{50}{142}Ако не бях успял,|блясакът на Сан Анджалис|нямаше да го има. {152}{268}Просто щеше да бъде вашата загниваща|помиина яма на омраза и страдание.|Кое предпочитате? {272}{362}Може ли да ме качите|на първият самолет,|когато аферата Саймън приключи? {365}{398}Джон Спартън... {402}{480}...за вашите престъпления|със сигурност щяхте да умрете... {482}{515}...в затвора, ако не беше|се променил света. {518}{612}Дори вие трябва да оцените|убедителната човечност... {625}{680}...на криогенната система? {702}{818}Не искам да ви развалям вечерята,|но моята крио-присъда не звучеше|като приспивна песен. {820}{870}Имах чувства и мисли. {875}{965}Какво ще кажете за 36 години кошмар,|за хора заклещени в горяща сграда? {968}{1015}Били сте буден?|Не мисля, че е така. {1018}{1052}Да, но аз мисля. {1062}{1158}Моята жена удряше с юмруци|по леденият блок,|в който беше съпругът и. {1160}{1270}После ме събудихте и ми казахте,|че онова, което означаваше|нещо в живота ми, вече го няма. {1282}{1380}Нямаше ли да е по-хуманно|да ме хвърлите на гаргите. {1408}{1482}Какво ще кажете, ако ви нарека|животинско изкопаемо... {1485}{1568}...символизиращо гнила ера,|която е напълно забравена? {1605}{1645}Не знам, може би "благодаря"? {1662}{1712}Мислех, че по време на рехабилитацията... {1717}{1812}...затворниците не са в съзнание.|Човек може да откачи. {1817}{1865}Страничните ефекти от крио-процеса... {1867}{1900}...са неизбежни. {1902}{1950}Били сте виновен за престъпление. {1952}{2002}Дължал сте и все още дължите|много на обществото. {2002}{2033}Нищо не мога да направя. {2035}{2102}Напротив, повикайте подкрепления.|Ще бъда отсреща, на улицата. {2105}{2140}Къде хукнахте? {2142}{2235}Лошите момчета,|са на път да извършат лоши неща.|Просто едно от моите предчувствия. {2728}{2758}Бягайте за камиона! {2758}{2800}Храната е в камиона! {2868}{2915}Грабвайте големите кутии!|По-бързо! {3200}{3282}Ще съжаляваш за това цял живот.|Давам ти две секунди. {3410}{3438}Лека нощ! {3672}{3703}Хванете го! {4130}{4185}Какъв шибан герой само.|Хайде да вървим. {4415}{4448}Моля те недей. {4590}{4622}Какво по дяволите е това? {4645}{4685}Колко необмислена импулсивност. {4688}{4745}Изглежда в града има нов пастир. {4748}{4802}Казва се "шериф".|Кои бяха тези момчета? {4805}{4852}Известни са като "помиярите". {4862}{4925}Бездомници и дезертьори,|които избраха да живеят под нас... {4928}{4990}...в каналите и изоставените тунели. {5012}{5088}Изпитват постоянна раздразнителност|от нашата хармония. {5098}{5140}Не са нищо повече от едни главорези. {5150}{5250}Общество на крадци.|Последният криминален елемент в града {5255}{5338}Но планираме да прочистим тази напаст. {5345}{5402}Въртиш се по-добре и от лазерен диск. {5405}{5492}Начина по който спря,|за да направиш духовитата забележка,|преди да се сбиеш... {5495}{5538}...с тези отрепки... {5542}{5590}Това не ти е Дивият Запад,разбра ли? {5592}{5650}Дори Дивият Запад не е бил див. {5652}{5698}Да нараняваш хората, не е хубаво. {5702}{5742}По някога е, но не и ... {5745}{5802}...когато харата търсят храна. {6005}{6060}Часът в Сан Анджелис е 22:15. {6092}{6122}Кодирането изключено. {6125}{6152}Автопилот. {6155}{6198}Автопилотът включен. {6330}{6380}Виж ,съжелявам, че ти се развиках. {6422}{6480}Не е необходимо да се извиняваш. {6488}{6548}Погълнах твърде много контрабанда. {6555}{6652}Оприличих те, когато издуха|мръсниците, като симпатяга. {6660}{6768}Но сега осъзнавам,че ти си раздразнителен|гангстер,който само ще опъва,|когато трябва да е за пример. {6793}{6812}Хоксли, престани. {6815}{6835}Какво? {6838}{6893}Просто си вършех работата,|и нещата станаха... {6893}{6922}Разрушителни. {7102}{7190}Мисля си за дъщеря ми,|израстваща на място като това. {7198}{7262}И се притиснявам,|че ще ме помисли за примитивен. {7268}{7340}Имам предвид,|че колкото повече искам да я видя,|толкова повече ми се отщява да го сторя. {7343}{7405}Защото не мисля,|че ще се впиша в представите и. {7410}{7443}Въобще. {7505}{7585}Ще е в разрез с полицейските ми|правомощия, но мога да проуча въпроса. {7589}{7610}Недей. {7738}{7768}Извинявай. {7865}{7922}О, нова тема.