Conspiracy Theory (1997) (Conspiracy_Theory_CD1_BG.sub) Свали субтитрите

Conspiracy Theory (1997) (Conspiracy_Theory_CD1_BG.sub)
8-ми юли, 1979
всички бащи на нобеловите лауреати били заобиколени
от войници на Американската армия
и заставени с оръжие
да дадат семенна течност в пластмасови чашки,
които сега са складирани под ледената пързалка в Рокфелер център.
Не бих искал да съм там при разтопяването й.
Имам предвид, че е отвратително!
Знаете ли какво слагат във водата?
Флуорид! Да, флуорид.
Под предтекст, че ти заздравява зъбите!
Това е абсурдно! Знаете ли какво ви причинява това?
Всъщност ви отслабва волята,
отнема ви възможността да мислите свободно
и ви прави роб на държавата.
Чудил ли си се някога какви са тези реакционни военни групи?
Казват, че защитават страната от войските на Обединените нации.
Толкова силно го викат! Моята теория е,че това е една конспирация:
те са войски на Обединените нации. Те са вече тук!
Инфраструктурата е изградена. Пред свършен факт сме.
Те ще ни превземат, ще бъдем изпържени.
Осуалд. Това казах, Осуалд.
Той каза, "Аз съм просто жертва", което означава, че не го е направил, нали?
Арманд Хамър отива на лекар.
Докторът казва, "Арманд..."
"...имаш само 3 минути да живееш." Той казва, "Това е ужасна новина."
" може ле да се направи нещо, докторе? 3 минути"?
А докторът му отговаря, "Ами мога да ти изпържа яйце".
Предполагам, че не.
Виждали ли сте тези реклами: "Имате ли мляко?"
Отвори!
Отвори я!
Какво става?
Кучи син!
"Яжте говеждо"?
Това е като да казваш: "Пушете цигари" или "Карайте коли". Наистина е много общо.
Този тип ме поглежда и казва: "Мислиш, че живееш в свободна страна"?
"Мислиш, че това е демокрация? Разбира се, че не".
Уебсайтове, бюлетини, манифести...
Те ни мислят за балами.
Джордж Буш знаеше какво има в предвид, когато каза: "Нов световен ред".
Спомняте ли си тези три малки думи?
Той беше 33-та степен масон и бивш директор на ЦРУ.
Той знаеше, че казвайки това ще разпрати навсякъде конспиратори,
въртящи своите колела.
След това те ще разрушат своята собствена си правдоподобност.
Сестро, сигурен съм, че твоето сърце си е на мястото, но
някой трябва да разрови гнойната рана, каквато е Ватикана.
Чип за идентификация, така че да могат да проследят всяко животно, където и да е то.
Вкарваш го под кожата на кучето си и то става идентификационен обект.
Искам да кажа, че това е само една малка логическа стъпка,
преди да започнат да ги слагат в нас и нашите деца.
Тогава, преди да се усетим, под предтекст...
Това от тези банкноти от по 100 долара ли е? Със сменения портрет на Бен Франклин?
Погледнете го.
Изглежда като дете, родено от любовта на Фред Мерц и Роузи О'Доннъл.
Това е той. Оттървете се от това, госпожо.
Виждате ли металната нишка вътре? Това проследяващо устроиство.
Ако имате повече от тези у дома, оттървете се от тях.
Те ще ви проследят. Те знаят къде отива всяка една от тези 100 доларови банкноти.
Черни хеликоптери. Чували ли сте за черни хеликоптери?
Те са навсякъде.
Те са на тих режим. Не можете да ги чуете, докато не си отидат.
Знаете ли?
Няма никой вътре.
Къде отидоха? О, нямаше никой!
Какво говорех...Защо е включен брояча?
-На къде, приятел?
-Люксембург тауърс, на седма улица.
Звукът на любовта.
Моля?
Това, което току шо направихте.
Това е любов.
Любовта е просто начин да кажеш: "Искам да спя със теб".
Признай. Видях те да я целуваш.
