ми намериш рехаб-програмата му?
- Аз съм шивачка.
- Код за достъп за Саймън Финикс.
Достъп до Саймън Финикс.
Търсене.
Достъпът отказан.
- Какво?
- Отмяна на забраната.
Това не може да е истина.
Достъп разрешен, Офицер Хоксли.
Достъп до Саймън Финикс, фаил рехаб 65-Р
Умения за водене на градски войни.
Методология на мъченията. Компютърно хакерство.
- Трябва да е станала грешка.
- Тактики за оцеляване.
Терористични тактики. Боравене с оръжия. Изкуството на убиването.УСУ
Специалист по експлозивите. Поведение на насилие.
- Това не е рехаб програма.
- Без майтап.
Това би създало чудовище.
Кой произвежда тези програми?
Кокто индъстрииз.
Но защо добър човек като...
...Д-р Кокто ще прокарва такова брутално животинско поведение в нашата среда?
Добър въпрос. Да отидем да го питаме.
Не обвинявай нашият спасител във връзки с...
...убиец като Финикс.Това е...
...оскърбително.
Ще бъда тактичен.
Много съм добър в това.
Сърдечни поздрави.
Приветстваме ви с добре дошли...
...в Комплекса за нагласа на поведението Кокто.
Бъдете здрави.
Въоръжи се с търпение, Джон Спартън.
Сърдечни извинения за липсата ми на физическа възможност...
...но имам неотложни служебни дела.
Добре, избягай от това ако можеш.
Препрограмирал си рехаб-програмата на Финикс, превръщайки го в терорист.
И не мисля, че бягството му е било случайно.
Много тактично, няма що.
Отвън пред музея, защо не те уби?
Какво казахте?
Не си спомням. Има ли значение?
И то голямо.Видях диска от охраната.
Финикс е имал 10 секунди да реши къде да ти дупне кратуната.
Проявата на варварско отношение, е било недопустимо дори и по твоето време.
Да, но работи.
Когато Финикс има оръжие, 10 секунди са 9.5 секунди повече, отколкото ти иммаш.
Не всеки е толкова нетърпелив като тебе...
...та да прибегне към насилие, за да разреши спора.
Чудя се дали хаоса в музея беше дело на Г-н Финикс.
Почуди се относно тази...
...лайнарщина.
Ако си мислиш, че държиш този маниак под контрол, повярвай ми...
...грешиш.
Има ли нещо специфично, което планираш да направиш с това архаично нещо?
Не, не мисля.
Дедективе, единственото нещо, което не контролирам си ти.
Но това може да се оправи.
Ти, приятелю мой, си мъртъв. Семейството ти е мъртво...
...миналото ти е мъртво.
Мъртвите неща не могат да влияят на живите.Така, че...
...наслаждавай се на момента...
...на праисторическо перчене, защото след като излезеш от тук всичко ще приключи.
Като всичко останало в живота ти.
Лейтенант, върнете този човек в крио-стаза моментално.
Карай я добре.
Шибай се.
Глобен сте един кредит...
Поздрави, гражданино. Как я карате днес?
Ще чакам тук.
Да вървим.
- Не знам.
- Аз знам.Включи това нещо.
Надявам се, че знаеш какво правиш.
Молиш ме да не се подчиня на директна заповед.
Трябва да те ескортирам до крио-затвора.
Трябва да хвана този манияк и да го замръзя, в противен случай аз ще се озова в леда.
- Успокой се.
- Справям се добре с успокояването.
Ще успокоя тоя спокоен психар. После ще обърна внимание на Кокто.
Не е нужно да идваш с мен. Мога да се спрапя и сам.
Дори и Финикс да беше програмиран да избяга, убива и краде...
...защо отиваш в подземията?
Вашата широкомащабна хайка не сработи, защото Финикс беше на място...
...което не можете да наблюдавате...
...от страх да слезете долу и за което не ви пука.
Искам да сляза там долу, да намеря Финикс и да го набутам във фризера.
Или идваш с мен, или ме арестуваш?
Добре, идвам с теб.
Давай да издухаме тоя тип.
Надалеч.
Да издухаме тоя тип надалеч.
Както и да е.
Има проблем с думите.
Какво не е наред?
Доста е мръсно.
Истинският гард се изцапа.
Добре, на къде?
Натам.