|Намерих това, което искаше. {7925}{7952}Чудесно. {8055}{8088}За какво ти е това? {8115}{8168}Това е просто от онези|полицейски предчувствия. {8395}{8425}Светлини. {8462}{8502}Не, току що го промених. {8522}{8558}Осветление. {8592}{8628}Затъмнение. {8708}{8742}Така не е ли по-добре? {8745}{8785}Давай, сега опитай ти. {8820}{8852}Осветление. {8915}{8978}Реймънд, Реймънд, трябва да поговорим. {8998}{9038}Как влезе? {9040}{9098}Де да знаех.|Знам кодовете за достъп. {9118}{9155}Пътя за подземното царство. {9158}{9242}Имам пълен достъп до|индустриалната мрежа данни. {9252}{9305}Дори не знам какво означава това. {9310}{9382}Но мисля да те питам за това,|защото ми харесва! {9382}{9420}Много ми харесва! {9465}{9522}Тези умения са ти дадени с цел. {9525}{9582}Не за да ги използваш за себе си. {9590}{9685}Задачата ти е да убиеш Г-н Едгар Френдли|и да спреш революцията. {9708}{9770}Ето защо си реабилитиран. {9842}{9930}Много добре.|Ще свърша мръсната ти работа. {9952}{10022}Но няма да е толкова лесно колкото си мислил. {10025}{10080}Ще ми трябва помощ. {10090}{10165}Трябват ми пет или шест "специални" момчета. {10198}{10238}За щастие имам списък. {10242}{10355}Но виждаш ли, не искам от теб|да размразиш всички тези убиици,|знаеш какво имам предвид? {10362}{10450}И без ония копелдаци от Ню Йорк.|Те са доста задръстени. {10452}{10522}Значи искаш само от типа убиици? {10630}{10655}Добре. {10680}{10712}Погрижи се за това. {10745}{10782}Само нека да приключваме с това. {10792}{10848}Създаваш повече проблеми,|отколкото си заслужаваш. {10852}{10908}О, Реймънд, не говори така. {10952}{11012}И какво ще спечеля от всичко това? {11072}{11110}Какво искаш? {11122}{11148}Малибу. {11170}{11252}Санта Моника.|По дяволите, какво ще кажеш|за всички градове по крайбрежието? {11292}{11335}Ще го имам в предвид. {11340}{11412}- Чудесно, ще ти напомня.|- Просто си свърши работата! {11522}{11582}Какво прави тук Джон Спартън? {11622}{11675}Ти ли го покани на партито? {11722}{11772}Виж, свърши си работата... {11772}{11825}...и аз ще го върна обратно във фризера. {11828}{11882}Мисли за него като за гаранция. {11888}{11922}" Гаранция "? {11942}{11998}Вече нямаш гаранция. {12012}{12090}Веднъж се погрижих за Спартън,|ако трябва, ще го направя отново. {12170}{12228}Сега размрази тези мъже. {12340}{12380}Тука ли живееш Хоксли? {12382}{12418}Никак не е зле. {12422}{12448}Благодаря. {12462}{12512}Къде ще отседна? {12515}{12598}Вече съм ти уредила жилище|до моето, надолу по коридора. {12678}{12750}Всичко е кодирано в гласови команди|така, че ако ти трябва нещо просто го назови. {12752}{12780}Светлини. {12818}{12852}Какво ще кажеш? {12877}{12965}Нужни са много кредити за да|изградиш перфектният дом на 20-ти век. {12968}{13000}Това е много... {13002}{13030}Нали? {13098}{13132}Джон Спартън... {13190}{13250}Има известна, документирана... {13252}{13315}...връзка между секса и насилието. {13332}{13382}Не толкова последствие... {13388}{13462}...колкото основно състояние|на неврологична възбуда. {13473}{13502}И... {13510}{13600}...след като наблюдавах|поведението ти тази вечер и... {13623}{13675}...моето противостоящо състояние... {13750}{13823}...чудех се, не би ли желал да правим секс? {13950}{13975}С теб ли? {14040}{14062}Тук? {14088}{14112}Сега? {14180}{14202}О, да. {14223}{14245}Чудесно! {14310}{14345}Ей сега се връщам. {14765}{14798}Лодката на любовта? {15268}{15298}Започваме. {15432}{15508}Сега, просто се отпусни.|Ще започнем след няколко секунди. {15538}{15568}Да започнем какво? {15585}{15630}Да правим секс, разбира се. {17040}{17075}Ти прекъсна връзката. {17080}{17138}" Връзката "?