Обичаш я. Това е улицата, където живее любовта.
Любовта е глупост.
Любовта дава криле.
Кара те да летиш.
Дори не го наричам любов.
Наричам го "Джеронимо".
Джеронимо?
Джеронимо. Когато си влюбен, ти можеш да
скочиш от върха на Емпайър Стейт без дори да ти пука,
крещейки "Джеронимо" през цялото време. Страхотно е.
Но ще умреш. Ще се размажеш. Така, че къде е смисълът?
Казвам ти, любовта ти дава криле.
Сигурно е някое момиче.
Толкова много я обичам, че...
Тя ме разбива.
Ще умра за нея.
Тя изпитва ли същото към теб?
Не знам.
Никога не съм й го казвал.
Защо не си?
Имам едни проблеми.
-Ти скапан изрод!
-О, Господи!
Спри таксито!
Съжалявам.
Млъкни! Откачалка!
Забрави да ти платя.
Улицата на любовта.
Разбира се, възможно е Лий Харви Осуалд да не е убил Кенеди.
И чесно да кажа, възможно е Джак Руби
да не е убил Осуалд. В тези филми, се вижда да се мотае другия тип.
Искаш да кажеш, че Осуалд е все още жив?
Не казвам това. Някой, който прилича на него.
Тя пее.
Бинго!
Защо правиш това?
Защо толкова се напрягаш?
Какво правиш?
Продължавай братко, свири.
Какво става?
Вижте го.
Можеш ли да плуваш, човече?
Главната тръба на водопровода се е спукала на ъгъла на 40-та улица и 7-мо авеню.
Казват, че метрото е като скапана река.
Странно.
Какво става, Джери? За какво си мислиш?
Водопроводите обикновено не се пукат, освен през зимата.
Тръбите се пукат, защото е студено.
Все още сме само 1-ви октомври.
Напомня ми за живот в делтатата.
Да, Мисисипи. Добре.
Меконг, приятелю. Меконг.
Флип, казвал ли съм ти, че войната във Виетнам
е била за бас,
спечелен от Аристотел Онасис срещу Хауард Хюс?
И са използвали моите крака за ядец. Почти ми разкъсаха задника на две.
-Да, длъжници са ти.
-Не, ти си ми длъжник!
Ще те взема утре.
-Мир.
-На теб също! Не се впрягай, Флип.
73, 74. . .
. . .75, 76. . . .
Не е зле. За 1.31 минути.
Мога да го направя още няколко пъти.
И повече, ако се налага. Не мисля, че ще го направя.
Някой си има градина на покрива. Узряло е точно да се бере.
Това е. Здравословна храна.
Отвратително е! Какво е това? Това наистина не ти трябва.
Не съм оставял отворено.
Някой е бил тук горе. О, аз не съм единственият с ключ.
Точно където те оставих.
Връща се на този, който го е пратил.
Отвратително!
Джери... ключовете.
Как така това е безопасно за мен, а ключовете не са.
Умно момиче.
-Кой, Джери?
-Справедливостта.
Очите й са завързани.
-Имаш ли уговорена среща?
-Естествено.
-Можеш ли да ни покажеш документ?
-Не си нося.
Добро утро, Клаудия.
Това е, което искахте. Кафето ви е на бюрото.
Хора, освободете ми стаята.
Вие не, мис Сатън. Вие останете.
Това е молба от вас за подслушване на 18 линии
по случая Езекил Уолтърс, случай, който вече не разследваме.
Работя по него в свободното си време.
Това е Министерството на правосъдието, а частна агенция "Алис Сатън".
Уолтърс излежава доживотна присъда. Докато не намерим ново доказателство,
този случай е приключен.
Знаете ли какво е да мислите, че знаете какво се е случило,
но никога да не сте сигурен?
Тук съм от 20 години, Алис. Знам какво е.
Не знаете какво е, откакто разследвах убийството на баща си.
Алис Сатън ме познава.
Усложняваш си положението.
Лудият на мис Сатън е отново тук.