Добре, бъдете готови за всичко.
"Моето куче е по-добро от твоето"
"Моето куче е по-добро от твоето"
"Моето куче е по-добро,защото има колиба и храна"
Извинете, когато съм нервен аз...
Извинявай.
От тук.
Каква е тази миризма?
Хайде момчета.
Успокой се, просто искам бургер и бира.
Как ще платя ли?
Хоксли има подарък за теб.
Искаш ли глътка?
Не, благодаря.
Мисля, че ще повърна.
О, Господи.
Фантастично е.Трябва да опиташ един.
Само не питай откъде е месото.
Какво имаш предвид?
Да виждаш крави наоколо?
Плъхове?
Това е бургер от плъх?
Не е лош.
Това е най-добрият бургер, който съл ял, от години насам.
Ще се видим по-късно.
Не изглеждат много враждебни, Джон Спартън.
Не, не са.
О, това е нещо красиво.
Хоксли, знаеш ли какво е това?
Олдсмобил 1970, модел 442.
С 5000 кубиков мотор.
Радиални гуми и клатещи се седалки.
Впечатлен съм.
Изучавала съм го.
И аз също.ІХвърлете горещите пръчки.
Приятеля ти също.По-живо.
Куражлия си ченге, идвайки тук долу.
Търсим убиец.
Можете ли да ни помогнете, или просто ще ни малтретирате с вашите примитивни оръжия?
Може би не са толкова примитивни.
Така значи, мислите, че ще ме отведете?
Познайте какво?
Не става.
Кажето на Кокто, че може да ме цуни отзад. Точно така.
Какво, ще наеме армия за да се отърве от мен ли?
Не ми пука.Нямам какво да губя.
Не знам кой по дяволите си ти, но знам, че не сме дошли за тебе.
Така, че остани си тук, карай я весело, а Кокто е един задник!
Да ги изхвърлим горе. Тук са за да ни шпионират.
Чакайте малко.
Ти беше този пред Пица Хът.
Какво искаш?
Ти не си част от плана на Кокто.
Лакомия, измама, злоупотреба с власта. Това не е план.
- Мислиш, че затова си тук долу?
- Точно така.
Виж...
Според плана на Кокто...
..."аз съм животно защото обичам да мисля".
Обичам да чета.
За свободата на гласа и словото съм.
Защото искам да си остана дебел...
...и си мисля,"Да си взема ли стек или ребърца на скара със соев сос?"
Искам да имам висок холестерол.
Искам да ям бекон, масло и сирене.
Искам да пуша кубински пури с размера на тия от Синсинати.
Искам да ходя по улиците гол...
...четейки Плейбой, защото може би ми харесва.
Вече видях бъдещето.
То е като 47 годишна мома...
...пиейки бананов шейк и пеейки "Аз съм кренвирш".
Там горе, вие живеете по плана на Кокто.
Каквото той поиска, когато го поиска, както го поиска.
Другият ви избор е тук долу.
Можеби умиращи от глад.
А защо не поемеш отговорноста и не поведеш хората си навън?
Аз не съм лидер.
Правя каквото трябва.
Понякога хората ме подкрепят.
Всичко което искам е да заровя Кокто до шия в лайната му и да го оставя да си мечтае.
В такъв случай имам лоша новина за теб.
Мисля, че той иска да те убие.
Добре господа, да направим кратък преглед.
Годината е 2032.
Това е 2-0-3-2.Както в 21-ви век.
Със съжаление трябва да кажа, че света е станал путьовски...
...версия на бандата на Брейди като цяло, движен от банда страхливи госпожички.
Всичко което трябва да направим, за да задвижим нещата...
...е да убием мъж на име Френдли, който ни събра заедно.
Но има и екстра бонус.
Ще убием и...
...човека който ни набута във фризера.
Имаш предвид, ...
...че ще убием Джон Спартън ли?
Точно така.
Искам да плячкосвате,грабите и крадете.
Правете всички прекрасни неща, които правихме преди това.
Този свят ще бъде наш!
Хайде да си припомним старите времена!
С мен ли сте?
Смен ли сте? Да го направим тогава!
Изводът който изтъкна е любопитен, Джон Спартън.
Не намирам грешка в логиката ти.
Финикс е идеалното оръжие за деиствия в тези диви раьони.