|Та аз още не съм те докоснал. {17140}{17192}Каза ми, че искаш да правиш секс. {17200}{17238}Така ли му казвата на това? {17295}{17408}Вирт-секс произвежда алфа вълни|по време на трансфера|на сексуалните енергии. {17412}{17472}Нека го направим|по старият традиционен начин. {17498}{17528}Отвратително! {17532}{17560}Имаш предвид... {17595}{17682}...флуиден трансфер?|- Не, имам предвид шибане, лудо ебан. {17715}{17758}Това вече не се прави. {17765}{17842}Знаеш ли до какво води обмяната на флуиди? {17845}{17902}Деца, пушене, постоянен глад. {17902}{18018}Неубозданата обмяна на телесни флуиди|беше основната причина|за разпада на обществото. {18028}{18102}След СПИН, доиде НРС,|после беше УБТ. {18118}{18192}Едно от първите неща,|които Кокто направи|беше да забрани със закон... {18195}{18292}...всички флуидни трансфери|в нормалното обществено поведение. {18298}{18360}Не бяха пощадени дори и целувките. {18365}{18398}Целуването е забранено? {18400}{18438}Аз целувах добре. {18480}{18512}Ами как правите деца? {18525}{18560}Създаването на потомство ли? {18568}{18602}Става в лаборатории. {18608}{18658}Флуидите се пречистват,|щателно проверяват... {18660}{18740}...и се трансферират само|от оторизиран медицински персонал. {18742}{18788}Само това е легалният начин. {18872}{18908}Какво правиш? {18922}{18958}Нарушавам закона. {19000}{19052}Ти си животно, Джон Спартън. {19062}{19125}Искам да напуснеш дома ми. Веднага! {19280}{19312}Знаеш ли... {19802}{19868}Кода приет.|Бъдете здрав, Джон Спартън. {20112}{20142}Осветление. {20568}{20638}" Той не знае как да използва трите мидички ". {20800}{20840}Честит Хелуин. {21595}{21645}" Организирано поведение "? {21672}{21762}Здрасти, Мартин, мислех си...|О, господи, извинете, сгреших номера. {22072}{22145}Нашите чудесни удобства|бяха осквернени от хулигани. {22168}{22225}Някой ще плати скъпо за това. {22312}{22395}Сър, животинският стрес в нас|ни демобилизира. {22432}{22508}Мамка му!|Замръзяването се е отразило на мерника ми.|Не се безпокой. {22508}{22545}Следващият път. {22548}{22588}Не мисля така. {22602}{22655}Без цуни-гуни, без бум-бум. {22968}{23020}Съжалявам за снощи. {23068}{23102}Направих го за теб. {23198}{23220}За мен? {23285}{23318}Благодаря {23398}{23425}Аз ще карам. {23435}{23492}Все някога трябва да се науча. {23825}{23868}Благодаря за прекрасният подарък. {23892}{24005}Виж, не знам какво се е случило|в крио-камерата, но след като ме|размразиха имам желание да плета. {24018}{24112}Как стана така, че знам какво е цип,|совалка на стан и вретено? {24138}{24208}Мога да изтъка черга със затворени очи. {24215}{24265}Това е част от твоята|рехабилитационна програма. {24268}{24335}За всеки затворник компютърът|предписва умение или занаят... {24338}{24382}...подходящ за неговите генетични наклонности. {24385}{24425}Той имплантира знанията... {24428}{24502}...и желанието да продължава да се упражнява. {24540}{24578}Станал съм шивачка ли? {24588}{24620}Това е чудесно. {24622}{24688}Излязох от крио-затвора|и съм станал Бетси шибаната Рос. {24688}{24748}Финикс има достъп до компютрите,|оперира с всички превозни средства... {24750}{24808}...знае разположението на всичко в града... {24808}{24872}...и е три пъти по-силен от преди? {24932}{24992}Можеш ли да ми намериш рехаб-програмата му? {25055}{25125}- Аз съм шивачка.|- Код за достъп за Саймън Финикс. {25135}{25175}Достъп до Саймън Финикс. {25188}{25220}Търсене. {25252}{25282}Достъпът отказан. {25302}{25342}- Какво?|- Отмяна на забраната. {25342}{25380}Това не може да е истина. {25472}{25530}Достъп разрешен, Офицер Хоксли. {25555}{25628}Достъп до Саймън Финикс,|фаил рехаб 65-Р {25648}{25678}Умения за водене на градски войни. {25680}{25738}Методология на мъченията.|Компютърно хакерство. {25738}{25785}- Трябва да е станала грешка.|- Тактики за оцеляване. {25788}{25867}Терористични тактики.|Боравене с оръжия.