Изкам да се махне оттук веднага.
Имам права! Аз съм американски гражданин!
Настоявам да видя Алис Сатън!
На този човек му трябва заповед за задържане.
Мога ли да видя Алис Сатън?
Не, не може. Няма уговорена среща.
Имам право да бъда тук. Тя може да ви каже.
Изкарайте го оттук.
Нищо лошо не съм направил!
Господа офицери, аз ще го поема оттук.
Аз съм Алис Сатън. Съжалявам.
Здравей, Алис.
Трябва да си уговаряш срещи.
Мога ли сега? След няколко минути? Мога да почакам, ако си заета.
Ела.
Не виждам връзката.
Хайде! Шест големи земетресения за три години и половина и по една
совалка в орбита при всяко от тях. Не е ли странно?
Тестват някое строго секретно сеизмично оръжие?
Не го тестват. Използват го. Ядрените оръжия са минало.
Говорим за оръжията на бъдещето.
Какво общо има това с президента?
Президентът в момента е в Европа. Утре ще бъде в Турция.
Точно тук, по тази линия.
А те изстреляха космическа совалкa вчера.
Мотив?
Какво ще кажеш за 50 милиарда? Става ли за мотив?
Чакай, нека взема това.
Президентът спира парите за НАСА, млекодайната крава на космическата индустрия.
Значи казваш, че НАСА ще убие президентът със земетресение?
-Яздиш ли все още?
-От години не съм.
Защо пазиш своя снимка? Ще ти се да не се беше отказвала?
Земетресението.
Това не е нещо, от което
специален агент може да го прикрие с тяло, нали?
Г-н Уилсън има нужда от теб.
Благодаря.
Винаги ли нахлува така?
Да, това и е работата. Трябва да тръгвам. Шефът ме търси, за да ми се кара.
Искаш ли да поговоря с него, да изгладя нещата?
Не, искам да си отидеш в къщи или където там ще ходиш.
И си уговаряй срещи. Не може просто така да нахлуваш.
Те точно това биха очаквали.
Имам да върша сериозна работа сега. Имам шеф, пред който трябва да отговарям.
Разбираш ли?
Съжалявам. Права си.
Използвай здравия си разум.
Дадено. Значи ще го предупредиш?
Кого?
Президентът.
Няма да ти обещавам нищо.
Мислиш ме за луд. Тя ме мисли за луд.
Не, Джери, мисля, че си различен.
Знаеш ли, да бъдеш нормален в истинския свят
и да пиеш Кока-Кола
и да ядеш Кентъки Фрайд Чикън
това е конспирация срещу самия теб.
Искаш ли да излезем някой път?
-Не!
-Как се казва конят ти?
Джони Танцьорът.
Бил си тук много пъти, никога преди не си ме питал това.
Чаках, за да те опозная по-добре.
Бих казал осем, всъщност...
... пъти.
Пъти съм бил тука. Осем.
Хей, приятел!
Тези водопроводи не се ли скапват обикновено през зимата?
Всичко, което знам е, че е много ненавременно.
Федералните.
Не, не са те.
Тези момчета имат причина.
Това е правителствена работа.
Нещо се мъти тука.
Залагам си топките.
Ето ги идват. Фотоапарат!
Сър, той е в сградата.
Агенти! Знаех си!
Да, сър.
Успяхте да ме изненадате. Добри сте.
От скоро ли ме наблюдавате?
Казаха ми, че имам очи и на гърба си,
но не ви видях да идвате, момчета.
Трябва да сте агенти?
Агенти на ЦРУ, нали?
Кажете нещо.
Бях прав.
Прав за какво?
Не, не бях прав. Грешах.
Вие момчета сте от НАСА! Точно така, от НАСА! Хайде!
Не, само не очите!
Какво?
Дълго време те търсихме.
Познавам ли ви?
Много добре.
Някога бил ли си
на място, където няма надежда?
Където всичко, което е останало
е търпението?
Сега, Джери,
с кого си говорил?
