Conspiracy Theory (1997) (Conspirasy_Theory_CD2_BG.sub) Свали субтитрите

Conspiracy Theory (1997) (Conspirasy_Theory_CD2_BG.sub)
Моля.
Няма защо.
Къде е партньорът ми?
Кой?
Добре е.
Но ти имаш пистолет до главата си, докато питаш как е партньорът ти.
Може би си ОК.
Той ще има главоболие няколко дни.
Почтени ли са намеренията ти?
Не знам за какво говориш.
За Алис. Имам предвид. . . .
Мисли за мен като за нейния ангел пазител.
Звучи иронично, защото ние сме тук, за да я предпазим от теб.
Не, вие сте тук, защото си мислехте,че аз ще се появя, затова сте тук.
Има такава вероятност.
А твоите намерения? Те дали са . . .
. . .честни?
Да.
Аз не съм насилник.
По природа. . .
. . .Аз не съм насилник, г-н Лаури.
Но ако нараниш Алис по някакъв начин. . .
. . .или нещо подобно, ще те убия.
Това достатъчно почтено ли е?
Да, може би.
Преструваш ли се?
Да, да--
Съжалявам.
Трябваше да е тук.
Благодаря на Бога!
Мога ли да Ви помогна, господине?
-Трябва да я сканирам. Сложете я.
Не,от тази страна .
Аз ще го направя.
Бинго! "Спасителят в ръжта. "
Местоположението е Източна 17 улица книжарница "Барнс&Нобъл".
Къде е. . .?
-Слягам я в чанта.
-Не искам.
Имам точно пари.
Улеснявам ти живота.
Разписката ви.
Благодаря.
"Спасителят в ръжта. "
Това е класика.
Чел ли сте я?
-Не. Не?
Не, не съм. Не съм я чел.
Ще трябва да сме тихи, момчета.
Добре.
Може ли един геврек?
Засякох го.
Ето го.
Само един.
Побързай.
Бомба! Има бомба под седалката ми!
Успокойте се! Останете спокойни и излезте без паника.
Ето го!
Не съжалявам.
Ще ме оставиш ли на мира?
Превръщам се в Джери.
Получихме заповед да спрем да се занимаваме
с Джери Флетчър.
Няма да го обсъждаме с пресата, НЙПУ или някой друг.
Трябва да го арестуваме, веднага щом го видим.
Трябва да им съобщаваме за всички негови опити за контакт с теб.
Не ми харесва. Нещо не е наред тук.
Д-р Джонас смяташе, че няма да си склонна да им сътрудничиш.
Защо е така?
Ние не знаем кой е д-р Джонас.
Нито пък с кого си сътрудничим.
Размахаха ми много легитимации.
Но след вчера знам, че не трябва да задавам въпроси.
Разкараха ни. Взеха ни случая.
Край.
Разбра ли?
Разбрах.
Гледат дърветата а не виждат гората.
Здравейте, може ли да говоря с г-н Кетчъм?
Г-жа Кетчъм е на телефона.
Здравейте г-жо Кетчъм. Вашият съпруг получава нашия новинарски бюлетин.
Дали той ще желае да поднови абонамента си?
Моят съпруг е мъртъв. Загина миналата нощ при автомобилна катастрофа.
Дойдоха за теб току-що.
-Искаш ли ваза?
-Да, благодаря.
"Излез от сградата и тръгни надясно. Вземи първия автобус."
Кажи на Джил, че очаквам позвъняване от Милуоки.
-Да прехвърли разговора на мобилния ми телефон.
-Добре.
Видях я.
Обектът се движи.
Качи се на автобус. Тръгвайте!
Обектът е в автобус 1648.
Следвам го.
Какво по дяволите...
Продължавай!
-Като в анимационен филм. Видя ли го?
-Не, какво да видя?
Не си го видяла? Никой никога не вижда това. което аз виждам.
Как се свързваше с твоите 5 абоната?