|Изкуството на убиването.УСУ {25870}{25922}Специалист по експлозивите.|Поведение на насилие. {25925}{25992}- Това не е рехаб програма.|- Без майтап. {26000}{26045}Това би създало чудовище. {26048}{26088}Кой произвежда тези програми? {26088}{26128}Кокто индъстрииз. {26148}{26190}Но защо добър човек като... {26192}{26265}...Д-р Кокто ще прокарва такова брутално|животинско поведение в нашата среда? {26267}{26312}Добър въпрос.|Да отидем да го питаме. {26315}{26405}Не обвинявай нашият спасител във връзки с... {26408}{26472}...убиец като Финикс.Това е... {26492}{26522}...оскърбително. {26533}{26565}Ще бъда тактичен. {26598}{26633}Много съм добър в това. {26685}{26720}Сърдечни поздрави. {26725}{26760}Приветстваме ви с добре дошли... {26762}{26835}...в Комплекса за нагласа|на поведението Кокто. {26838}{26862}Бъдете здрави. {26867}{26917}Въоръжи се с търпение, Джон Спартън. {27042}{27130}Сърдечни извинения за липсата ми|на физическа възможност... {27140}{27185}...но имам неотложни служебни дела. {27188}{27225}Добре, избягай от това ако можеш. {27233}{27312}Препрограмирал си|рехаб-програмата на Финикс,|превръщайки го в терорист. {27315}{27378}И не мисля, че бягството му е било случайно. {27380}{27408}Много тактично, няма що. {27422}{27475}Отвън пред музея,|защо не те уби? {27478}{27510}Какво казахте? {27512}{27567}Не си спомням. Има ли значение? {27572}{27628}И то голямо.Видях диска от охраната. {27628}{27720}Финикс е имал 10 секунди да реши|къде да ти дупне кратуната. {27725}{27830}Проявата на варварско отношение,|е било недопустимо дори и по твоето време. {27888}{27925}Да, но работи. {28048}{28158}Когато Финикс има оръжие,|10 секунди са 9.5 секунди повече,|отколкото ти иммаш. {28180}{28217}Не всеки е толкова нетърпелив като тебе... {28220}{28302}...та да прибегне към насилие,|за да разреши спора. {28340}{28458}Чудя се дали хаоса в музея|беше дело на Г-н Финикс. {28480}{28515}Почуди се относно тази... {28517}{28545}...лайнарщина. {28548}{28633}Ако си мислиш, че държиш|този маниак под контрол, повярвай ми... {28638}{28667}...грешиш. {28675}{28772}Има ли нещо специфично,|което планираш да направиш|с това архаично нещо? {28855}{28895}Не, не мисля. {28945}{29020}Дедективе, единственото нещо,|което не контролирам си ти. {29022}{29072}Но това може да се оправи. {29075}{29160}Ти, приятелю мой, си мъртъв.|Семейството ти е мъртво... {29165}{29202}...миналото ти е мъртво. {29212}{29280}Мъртвите неща не могат|да влияят на живите.Така, че... {29288}{29328}...наслаждавай се на момента... {29328}{29422}...на праисторическо перчене,|защото след като излезеш от тук|всичко ще приключи. {29425}{29483}Като всичко останало в живота ти. {29488}{29572}Лейтенант, върнете този човек|в крио-стаза моментално. {29585}{29615}Карай я добре. {29648}{29683}Шибай се. {29700}{29748}Глобен сте един кредит... {29872}{29948}Поздрави, гражданино.|Как я карате днес? {29970}{30002}Ще чакам тук. {30005}{30028}Да вървим. {30030}{30092}- Не знам.|- Аз знам.Включи това нещо. {30095}{30148}Надявам се, че знаеш какво правиш. {30172}{30233}Молиш ме да не се подчиня на директна заповед. {30233}{30283}Трябва да те ескортирам до крио-затвора. {30283}{30380}Трябва да хвана този манияк и да го замръзя,|в противен случай аз ще се озова в леда. {30385}{30452}- Успокой се.|- Справям се добре с успокояването. {30452}{30562}Ще успокоя тоя спокоен психар.|После ще обърна внимание на Кокто. {30600}{30667}Не е нужно да идваш с мен.|Мога да се спрапя и сам. {30670}{30762}Дори и Финикс да беше|програмиран да избяга, убива и краде... {30778}{30822}...защо отиваш в подземията? {30825}{30925}Вашата широкомащабна хайка не сработи,|защото Финикс беше на място... {30928}{30967}...което не можете да наблюдавате... {30967}{31040}...