Говоря с много хора. Аз карам такси, нали знаете?
-По цял ден срещам хора.
-Кой друг знае това, което знаем ние?
Какво?
Каквото знаем ние, Джери.
Какво?
Кажете ми какво?!
Какво знаем?
Ако знаех какво знаем, можех да ти кажа какво ние знаем и дали друг го знае!
Трябва да уточните.
Какво е това?
Серум за мозъка.
Не!
Моля ви!
Без серум. Не, без серум!
Не ми причинявайте това, моля ви!
Сега, Джери,
с кого си говорил?
Не, достатъчно серум получих!
Познавам те.
Сега знаеш, Джери. Сега знаеш.
-Не знам! Помощ!
-Кой друг знае, Джери?
Кой друг знае?
-Кой знае?
-Помогнете ми!
Какво знаеш? С кого си говорил?
Помощ! Помощ!
Знам, че трябва да споделя част от вината за това.
Щеше ми се да не бе по този начин.
С кого си говорил?
Кой друг знае?
Вярвам.
Вярвам!
-Кой друг знае?
-Не знам.
Имена, Джери!
Не искам да танцувам!
С кого си говорил?
Сега той знае!
Сега той е без нос!
Той лети!
Нямаше да правите това, ако знаехте!
Алис!
Искам да се срещна с Алис Сатън! Ето я.
Ето я. Алис!
Алис, това е! те се опитаха...
Не знам какво се опитаха, но знам...
Не знам какво знам, но знам, че е важно.
Ще ме оставите ли да говоря?
Престанете! Назад!
Назад. Моля те, просто ми дай този пистолет.
Плъзни го насам.
Ще се отдръпнете ли?
Трябва да говоря с теб.
Искаш да говориш с мен? Ето ме.
Назад!
Трябва да ти кажа нещо.
Защо не се успокоиш?
Внимавай с това! Успокой се.
Имаш кръв по теб.
Отхапах му носа!
На кого си отхапал носа?
Моля те, не ме карай да повтарям. Мразя това.
Съжалявам.
Назад, тъпи кучи синове!
Търсете човек без нос, не мен!
Трябва да ти кажа, че там имаше...
...нещо като басейн с рибки. Не златни!
-И бях в корема на кит.
-Успокой се.
Инвалидна количка! Бях сакат и...
Погледни ме. Искам да оставиш пистолета долу, моля те.
Имаше златна рибка. Нямаше никакъв серум и аз...
не знам какво да...
Остави пистолета!
Съжалявам.
Всичко е наред.
Съжалявам.
Добре. Чудесно.
Внимавайте! Внимавайте!
Господи, ти кървиш! Извикайте линейка!
Парче от инвалидната количка се заби в мен.
Назад! Назад!
Махнете го!
-О, господи!
-Кажи ми какво се е случило.
Не мога.
Не мога да си спомня.
Не мога да си ги спомня. Не мога да си се спомня.
Теб си те спомням.
Теб те помня.
На върха на езика ми е.
Ще си спомня на сутринта.
Просто съм уморен.
Трябва да поспя.
Отворете.
Отворете, моля.
За теб е.
Не, сестра. Недейте!
Какво е това? Какво е това? Казах им...
Нещо, което ще ви помогне да поспите.
Не искам да спя, искам да го проверя.
Защо съм завързан към леглото? Не съм престъпник, моля ви!
Алис, изведи ме оттук. Те ми дадоха нещо.
Ти си арестуван.
Какво е обвинението?
Джери, ти беше там. Спомни си.
Опитай се да си спомниш кой те намушка с инвалидната количка или къде се случи.
Ще ми се да можех да го обясня така, че да има смисъл.
Всичко е наред. Отпусни се.
Размени картите. Размени моята с тази на другия човек.
Не ме карай да повтарям. Смени ми картата или ще съм мъртъв до сутринта.
Отпусни се. Поспи. Ще те видя на сутринта.
-Искаш ли да се обзаложим?
-Ставаш параноичен.
Само защото ме искат мъртъв.