Чрез Интернет от компютъра в библиотеката, така че не мога да бъда проследен.
Те са мъртви. Четирима от петте.
Проверих. Всички са умрели през последните 24 часа.
1 катастрофа, 2 инфаркта, 1 инсулт.
Само този не можах да открия. Хенри Финч.
Те са мъртви.
Заради мен.
Инфаркти, инсулти, това е ЦРУ. Хенри Финч!
О, Господи.
Трябваше да разбера.
Те следят всичко.
Кои са те?
Те?
Всъщност "те" са много групи. Много инициали.
ЦРУ, ФБР, МВФ са някои от имената им.
"Те" са част от две враждуващи фракции.
Кои?
Някои от тях са от много богати семейства.
Тяхната цел е да поддържат стабилността. Поне така казват.
Другите поддържат военно-индустриалния комплекс Айзенхауър.
А те искат нестабилност.
Според теб група Едно воюва с група Две?
На някои нива. Но на други, те са една група.
Страшно! Те са като ръката и ръкавицата. Студени войни, горещи войни.
Те стоят и гледат шоуто.
Дишай.
Последната жертва в цялото фиаско е един от най-богатите американци:
Ърнст Хариман.
Той беше убит.
-Убит?
-Тук в Манхатън.
Четох във вестника че. . .
. . .се е удавил в плувен басейн. Било е нещастен случай-в Нюпорт.
Никой не умира в Нюпорт. Те не можаха да убият дори Съни ван Бълоу там.
Той се удави, но не в Нюпорт.
Къде тогава?
Тук, на Седма улица на спирката на метрото.
Милионер в метрото? Защо не са го удавили в лимузината му?
Не четеш ли вестници? Не гледаш ли телевизия?
Миналата седмица точно това място беше наводнено.
-Спукан водопровод.
-Знам.
Знаеш ли какво се намира в този район? Сградата на Хaриман.
Цялата основа беше наводнена. Той не се e удавил в басейн.
Обади се на следователя, разследвал смъртта му и. . .
. . .го попитай дали е имало хлор в дробовете му.
-Добре.
-А ти?
Ако искаш аз ще го направя.
Не знам какво да кажа. Обичам те.
Какво?
Реших да. . .
. . .ти се обаждам по 1000 пъти на ден. . .
. . .и да те моля да се омъжиш за мен . .
. . .по един старомоден начин.
Всичко, което правиш е вълшебно.
Това са думи от песен, Джери.
Да, знам.
Нервен съм. Казах първото нещо, което си помислих.
Знам,че това са думи от песен, знам също как се чувствам. . . .
Мисля, че си объркан. Денят беше дълъг.
Ти искаше да знаеш. . . за снимката върху стената ми.
Не трябва да говорим за това.
Напротив, трябва. Това е Джеронимо.
Това е любов. Любовта те прави проницателен.
Любовта ти помага да виждаш неща, които не виждаш обикновено. . . .
Знам само,че те обичам от мига, в който те видях.
Ти не ме обичаш.
Обичам те.
Не ли?
Мислех си, че. . . . Мислех си. . . .
Просто си мислех, че може би. . . .
Съжалявам. Джери, съжалявам.
Търсят ви от пощата в Милуоки.
Пощата за Хенри Финч е била препратена към Манхатън.
Къде?
Площад Фоли. Съдебната палата.
Бих искала да се срещна с г-н Финч.
-Кой?
-Хенри Финч.
Той очаква ли ви?
Аз съм Сътън от Правния отдел. Бих искала да се видя с г-н Финч веднага.
Сега ще дойде.
Какво по дяволите правите тук?
Впечатлен съм, Алис.
Как е Джери тази сутрин?
Много по-важен въпрос е:
Кой сте вие?
Това са много по сложни въпроси, отколкото си мислите.
Моля, седнете.
Поради причини, които скоро ще бъдат. . .