от страх да слезете долу|и за което не ви пука. {31058}{31155}Искам да сляза там долу,|да намеря Финикс|и да го набутам във фризера. {31188}{31248}Или идваш с мен, или ме арестуваш? {31312}{31345}Добре, идвам с теб. {31360}{31400}Давай да издухаме тоя тип. {31460}{31483}Надалеч. {31488}{31530}Да издухаме тоя тип надалеч. {31558}{31583}Както и да е. {31740}{31783}Има проблем с думите. {31938}{31962}Какво не е наред? {31965}{32008}Доста е мръсно. {32120}{32160}Истинският гард се изцапа. {32175}{32212}Добре, на къде? {32220}{32248}Натам. {32252}{32302}Добре, бъдете готови за всичко. {32500}{32555}"Моето куче е по-добро от твоето" {32560}{32612}"Моето куче е по-добро от твоето" {32617}{32692}"Моето куче е по-добро,защото има колиба и храна" {32708}{32767}Извинете, когато съм нервен аз... {32780}{32802}Извинявай. {32820}{32852}От тук. {33355}{33402}Каква е тази миризма? {33518}{33548}Хайде момчета. {33760}{33820}Успокой се, просто искам бургер и бира. {33872}{33905}Как ще платя ли? {33948}{33988}Хоксли има подарък за теб. {34180}{34208}Искаш ли глътка? {34282}{34315}Не, благодаря. {34320}{34365}Мисля, че ще повърна. {34372}{34402}О, Господи. {34412}{34472}Фантастично е.Трябва да опиташ един. {34480}{34540}Само не питай откъде е месото. {34545}{34578}Какво имаш предвид? {34580}{34630}Да виждаш крави наоколо? {34840}{34862}Плъхове? {34905}{34942}Това е бургер от плъх? {35062}{35092}Не е лош. {35128}{35185}Това е най-добрият бургер,|който съл ял, от години насам. {35252}{35282}Ще се видим по-късно. {35840}{35908}Не изглеждат много враждебни,|Джон Спартън. {35935}{35968}Не, не са. {36192}{36248}О, това е нещо красиво. {36295}{36335}Хоксли, знаеш ли какво е това? {36338}{36382}Олдсмобил 1970, модел 442. {36455}{36510}С 5000 кубиков мотор. {36542}{36600}Радиални гуми и клатещи се седалки. {36632}{36665}Впечатлен съм. {36670}{36698}Изучавала съм го. {36700}{36760}И аз също.ІХвърлете горещите пръчки. {36762}{36815}Приятеля ти също.По-живо. {37012}{37070}Куражлия си ченге, идвайки тук долу. {37088}{37138}Търсим убиец. {37140}{37225}Можете ли да ни помогнете,|или просто ще ни малтретирате|с вашите примитивни оръжия? {37340}{37390}Може би не са толкова примитивни. {37455}{37495}Така значи, мислите, че ще ме отведете? {37498}{37522}Познайте какво? {37525}{37555}Не става. {37560}{37632}Кажето на Кокто,|че може да ме цуни отзад.|Точно така. {37640}{37698}Какво, ще наеме армия за да се отърве от мен ли? {37700}{37755}Не ми пука.Нямам какво да губя. {37758}{37865}Не знам кой по дяволите си ти,|но знам, че не сме дошли за тебе. {37878}{37952}Така, че остани си тук,|карай я весело,|а Кокто е един задник! {37980}{38060}Да ги изхвърлим горе.|Тук са за да ни шпионират. {38088}{38118}Чакайте малко. {38160}{38212}Ти беше този пред Пица Хът. {38255}{38288}Какво искаш? {38300}{38360}Ти не си част от плана на Кокто. {38362}{38442}Лакомия, измама, злоупотреба с власта.|Това не е план. {38502}{38560}- Мислиш, че затова си тук долу?|- Точно така. {38565}{38588}Виж... {38600}{38648}Според плана на Кокто... {38652}{38712}..."аз съм животно защото обичам да мисля". {38720}{38748}Обичам да чета. {38748}{38792}За свободата на гласа и словото съм. {38795}{38835}Защото искам да си остана дебел... {38838}{38940}...и си мисля,"Да си взема ли стек|или ребърца на скара със соев сос?" {38945}{38978}Искам да имам висок холестерол. {38980}{39040}Искам да ям бекон, масло и сирене. {39042}{39110}Искам да пуша кубински пури|с размера на тия от Синсинати. {39112}{39182}Искам да ходя по улиците гол... {39188}{39265}...четейки Плейбой,|защото може би ми харесва. {39268}{39305}Вече видях бъдещето. {39308}{39352}То е като 47 годишна мома... {39352}{39428}...