Моля те, Алис. Моля те, спаси ми живота.
Размени ги.
Размени картите.
Може ли да отворите, моля ви госпожо?
Какво се е случило?
Докараха го с прободна рана и умря от инфаркт.
Вие ли сте мис Сатън?
Искат да ви заведа долу.
Кои искат?
ФБР, ЦРУ. Те са долу.
Има ли определена причина?
Казаха да заведа вас и тялото в сутерена.
Тялото е на път, така че елате с мен.
Трябва ми една минута, моля.
Благодаря.
За какво?
Че размени картите.
Не съм ги разменяла.
Всичко е наред. Този тип е прострелял възрастен човек в магазин за алкохол.
Получил си е заслуженото.
Очакваш от мен да повярвам, че някой е идвал тук снощи
и му е дал нещо, от което е спряло сърцето му?
Ти си разменила картите, ти ми кажи.
Трябва да сляза долу. ЦРУ иска да види тялото ти.
Няма да съм тук, когато се върнеш. Ще ти се обаждам.
Заключен си към леглото.
Ще си прегриза ръката. По-добре е от болнична храна.
Благодаря.
Ти ми спаси живота. Благодаря.
Често се получават инфаркти.
Не размених картите.
Да, ти беше.
Ти ги размени. Ти размени картите.
Да видим сега. Нека да опитаме тази каша.
Махни това!
Там има правителствен човек. това е мис Сатън.
Мис Сатън, агент Лоури, ФБР.
Чакаме да се изяснят проблемите с юрисдикцията.
-Флетчър е нещо друго.
-Разкажете ми!
Полицията го търси за нападение, тайните служби за фалшификации.
Ние го търсим във връзка със серия банкови обири.
Никой не знае за какво го търси ЦРУ.
Този психиатър от ЦРУ е тук,
за да идентифицира Флетчър. Те отнякъде се познават.
Махнете това.
-Това не е той.
-На картата пише "Джери Флетчър".
-Той е...
-Той е какво?
Получи сърдечен удар!
Къде е това проклето ченге?
Донесете носилка, бързо!
-Ухапа ме куче
-Моля?
Щяхте да попитате за носа ми. Горкото животно ще бъде убито днес.
-И се чувствате зле зради това?
-Все пак е моето куче.
О, не! Съжалявам.
Сестра!
Ето го!
-Отвори проклетата врата!
-Няма и внимавай с езика!
ФБР, госпожо! Отворете проклетата врата!
Здравей, Алис.
Никога не си ме виждала.
Млъкни!
Ето го!
Госпожо, отворете проклетата врата!
Отворете вратата! Ще я отворите ли?!
Вие! Извикайте охраната на болницата.
-Блокирайте всички изходи.
-Да, сър, хайде!
Не знам дали този е психиатър или е таен агент?
Слез оттам веднага?
Хайде, приятел.
Само ако знаеше какво в действителност се е случило със Серпико,
щеше веднага да ми помогнеш да избягам.
Махни се оттам!
Хайде!
Почакай малко. Ранен съм.
Ръцете на тила!
Съжалявам, съжалявам.
Той каза, че куче му е отхапало носа.
Трябва да ми помогнеш да изляза оттук, моля те, Алис.
Не мога да давам обещания.
На доста тясно място съм тук.
Днес си много хубава.
Очите ти изглеждат някак различни.
Моля те, Алис, направи едно изключение.
Моля те, Алис. Там ли си?
Върни се. Моля те, не ме оставяй тук.
Благодаря.
Ето.
Видяхте ли го?
-Не. А вие?
-Не може да блокираме мястото толкова бързо.
Полугол мъж, закачен за решетка на легло! Просто блокирайте изходите.
Добра идея.
Ще ми правите ли компания, моля?
-Дейвид?
-Карл.
Съжалявам, Карл. Д-р Файн. Искам съвета ви за нещо.
Имам мъж на средна възраст, опериран от камъни в жлъчката...
-Познавам ли ви?