. . .печално ясни, Ще ви споделя една тайна.
След това може да прецените какво и кой съм аз.
Преди години. . .
. . .работех за Центръл Интелиджънс Ейджънси . . .
. . .върху програмата МК Ултра. Запозната ли сте с нея?
Тя е за контрол върху разума.
"Обикновеният атентатор" -нещо такова.
Това е най-простото название.
Но да, ние вземахме един обикновен човек. . .
. . .и го превръщахме в убиец.
Това беше нашата цел.
МК Ултра беше преустановена през 1973.
Но. . .
. . .не и. . .
. . .изследванията.
Да, аз продължих.
Да продължавам ли?
"Истината ще те направи свободен."
Изследванията включват обработка с халюцинагени,. . .
. . .електрошок, за да доведе до вегетативно състояние. . .
. . .терминални експерименти.
Терминални?
Завършващи със смърт.
Сега се опитвам да изкупя греховете си.
И вие сте правили всички тези неща върху Джери?
МК Ултра беше одобрена от правителството.
И всичко свърши. . .
. . .когато Джон Хинкли стреля по Роланд Рейгън.
Не бяхме ние.
Но технологията беше открадната.
Кутията на Пандора беше отворена.
Отнеха субектите ми и ги използваха в частния сектор.
Джери беше един от тях.
Един от вашите субекти.
Наложително е да разбера кой открадна технологията.
Алисе, ще направя всичко, което е необходимо. . .
. . .за да накарам Джери да ми каже всичко, което знае.
Джери е много опасен.
Джери е убивал.
За да разбера кой е програмирал Джери. . .
. . .Аз трябва да го намеря, но няма да мога да се справя без вас.
Познавате ли това?
От къде я взехте?
Познахте я, нали?
Разбира се.
Беше на баща ми. От къде я взехте?
Какво знаете за смъртта на баща си?
Той отказа преразглеждане на делото на един затворник.
Езекил Уолтърс.
Уолтърс няма нищо общо със смъртта на баща ви.
Откриха го, стиснал в ръце този портфейл. Единствено тази снимка липсваше.
Къде я намерихте?
В сейфа на Джери.
Кога смятате, че Джери ви е видял за първи път?
Какво общо имат двете неща?
Нападнаха ме и той ме спаси.
Той може и да ви е спасил, но това не е съвпадение.
Вие сте адвокат. Мислете като такъв.
Убил е баща ви.
И болният кучи син е бил обсебен от вас, от момента в който ви е видял.
Съжалявам, Алис.
Искрено.
Г-ца Сътън?
Изчакайте един момент.
Алис, ти ли си поръчвала пица?
Чакайте.
"Отиди до североизточния ъгъл. . .
. . .на Гринуийч и Батъри.
Носи пицата. Имам да ти казвам нещо важно."
Обади се на Бил от охраната и му кажи, че Флетчър е в района.
"Имам нещо важно да ти кажа. "
Бих опитал всичко, за да накарам Джери да говори.
Всичко?
Обещавам ви, че ще бъдете в безопасност.
Няма начин.
Не си длъжна да го правиш.
Ще го направя.
Добро момиче!
Искам подслушвателно устройство в тази кутия, аудио и проследяващо.
Топла ли е още?
Скачай вътре. Не съм платил да стоя тук дълго.
Тук е 42-К. След него сме.
Благодаря.
Умирам от глад.
Добра е.
Вземи си.
-Виждате ли го?
-Да.
Добре ли си?
Не, не си. Не трябваше да ти казвам всичките тези неща преди.
Няма да го правя повече. Съжалявам. Но не мога да не го чувствам.
За какво искаше да говориш с мен?
Чувствам че. . .Имам предвид, Мисля. . .не, знам. . .
. . .какво искам да кажа, но не го правя добре.
Чух достатъчно. Спрете колата. Изведете я.
Продължавай да караш.
Това е нещо като да. . .
. . .пееш заедно с музиката тогава знаеш думите.