пиейки бананов шейк|и пеейки "Аз съм кренвирш". {39428}{39465}Там горе, вие живеете по плана на Кокто. {39468}{39520}Каквото той поиска,|когато го поиска,|както го поиска. {39522}{39575}Другият ви избор е тук долу. {39608}{39645}Можеби умиращи от глад. {39662}{39742}А защо не поемеш отговорноста|и не поведеш хората си навън? {39745}{39772}Аз не съм лидер. {39778}{39822}Правя каквото трябва. {39825}{39862}Понякога хората ме подкрепят. {39865}{39978}Всичко което искам е|да заровя Кокто до шия в лайната му|и да го оставя да си мечтае. {39985}{40030}В такъв случай имам лоша новина за теб. {40048}{40100}Мисля, че той иска да те убие. {40168}{40228}Добре господа,|да направим кратък преглед. {40245}{40278}Годината е 2032. {40298}{40365}Това е 2-0-3-2.Както в 21-ви век. {40398}{40498}Със съжаление трябва да кажа,|че света е станал путьовски... {40518}{40618}...версия на бандата на Брейди като цяло,|движен от банда страхливи госпожички. {40642}{40710}Всичко което трябва да направим,|за да задвижим нещата... {40712}{40808}...е да убием мъж на име Френдли,|който ни събра заедно. {40838}{40898}Но има и екстра бонус. {40940}{40975}Ще убием и... {40980}{41035}...човека който ни набута във фризера. {41040}{41068}Имаш предвид, ... {41072}{41112}...че ще убием Джон Спартън ли? {41115}{41142}Точно така. {41152}{41230}Искам да плячкосвате,грабите и крадете. {41238}{41345}Правете всички прекрасни неща,|които правихме преди това. {41362}{41412}Този свят ще бъде наш! {41418}{41460}Хайде да си припомним старите времена! {41462}{41495}С мен ли сте? {41512}{41562}Смен ли сте?|Да го направим тогава! {41632}{41730}Изводът който изтъкна|е любопитен, Джон Спартън. {41752}{41818}Не намирам грешка в логиката ти. {41820}{41920}Финикс е идеалното оръжие|за деиствия в тези диви раьони. {41938}{41982}Впечатлена съм, Джон Спартън. {41988}{42052}Размразили са го само за да ме убие? {42078}{42152}- Поласкан съм.|- Не се ласкай.Страхувай се. {42158}{42212}Това момче е освидетелстван кошмар. {42215}{42262}За това ли сте тук? {42320}{42408}Трябва да съм направил нещо добро|в предишният си живот. {42418}{42478}Но нямам представа какво може да е било. {42525}{42568}Двама на цената на един. {42572}{42612}Да ги пипнем. {42732}{42762}Лягай долу! {43558}{43628}Проклет да съм.|Като Ню Йоркски хлебарки са. {44340}{44382}Всичко тръгна наопаки. {44778}{44838}Там има асансьорна шахта водеща към върха. {44892}{44928}Значи се изкачваме нагоре? {44932}{44995}Момент, сеньорита Хексли.|Да вървим. {45442}{45508}Колко мило!|Трябва да са ме очаквали. {45912}{45942}Сега какво? {45945}{45978}На работа. {46540}{46588}Ето го!|В колата ми е! {46732}{46765}Дявол да го вземе. {46922}{46975}Какво им става на ченгетата днес? {46978}{47040}Не разбирате ли,|че застрашавате цивилните? {47488}{47508}По дяволите.|Автоматично напомпване! {47510}{47542}Автоматично напомпване. {47675}{47702}Това беше прекрасно. {47705}{47740}Хоксли, ти карай! {47752}{47810}Добре, чела съм всичко за това. {47872}{47928}Какво да правя?|Да настъпя този педал ли? {47985}{48022}Добре, добре, справям се. {48252}{48285}Натисни го, Хоксли! {48290}{48318}Не разбрах? {48320}{48380}Натисни педала с все сила! {48658}{48688}Забранено за гратисчии! {48820}{48858}Спешен случай, отваряне на вратите. {48860}{48890}Вратите са отворени. {48922}{48962}Кажи здравей на приятеля ми. {49258}{49282}Затвори вратите! {49285}{49312}Неизправност. {49448}{49492}Компютър, автопилот. {49498}{49540}Автопилота включен. {49542}{49590}Ще ти подстрижа косата малко! {49625}{49678}Помниш ли четиридесетте заложници... {49680}{49738}...които взриви опитвайки се да ме хванеш? {49770}{49818}Те бяха вече мъртви. {49830}{49872}Замръзнали като шушулки! {50068}{50130}Влязох в затвора с 36 годишна усмивка. {50160}{50195}Мъртав си, Спартън. {50200}{50242}Говориш за себе си. {50462}{50488}Ръчно управление! {50488}{50530}Не мога да изпълня командата. {50538}{50578}- Ръчно управление! Веднага!