Впечатлена съм, Джон Спартън.
Размразили са го само за да ме убие?
- Поласкан съм.
- Не се ласкай.Страхувай се.
Това момче е освидетелстван кошмар.
За това ли сте тук?
Трябва да съм направил нещо добро в предишният си живот.
Но нямам представа какво може да е било.
Двама на цената на един.
Да ги пипнем.
Лягай долу!
Проклет да съм. Като Ню Йоркски хлебарки са.
Всичко тръгна наопаки.
Там има асансьорна шахта водеща към върха.
Значи се изкачваме нагоре?
Момент, сеньорита Хексли. Да вървим.
Колко мило! Трябва да са ме очаквали.
Сега какво?
На работа.
Ето го! В колата ми е!
Дявол да го вземе.
Какво им става на ченгетата днес?
Не разбирате ли, че застрашавате цивилните?
По дяволите. Автоматично напомпване!
Автоматично напомпване.
Това беше прекрасно.
Хоксли, ти карай!
Добре, чела съм всичко за това.
Какво да правя? Да настъпя този педал ли?
Добре, добре, справям се.
Натисни го, Хоксли!
Не разбрах?
Натисни педала с все сила!
Забранено за гратисчии!
Спешен случай, отваряне на вратите.
Вратите са отворени.
Кажи здравей на приятеля ми.
Затвори вратите!
Неизправност.
Компютър, автопилот.
Автопилота включен.
Ще ти подстрижа косата малко!
Помниш ли четиридесетте заложници...
...които взриви опитвайки се да ме хванеш?
Те бяха вече мъртви.
Замръзнали като шушулки!
Влязох в затвора с 36 годишна усмивка.
Мъртав си, Спартън.
Говориш за себе си.
Ръчно управление!
Не мога да изпълня командата.
- Ръчно управление! Веднага!
- Повреда.
Не мога да изпълня командата.
Спешен случай!
Спирачки!
Ръчното управление включено.
Спирачки! Спирачки!
Спри веднага, боклук такъв!
Джон Спартън, вътре ли си?
Кой мислиш, че е, Хоксли?
Мислех, че живота ти насилствено си отиде!
И аз си помислих, че съм история вече.
Какво се случи? Внезапно колата се превърна в стиропорена топка.
Това е предпазна мярка. Спасила ти е живота.
Погледни се, в пълен безпорядък си.
Не се притеснявай,ще се оправя по-късно. Всичко от което се нуждая е игла и конец.
Аз ли казах това?
Джон Спартън, примитивен тип такъв, арестуван си!
Връщаш се в крио-затвора. Веднага!
Това вече съм го чувал. Ще поговорим по-късно, шефе.
В момента ми трябва нещо. Пушка, огнехвъргачка, каквото и да е.
Мамка му!
Отбрана, червена тревога!
Шок бутоните включени.
Успокой се.
Да не си си саборил канчето...
...и си мислиш, че си Панчо Вила?
Кой?
Няма значение.
Време е за съпротива, приятел.
Добре.Но докато се занимаваш с това, заеми ми един пищов. Два да са.
Ще използваш тези оръжия срещу мъже и жени, които спазват закона ли?
Ще ги използваме за пазаруване, дедективе.
Спартън спри,не можеш да си тръгнеш.
Арестуван си. Това понятие обезсмисля възможноста да си тръгнеш.
Забрави, шефе.
Лейтенант Хоксли!
Шефе...
...можеш да вземеш тая работа и да си я закопаеш.
"Вземеш тая работа...
...и да си я закопаеш".
Почти улучи.
Не съм разчитал на това, но трябва да кажа, справи се чудесно.
Хората са ужасени от теб.
Нищо ново. Хората винаги са се ужасявали от мен.
Но този път те наистина са уплашени.
Сега...
...ще имам карт бланш да създам перфектното общество.
Моето общество.
Сан Анджелис ще бъде перфектно уреден...
...като мравешка колония.
И прекрасен като безупречна перла.
Човек по рождение си е задник.
Ти ме подсети...
...за един дявол. Г-н Роджърс...
...ще го застреляте ли моля?
Тоя ме вбесява.
Хвърлете още един пън в огъня!
Ще се влюбя в това място!
Ами сега...
...какво да правя с теб?
Аз съм чудесен секретар, сър.