Но без музика, си безпомощен.
Не разбирам. Какво не е наред?
Нищо. Не се притеснявай.
Искам да те заведа, където свири музиката.
Музиката в Куинс ли свири?
Не, не днес.
-Тя Куинс ли каза?
-Да.
Тук въздушна единица 1. Загубихме видимост.
Той е на ниското ниво. Ще го хванем от другата страна.
-Къде е той?
-Точно отпред.
На около 300 ярда.
-Какво?
-Нищо.
Видя ли нещо?
Дръж се.
Какво правиш?
Да се махаме.
Пицата!
Остави я.
Ще ти купя друга пица.
-Какво стана?
-Той спря.
Трябва да се върна и да взема пицата.
Важно е.
Спри, спри, спри!
Това е нашата. Влизай.
До всички подвижни единици-наблюдавайте го. Какво виждате?
Току-що се измъкна.
Въздушна единица 1, какво виждаш?
Не виждам движение. Ще се спуснем и ще погледнем.
Напуснали са колата. Пицата е там.
Къде отиваме?
Кънектикът.
Затворихме моста. И всички рампи. И на двете нива.
Ще взема Уест енд.
Къде отиваме?
Чуваш ли я?
Музиката, Почти я чувам.
Почти я чувам.
Ще я чуем.
Ще я чуем.
Кабинетът на г-н Уилсън.
Ало?
Дейвид Берковиц.
Тед Бънди. Ричард Спек.
Какво за тях?
Всички са серийни убийци.
И имат само по две имена. Забелязала ли си го?
Но атентаторите. . .
. . .те винаги имат три имена. Джон Илкс Буус.
Лий Харви Осуалд. Марк Дейвид Чапман.
Джон Хинкли стреля по Рейгън. Той има само две имена.
Да, защото само го простреля. Рейгън не умря.
Ако Рейгън беше умрял, съм сигурен, че. . .
. . .всички щяхме да знаем какво е презимето на Джон Хинкли.
Кабинетът на г-н Уилсън.
Това е тя. Линията е отворена. Проследете я.
-Проследявам линия три.
-Клетъчно проследяване.
Това е ранчото на баща ми.
Тук свири музиката.
Току-що си спомних за още един.
Джеймс Ърл Рей. Той уби Лутър Кинг.
Освен това Сирхан Сирхан. Той е изключение.
Може би е Сирхан Сирхан Сирхан.
Стигнахме конюшните, а къщата е ей там.
Предполагам, че просто трябва да се водя по носа си.
Какво е твоето презиме, Джери?
Какво имаш предвид?
-Ти ли уби баща ми?
-Не.
Може би.
Може би?
Не знам.
Не знаеш?
Този ден имаше конно надбягване.
Ти никога не язди от тогава. Мисля, че обвиняваш себе си.
Господи, на върха на езика ми е.
Той умря точно тук.
Той. . .умря точно тук.
Той видя ли те, че идваш, Джери? Молеше ли ти се за живота си?
Допрял си пистолет до главата му и си го застрелял!
Умрял е в калта, като животно! Убил си баща ми!
Отговори ми! Трябва да знам! Кажи ми, моля те.
Моля те, кажи ми!
Отидох в съда, за да убия баща ти.
Съжалявам.
Бях програмиран да го направя. Разпитваха Езекил Уолтърс.
Имах пистолет. . .
. . .но не можах да го застрелям. Не можах, защото те видях.
Това беше първият път, когато те видях.
Тогава се срещнахме за първи път.
И аз знаех, че ако се издъня, . . .
. . .Джонас ще прати друг да свърши работата.
И аз реших да го пазя.
Той започна да носи пистолет.
Знам.
Заби го в лицето ми още първият път, когато се опитах да му се представя.
Трябваше. . . .
Не съм го убил.
Не съм го убил. Станахме приятели.
Той правеше страхотно кафе.