|- Повреда. {50580}{50622}Не мога да изпълня командата. {50628}{50655}Спешен случай! {50705}{50732}Спирачки! {50762}{50800}Ръчното управление включено. {50838}{50875}Спирачки! Спирачки! {50932}{51002}Спри веднага, боклук такъв! {51835}{51878}Джон Спартън, вътре ли си? {51915}{51968}Кой мислиш, че е, Хоксли? {52165}{52240}Мислех, че живота ти насилствено си отиде! {52242}{52295}И аз си помислих, че съм история вече. {52300}{52390}Какво се случи? Внезапно колата|се превърна в стиропорена топка. {52395}{52462}Това е предпазна мярка.|Спасила ти е живота. {52468}{52522}Погледни се, в пълен безпорядък си. {52530}{52612}Не се притеснявай,ще се оправя по-късно.|Всичко от което се нуждая е игла и конец. {52620}{52665}Аз ли казах това? {52903}{52962}Джон Спартън,|примитивен тип такъв, арестуван си! {52978}{53040}Връщаш се в крио-затвора.|Веднага! {53042}{53108}Това вече съм го чувал.|Ще поговорим по-късно, шефе. {53138}{53205}В момента ми трябва нещо.|Пушка, огнехвъргачка, каквото и да е. {53292}{53312}Мамка му! {53318}{53353}Отбрана, червена тревога! {53392}{53428}Шок бутоните включени. {53460}{53488}Успокой се. {53512}{53555}Да не си си саборил канчето... {53558}{53610}...и си мислиш, че си Панчо Вила? {53622}{53645}Кой? {53658}{53678}Няма значение. {53680}{53718}Време е за съпротива, приятел. {53718}{53805}Добре.Но докато се занимаваш с това,|заеми ми един пищов. Два да са. {53812}{53905}Ще използваш тези оръжия|срещу мъже и жени,|които спазват закона ли? {53910}{53980}Ще ги използваме|за пазаруване, дедективе. {54032}{54065}Спартън спри,не можеш да си тръгнеш. {54070}{54182}Арестуван си.|Това понятие обезсмисля|възможноста да си тръгнеш. {54188}{54225}Забрави, шефе. {54238}{54278}Лейтенант Хоксли! {54288}{54312}Шефе... {54312}{54390}...можеш да вземеш тая работа|и да си я закопаеш. {54450}{54490}"Вземеш тая работа... {54495}{54532}...и да си я закопаеш". {54572}{54608}Почти улучи. {54738}{54842}Не съм разчитал на това,|но трябва да кажа,|справи се чудесно. {54868}{54912}Хората са ужасени от теб. {54922}{54990}Нищо ново.|Хората винаги са се ужасявали от мен. {54992}{55060}Но този път те наистина са уплашени. {55115}{55142}Сега... {55150}{55240}...ще имам карт бланш|да създам перфектното общество. {55280}{55315}Моето общество. {55338}{55405}Сан Анджелис ще бъде перфектно уреден... {55425}{55488}...като мравешка колония. {55508}{55570}И прекрасен като безупречна перла. {55590}{55642}Човек по рождение си е задник. {55700}{55738}Ти ме подсети... {55755}{55792}...за един дявол. Г-н Роджърс... {55797}{55838}...ще го застреляте ли моля? {55838}{55875}Тоя ме вбесява. {56132}{56182}Хвърлете още един пън в огъня! {56222}{56272}Ще се влюбя в това място! {56447}{56482}Ами сега... {56488}{56542}...какво да правя с теб? {56582}{56642}Аз съм чудесен секретар, сър. {56658}{56753}За мен ще е удоволствие|да продължа моята служба|по време на вашето управление. {56780}{56812}Може би ще те използваме... {56815}{56862}Извинете ме, но полицията пристигна. {56892}{56925}О, човече! {57547}{57597}Какво правиш по дяволите? {58032}{58065}Впечатлен съм. {58390}{58447}Аз убих този човек. {58462}{58505}Въпроса беше той или ние. {58540}{58575}Така е. {58580}{58635}Къде се научи да риташ така? {58665}{58708}От филмите на Джеки Чен. {58910}{58982}Изглежда плана на Кокто се е изпарил. {58992}{59050}Почивай в мир, Реймънд Кокто. {59072}{59168}Джон Спартън, цивилизацията,|както знаем отива към края си. {59192}{59220}Какво ще правим? {59222}{59285}Не знам. Но така е по-добре за теб. {59288}{59322}Какво беше това? {59440}{59475}Това е лошо. {59482}{59512}Това е много лошо. {59515}{59610}Добрал се е до крио-затвора|и е на път да размрази престъпниците. {59612}{59650}Те не те харесват. {59653}{59738}Повечето от тези момчета не харесват|и собствените си майки.