-Разбира се, д-р Файн.
Значи Джери смята, че НАСА планира да убие президента?
Вече ме питахте за това.
И нямате никаква представа къде живее Джери?
Попитахте ме това три пъти. Защо все ме карате да се повтарям?
Добре, ето ви нещо друго.
Защо вас?
Вашия колега, г-н Уилсън, ми каза, че Джери иска да говори само с вас.
На мен, това ми изглежда
странно собственическо поведение.
Съжалявам, какъв беше въпроса?
Защо ме карате да повтарям?
Защо
вас?
Мисля, че е влюбен в мен.
Колко очарователно.
Има страхотен вкус.
Сега, защо него?
Защо толерирате неговите посещения в офиса ви?
Преди около 6 месеца двама типа се опитаха да ме ограбят на улицата.
Джери се появи отникъде и ме спаси. Така го срещнах.
Той може би е луд, но има нещо в Джери, което...
...не знам.
Нямам сърце да му кажа да се разкара.
Не знаех, че ЦРУ има психиатри.
Ние сме тясно специализирани.
Може ли?
"Veritas".
Истина.
Какво казват за истината?
Истината те прави свободен.
"Спасителят в ръжта".
Чапман беше с тази книга, когато застреля Джон Ленън.
Точно това си мислех.
Помните ли типа, който стреля по Рейгън? Джон Хинкли?
Намериха тази книга в неговия апартамент.
Странно съвпадение.
Благодаря ви за допълнението.
Дъвка,
ключове,
и книга.
Кола.
Може би апартамент.
Този е странен.
Какво мислите? Има боя по него.
Ключ от сейф.
Ще взема това.
И това.
Пак заповядайте.
Агенти!
Какво казвахте, ние да...
... не знам, да обменим информация?
"Джеронимо"?
Не, недейте!
Не, тук съм, тук съм!
-Има знак "паркирането забранено".
-Виждам го.
-Вече по две ченгета ли пишете актовете?
-В днешно време е нужно по двама.
Съжалявам. Не исках да те изплаша.
Актовете пристигаха цял ден. Не знаех какво да правя.
-От къде знаеш, че е моя колата?
-Не знаех. Късмет.
Чувствам се нещо гол. Можем ли да се махаме от тук?
-Не ми казвай, че си гол.
-Това е метафора. Може ли да тръгваме?
Моля те, побързай.
Търсят ме навсякъде.
Какво те забави толкова много? Цял ден чакам.
Отнема време да претърсиш болница. Много хора са след теб.
Ще ме сложат на същото място като Осуалд. Друг лунатик, който действа сам.
Осуалд уби пресидента. Това ли планираш?
Не. Обади ли му се за земетресението?
Ще го направя.
-Можеш ли да се изправиш, за да те виждам?
-Не, не искам те да ме видят.
Кои те?
Тези зад нас. Смени платното. Гледай в огледалото.
Това е забавен експеримент.
Видя ли това? Тези с Фаровете за мъгла.
ФБР. Това е законна опашка.
За разлика от?
За разлика от сериозните хора.
Можеш ли да караш това или само изглеждаш добре вътре?
Предполагам мислиш, че трябва да ускоря и да им избягам.
Това е, каквото един мъж би направил, а аз не съм мъж.
Забелязах.
Какво правиш?
Агент Лоури.
Не беше моя идея.
Джонас?
Засега това е неговото шоу.
Искаш ли да вечеряме?
Изцяло служебно сътрудничество?
Когато съм готова да обменим информация, ще ви кажа.
Ти ще се обадиш.
Лека нощ.
Видя ли? Не беше ли по-лесно от свистене на гуми и блъскане на кошчета?
Нищо не е лесно.
Познаваш ли оня тип, когото арестуваха в...
От колко време се познаваме?
6 месеца и 11 дни.
6 месеца и 11 дни.
Ще ти дам още един час.
Накъде?
Защо трябваше да слезем и да се качим отново?
Защото не обичам да минавам от едно и също място два пъти.