Той ми помогна да си спомня всичко.
Един от хората на Джонас. . .не!
Когато дойдох тук, той вече умираше.
Той умираше, когато дойдох.
Какво направи Джонас с Езекил Уолтърс?
Езекил Карл Уолтърс. . . .
Езекил Ъолтърс беше изкупителната жертва на Джонас.
Той е с три имена! Езекил Карл Уолтърс!
Той беше невинен, за всичко.
Баща ти смяташе да преразгледа делото, защото. . .
. . .не приемаше официалната версия.
Защо?
Защото ми повярва.
Повярва ми.
Повярва ми, че не бих могъл да направя това което искаха от мен. . .
. . .и той щеше да разгласи всичко . . .
. . .преди Джонас да изпрати някой друг. Щеше. . . .
Когато умираше. . .
. . .той се тревожеше за теб.
Извади снимката от портфейла си.
Наричаше те моето момиче.
Обещах му да те пазя.
Взех снимката, и започнах да те пазя.
Не го убих.
Но закъснях. . . .
Съжалявам.
Съжалявам.
Вярвам ти.
Вярвам ти.
Той правеше страхотно кафе.
Проследили са телефона ми. Съжалявам.
О, Господи!
Трябва да те питам нещо.
Ти ли размени болничните картони?
Сега не е времето да го обсъждаме.
Искам да знам сега! Ти ли ги размени?
Да.
Знаех си.
Не мърдай!
-Не мърдай!
-Отдалечи се от нея!
-Остави ме!
-Остави я!
Остави ме!
Махни се от мен!
Махни се от нея!
Ти ме затрудни, Джери.
Обърна вниманието на някои хора към мен, а това не трябваше да става.
Добре ли си?
Не трябва да гледаш, Джери.
Няма надежда.
Не си я виждал как тича.
Това ще те накара да кажеш, каквото аз искам.
От момента, в който това задейства, ще се кълнеш, че си я убил собственоръчно.
Тя е мъртва.
Значи вече не можеш да ме нараниш.
Аз ще реша това.
Влез вътре. Ще светна.
По дяволите!
Трябва да поговорим.
Когато бях тук вчера, имаше бюра.
Ще се обадя на управата веднага. Това не е на добре.
Ще се срещнем долу. Тръгвайте.
Хайде.
Кой е зам. директор на ФБР?
Мислиш ли, че имаме време за въпроси?
Стой. Вдигни си ръцете.
Какво ме издаде?
Нищо. Просто исках да съм сигурна.
Кои сте вие момчета?
В едно семейство. . .
. . .ние сме чичото, за когото никой не говори.
Ние следяхме Джери.
Той беше стръвта за Джонас.
Джонас сам се показа. Защо не го прибрахте?
Джонас създаваше атентатори.
Ние искахме да разберем къде са те и за кого работи Джонас.
Джонас е поръчал убийството на баща ми, нали?
Така мислим.
-Знаете ли къде е Джери?
-Не.
Бих искал да знам. Честно.
Какво ще правиш?
Ще го открия. . .
. . .както той би ме открил.
-Нека го направим заедно.
-Не мисля, че е добра идея.
Поне вземи номера ми, за да можеш да ми се обадиш, когато имаш нужда от мен.
Вдигни си ръцете.
Съжалявам.
Всички съжаляват.
Джеронимо.
Кучи син!
Президентът напусна района в последния момент и сега е...
...на сигурно място в Германия.
Земетресението в южна Турция е 7.3 по скалата на Рихтер.
Хиляди са ранени и убити....
Мога ли да ви помогна?
Работя за Министерството на правосъдието.
Искам да се видя с всички пациенти-мъже докарани в. . .
. . .последните 12 часа.
Министерство на правосъдието. Имате ли някакъв документ?
Това е от Министерството на финансите.
Но върши работа. Да вървим.
Ти си твърде добра, за да си истинска.
Така е по-добре.
Хей, Мари!