За мен ще е удоволствие да продължа моята служба по време на вашето управление.
Може би ще те използваме...
Извинете ме, но полицията пристигна.
О, човече!
Какво правиш по дяволите?
Впечатлен съм.
Аз убих този човек.
Въпроса беше той или ние.
Така е.
Къде се научи да риташ така?
От филмите на Джеки Чен.
Изглежда плана на Кокто се е изпарил.
Почивай в мир, Реймънд Кокто.
Джон Спартън, цивилизацията, както знаем отива към края си.
Какво ще правим?
Не знам. Но така е по-добре за теб.
Какво беше това?
Това е лошо.
Това е много лошо.
Добрал се е до крио-затвора и е на път да размрази престъпниците.
Те не те харесват.
Повечето от тези момчета не харесват и собствените си майки. Те са лоши момчета.
Колко са там?
Осемдесет.
Всичките не са рехабилитирани.
Ще бъдат реанимирани след около час.
Трябва да спрем това.
Въобше не ми се нрави това, че ще сме причина за съдбата на осъдените.
Но сега разбирам, че при определени обстоятелства, насилието е неизбежно.
Много добре.
Надявам се да разбираш това.
Надявам се бъчвата ми да не изглежда като тая.
Добре, кой ни остана още?
Чакай да видя...
...Фоулкс, Патрик.
Джефри Дамер? Обичам го това момче.
Колко време остава, за да извадим и останалите?
Те са във финалната фаза на реанимацията.
Чудесно.Абсолютно велико.
Господа!
Много ви благодаря, но не се нуждаен повече от вас.
Изпрати маниак, за да хване маниак.
Внимание.
Внимание.
Цикълат на дефростация...
...навлезе в последната си фаза.
Обратно броене до реанимирането на групата затворници...
...290, 310, 480...
...570.
Десет минути.
- Това е то.Последният.
- Чудесно.
Достъпен.
Какво по дяволите беше това?
Не очакваше това, нали?
Къде хукна бе?
Желая ти късмет.
Тъпак.
Как е да си окачен, а?
Сигурен съм,че си запознат с дългата ръка на закона.
Защо не се понапрегнеш малко? Може да поработим върху това!
Какво каза? Какво ще кажеш за...
...малко упражнения по мишена. Какво ще кажеш, а?
Удари ли си главата?
Мамка му! Дяволите да го вземат!
Да го шибам!
Това е то!
Искаш да се измъкнеш!
Ще те пусна в тоя казан за размразяване...
...и ще те изпържа като пиле...
...с кутрето си, ще изсипя маймунският ти задник...
Проклет да съм.
Мамка му! По дяволите!
Какъв грях съм извършил?
Последователноста на реанимация...
...навлиза в последна фаза.
"Студено ли е тук, или на мен така ми се струва?"
Добра памет.
Ела тук!
Мамка му!
Мразя ченгетата!
Погледни ме в очите.Ще се видим в ада.
Не.
Това е най-хубавият ден в живота ми.
Главите горе!
Арестува ли негодника, виновен за смърта на Кокто?
Не бих казал "Арестувал".
Но той е история.
И крио-затвора...
...е история.
Какво ще правим?
Как ще живеем?
Ще се напием, ще хапнем и ще боядисаме града.
Графити, лозунги, ще е като взривна вълна.
Ще ви кажа, какво ще направите.
Поизцапали сте се малко...
...имате доста за чистене.
И някъде посредата,там долу...
Ще разберете.
Шибане,а!
Добре казано.
Поздрави и салюти.
Аз съм секретаря Боб. Мога ли да кажа,...
...че ще е удоволствие да ви помогна да изградите по-хуманен...
Боб, да говорим за коса, става ли?
Избери цвят.Имахни това кимоно. Мязаш на кушетка.
Какъв служител си с тия ръкавици?
Благодаря ти че ме остави в безсъзнание.
Направих го за твое добро.
- Мислех, че сме отбор.
- Такива сме.
Ауууууу.
Всичките флуидни трансфери ли са като този?
- По-добре е.
- По-добре ли?
Оуууууу.
Мисля, че бъдещето ще ми хареса.
Освен това, че разруши всичко.
Но все още има нещо, което искам да знам.
Как по дяволите работят проклетите мидени черупки?
Превод и Субтитри Joker Gorski