Аз само живея там. Трябва да взема...
-Трябва да вземеш това.
-Какво е това?
Това е моя личен код. Разбрах, по начина, по който кара,
че трябва да си в общността.
Бих се гордял да ме возиш с такси.
Влизай.
Дай ми тези. Ще ги сложа горе.
Нека затворя вратата. Съжалявам, няма повече място тук.
Ключовете ми!
Ще светна лампата.
Досието на Джери Гарсия.
Не съм го... Да, направих го!
Знаеш ли защо "Грейтфул Дет" са винаги на турнета?
Защото всички са британски агенти, от разузнаването. Шпиони са.
Самият Джери Гарсия има статус двойна нула, като Джеимс Бонд.
Джери Гарсия е мъртъв.
Това е, каквото те искат да си мислиш.
Това за да те пази от извънземни ли е или нещо подобно?
Не, това е просто бирена бутилка.
Последвай ме.
Ела в моето скромно убежище.
Ето.
Заповядай.
Искаш ли нещо за пиене?
Кафе...
...ако може.
Не, кафето е наш приятел.
Кафето е наш приятел. То е чудесно.
Пазя зърната в хладилника. Запазва ги свежи, става по-добро кафе.
Папа Леони ми каза това.
Той сега е мъртъв. Мил стар човечец.
"Обичам деликатната сянка,
която тя иска да бъда".
Изглежда не си спомням комбинацията. Искаш ли малко сок?
Ако моята вселена имаше център...
Къде щеше да е той?
Ето.
"В стремената"?
Да, напоследък го чета. Езда.
Твои ли са?
Но мисля, че това е причина за проблема.
това е третото издание за тази година. Давам ти "Теория на конспирацията".
Това е мой бюлетин.
Мисля, че това ги е уплашило.
Може би съм им уцелил слабото място с тези статии тук.
Те са вбесени за нещо.
"Сеизмичната тайна на космическата совалка"?
"Връзката Оливър Стоун-Джордж Буш"? Оливър Стоун?
Разбира се! Той е техен говорител.
Мислиш ли, че ако някой имаше информацията, която той има
и трибуна, от която да крещи, те щяха да го оставят да прави това?
Не, много ясно е, че той дезинформира хората.
Това, че е още жив говори достатъчно. Трябваше да е мъртъв.
Можеш ли да докажеш нещо от това?
Не, абсолютно не. Добрата конспирация не може да се докаже.
Ако я докажеш означава, че те са се прецакали някъде.
И ако това е случая...
Те?
Те!
Кои те?
"Кои те"? Не знам.
Затова ги наричат "те". И "тях".
Къде е Джонас в цялата тази работа?
Той е един от "те". Той е един от тях. Той е тях. Със сигурност.
Те. Тях.
Те трябва да имат тайно ръкостискане.
Това ли е?
Не. Как мога да знам? Аз не съм от тях.
Аз просто обикалям насам натам.
Колко абоната са?
Да видим.
Пет.
Но си мисля, че e свързано с икономии.
Мислиш ли, че някой от тях не е това, което изглежда?
Мислиш, че може да е един от тях?
Това трябва да е. Разбира се!
Имаш ли списък?
Списък на абонатите?
Да, ето тук.
Мислех, че имаш друго в предвид...
Голям фен на Холдън Коулфийлд ли си?
Не съвсем.
Просто харесваш историята?
Не точно, не.
Имаш много екземпляра от тази книга.
Знам.
Знам.
Има повечко от тях тук.
Под леглото също.
Не знам защо, но когато видя тази книга,
трябва да я купя.
Ако не видя...
...тогава трябва да намеря екземпляр...
...да купя
...така, че да се почувствам нормален.
Не знам защо.
Чела ли си я?
Да, изучава се в училище.
Никой не ми я е давал да я чета в училище.
Така започват, още докато си малък.
Когато си малък, в училище, те правят всички момчета Баден-Пауел,
а всички момичета Бети Крокър.
След това те ти промиват мозъка.