Къде са онези двамата от днес?
Преместиха ги в Маунт Върнан.
Съжалявам.
Джери, чуваш ли ме?
Чуваш ли ме, Джери?
Ти си твърде добра, за да си истинска.
Джери, кажи ми къде си!
Обичам те, бейби.
Всичко ще бъде наред.
Имам нужда от теб, бейби.
През дългите самотни нощи.
Здрасти, Алис.
Здрасти, Джери.
Алис, съжалявам, че си мъртва.
Джери, кажи ми къде си.
Тук.
Къде е това "тук"?
На пода.
Под една вафлена мрежа. . . .
Таванът се лющи.
Таванът е олющен.
И виждам. . . .
три комина.
Чудесна гледка.
От къде могат да се видят комини?
Сигурно са на ел. централата.
Можете да ги видите от северното крило, но то е затворено от две години.
Заведете ме там.
Да вървим.
Можеш ли да минеш от тук?
След този завой.
Надолу към залата.
Само ми свирни и ще дойда.
Това е.
-Имате ли ключ?
-Не.
Можете ли да го счупите?
Не и само за 100 $.
Ще почистя това място.
Не, почакайте!
Нека помислим!
Аз бях до тук.
Обадете се на полицията и на този мъж. Кажете им къде съм.
Трябва да измисля нещо.
Трябва да направя нещо.
Обади се на Рото-Рутър-това беше името.
Какво си мислиш, че правиш, Джери?
Откъде да знам? Завързан съм за пода.
Не знам, може би имам нужда от малко внимание.
Толкова съм самотен.
Добре ли си?
Това е като прекрасен сън.
Ще ме отвържеш ли?
Да, разбира се. Съжалявам.
-Северното крило?
-Може ли да ми покажете някакви документи за самоличност?
Виж неговите.
През тази врата, но там е неизползваемо.
-Няма значение.
О, Господи! Съжалявам.
Можеш ли да вървиш?
Така мисля.
Целуни ме.
За късмет.
Целуни ме и. . . .
Ти си луд.
Освидетелстван съм, знам. . .
. . .но ме целуни. Целуни ме и ще тръгнем.
Джери, продължаваш да ме изненадваш.
Тръгвай!
Май винаги ще се изправям между Вас и мъжете в живота ви.
Някой да ми помогне!
Помогнете ми!
Не мърдай! Хвърли оръжието!
Не стреляй!
Обадете се за линейка, бързо!
Джеронимо.
Това място ли?
Не, вече не.
Това е любов.
Любовта ти дава криле.
Помага ти да летиш и да отидеш далече.
Да.
Наистина.
Обичам те.
Наистина.
И аз те обичам.
Чак сега ми го казваш.
Някой да ми помогне!
Някой да ми помогне!
С теб съм. При теб съм.
Всичко ще бъде наред.
Искам да тръгна с него. Искам да съм при него!
Престани да ме дърпаш.
Джери, тук съм!
Погледни ме!
Липсва ми лицето ти.
Здрасти.
Върнах се. . .
. . .ако ме искаш, Джони.
Това "да" ли е?
Джеронимо.
Тя е в безопасност докато мислят, че си мъртъв.
Аз изпълних моята част от сделката.
А ти?
Ще ти кажа какво си спомням.
Ще ти кажа всичко за Джонас и операциите му.
Ще трябва да ми помогнеш. Започвам да си спомням, но е бавно.
Добре.
Между другото истинското ми име е Хетчър.
Приятно ми е.
-По-леко.
-Съжалявам.
Предполагам, че нищо не е както изглежда?
Така изглежда.
Освен нея.
Кучи син!
Това е за теб.
-Благодаря Флип. Ти си Флип, нали?
-Да.
Даже не си го помисляй.
Поне засега.
Имам нужда от теб, бейби.
За да ме стоплиш през дългите самотни нощи
Имаме бъдеще.
Subtitled by T&P