|Те са лоши момчета. {59740}{59775}Колко са там? {59853}{59875}Осемдесет. {59882}{59918}Всичките не са рехабилитирани. {59918}{59965}Ще бъдат реанимирани след около час. {59968}{60010}Трябва да спрем това. {60055}{60160}Въобше не ми се нрави това,|че ще сме причина|за съдбата на осъдените. {60168}{60268}Но сега разбирам,|че при определени обстоятелства,|насилието е неизбежно. {60272}{60300}Много добре. {60412}{60465}Надявам се да разбираш това. {60680}{60738}Надявам се бъчвата ми да не изглежда като тая. {60740}{60808}Добре, кой ни остана още? {60810}{60838}Чакай да видя... {60842}{60878}...Фоулкс, Патрик. {60882}{60942}Джефри Дамер?|Обичам го това момче. {60968}{61008}Колко време остава,|за да извадим и останалите? {61010}{61058}Те са във финалната фаза на реанимацията. {61060}{61105}Чудесно.Абсолютно велико. {61147}{61175}Господа! {61188}{61270}Много ви благодаря,|но не се нуждаен повече от вас. {61440}{61497}Изпрати маниак, за да хване маниак. {61935}{61968}Внимание. {61970}{62003}Внимание. {62005}{62072}Цикълат на дефростация... {62075}{62128}...навлезе в последната си фаза. {62175}{62250}Обратно броене до реанимирането|на групата затворници... {62255}{62297}...290, 310, 480... {62353}{62382}...570. {62390}{62425}Десет минути. {62475}{62538}- Това е то.Последният.|- Чудесно. {62572}{62605}Достъпен. {62647}{62688}Какво по дяволите беше това? {63565}{63618}Не очакваше това, нали? {63625}{63660}Къде хукна бе? {63662}{63708}Желая ти късмет. {63732}{63755}Тъпак. {63940}{63982}Как е да си окачен, а? {64020}{64095}Сигурен съм,че си запознат|с дългата ръка на закона. {64215}{64288}Защо не се понапрегнеш малко?|Може да поработим върху това! {64290}{64335}Какво каза? Какво ще кажеш за... {64338}{64412}...малко упражнения по мишена.|Какво ще кажеш, а? {64608}{64650}Удари ли си главата? {65138}{65175}Мамка му! Дяволите да го вземат! {65358}{65378}Да го шибам! {65668}{65702}Това е то! {65715}{65768}Искаш да се измъкнеш! {65840}{65902}Ще те пусна в тоя казан за размразяване... {65908}{65958}...и ще те изпържа като пиле... {65985}{66060}...с кутрето си,|ще изсипя маймунският ти задник... {66122}{66160}Проклет да съм. {67152}{67182}Мамка му! По дяволите! {67190}{67212}Какъв грях съм извършил? {67218}{67262}Последователноста на реанимация... {67265}{67330}...навлиза в последна фаза. {67490}{67555}"Студено ли е тук, или на мен така ми се струва?" {67598}{67632}Добра памет. {67782}{67815}Ела тук! {67825}{67852}Мамка му! {68112}{68148}Мразя ченгетата! {68252}{68312}Погледни ме в очите.Ще се видим в ада. {68322}{68348}Не. {69382}{69440}Това е най-хубавият ден в живота ми. {70170}{70202}Главите горе! {71425}{71518}Арестува ли негодника,|виновен за смърта на Кокто? {71522}{71568}Не бих казал "Арестувал". {71572}{71608}Но той е история. {71615}{71652}И крио-затвора... {71658}{71692}...е история. {71762}{71800}Какво ще правим? {71822}{71850}Как ще живеем? {71852}{71942}Ще се напием, ще хапнем|и ще боядисаме града. {71948}{72002}Графити, лозунги,|ще е като взривна вълна. {72012}{72048}Ще ви кажа, какво ще направите. {72050}{72098}Поизцапали сте се малко... {72098}{72140}...имате доста за чистене. {72145}{72198}И някъде посредата,там долу... {72215}{72260}Ще разберете. {72268}{72298}Шибане,а! {72372}{72405}Добре казано. {72442}{72492}Поздрави и салюти. {72498}{72555}Аз съм секретаря Боб.|Мога ли да кажа,... {72558}{72640}...че ще е удоволствие да ви помогна|да изградите по-хуманен... {72670}{72712}Боб, да говорим за коса, става ли? {72715}{72802}Избери цвят.Имахни това кимоно.|Мязаш на кушетка. {72808}{72868}Какъв служител си с тия ръкавици? {72962}{73028}Благодаря ти че ме остави в безсъзнание. {73075}{73110}Направих го за твое добро. {73112}{73168}- Мислех, че сме отбор.|- Такива сме. {73382}{73412}Ауууууу. {73432}{73498}Всичките флуидни трансфери|ли са като този? {73500}{73540}- По-добре е.|- По-добре ли? {73570}{73598}Оуууууу. {73680}{73728}Мисля, че бъдещето ще ми хареса. {73732}{73790}Освен това, че разруши всичко. {73802}{73858}Но все още има нещо,|което искам да знам. {73862}{73932}Как по дяволите работят|проклетите мидени черупки? {74100}{74500}Превод и Субтитри Joker Gorski