И те слагат в микровълнова фурна, и не можеш повече да дишаш.
Мислиш си, че съм луд.
Да, така е!
4, 23
12.
Това е комбинацията за кафето. Все още ли искаш?
Ти, идиот такъв!
Готови сме.
Давай! Сълзотворен газ!
Не дишай!
-Група делта, подсигурено ли е?
-Група делта, подсигурено е.
Разбийте я!
Чисто!
Върху леглото!
Мърдай! Хайде!
-Идваш ли?
-Точно зад теб съм.
Затвори си очите.
Какво правиш?!
Правя си факла!
Какво е това?
Беше тук, когато се нанесох.
-Какво правиш?
-Винаги бъди готов.
Излизайте! Хайде!
Огънят е два етажа нагоре.
Извинявайте.
Разчистете пътя.
Този ли беше, който си мисля?
Това случвало ли се е преди?
Не, тренирал съм. Да тръгваме.
Кой си ти?
Аз съм този, който гаси огън.
Да вървим.
Виждате ли това, което прилича на алуминий? Това е огнеопорна стена.
Удивително. Този тип я е направил така, че вътре да гори,
като оставя останалата част от сградата незасегната.
Д-р Джонас.
Трябва да видите нещо друго.
Искам да чуя повече.
Да вървим. Опаковайте.
Може ли?
До един час
ми кажете как се храни, спи, името на учителката й от яслата.
-Любим дом, безопасен и уютен.
-Само изглежда безопасен.
-Не можеш да останеш тук.
-Те не търсят мен!
Не светвай.
Мога да остана при теб, мога да спя на канапето.
-Не светвай.
-Ти си тръгваш, ясно?
-Не искам да си ходя.
-Тръгваш си!
Искам да те попитам нещо.
Помоли ме да остана. Мога да спя във ваната.
-Не можеш да останеш сама.
-Млъкни.
Наведи се!
Какво правиш сега?
Не би искала да те видят. Винаги бъди сигурна, че са свалени.
Моля те, млъкни, тихо. Чуй ме, ясно?
Мисля, че можем да напреднем,
ако ми отговориш на един въпрос.
Ще опитам.
Отнася се за картината на стената в твоя апартамент.
Не съм искал да я виждаш. Все едно да надзърнеш в нечий дневник
и да го извадиш от контекста.
Да, така е.
Просто тя...
...тя беше толкова голяма и явно ти е трябвало много време и изглежда,...
...че ти ме познаваш токова добре.
Как е възможно?
Е, какъв е въпроса?
Как е възможно това?
Това си ти и баща ти. Той е бил...
...убит, нали? Той беше този съдия. Беше във вестниците.
Откриха ли...
...кой го е направил?
Нямаш нищо против, че питам, нали?
Сменяш темата.
Заради него се наказваш, нали?
Моля те, не започвай.
Качваш се на пътеката, обръщаш гръб на тази снимка
все едно бягаш от нея.
Понякога пееш с музиката,
но през повечето време ти се наказваш.
Не знам от къде взимаш енергия след цял ден работа.
-Бягаш като бясна. Защо?
-За какво говориш? Музика?
За какво говориш? Наблюдаваш ли ме?
Какво правиш? Стоиш в колата си?
Чакаш ли в някоя улица? Всеки ден?
-Не каквото...
-Какво е? Кажи ми какво е!
-Не яздиш коня си...
-Не сменяй темата! Махай се!
Ще ти дам 100 долара, ако се махнеш от дома ми.
Не се нуждая от пари. Имам много за черни дни.
Познай какво?
-Днес е един много черен.
-Добре, ти си изморена.
Само не ми се сърди, става ли?
Използвай веригата си, Алис. Ясно? Просто заключи.
Отивам да си изпразня мехура.
-Как е мехурът ти?
-Трябва да вървя. Как е твоят?
Не, не прави това.
Много хора те търсят.
Предполагам, че това те прави най-умният от тях.
Сложи си ръцете на волана.
Двете ти ръце на волана.
Благодаря.