Grave Of The Fireflies (1988) Свали субтитрите

Grave Of The Fireflies (1988)
Имате късмет.
В тези дни лесно можете да си купите такава печка.
Почти невъзможно е да продам някаква железария.
Ще взема този гребен, и... Имате ли чадър?
Чадър... о, да!
Вали, вали.
Големия ми брат се прибира вкъщи с чадър за мен.
Кап-кап, пльок-пльок. Дъждът вали!
Готово е!
Бъдете внимателни с този огън.
Да...
Какво правят те?
Сами си правят ядене.
Браво на тях! Още, моля.
Майко, пак ли им се скара?
Да, но те не ми се извиниха.
И това момче, даже купи печка. Само да ме вбеси!
Готов съм!
Лоши обноски, Сейта.
Няма значение. Можем да си седим както си искаме.
Ориз за двама.
Това ли е всичко?
Следващият порцион ще е през Юли.
Нека аз!
Става ли?
Всички различни вкусове!
Грозде, ягода, диня, мента. Всичко заедно.
Изпий всичкото.
Свърши.
Браво... Оставили са чиниите аз да измия.
Такива егоисти...
Наистина! Тези хлапета са от най-лошите!
Не пак!
Мамо! Мамо!
Сейта, дъщеря ми и онзи човек работят за родината!
Не може да ми плаче тук и да не им дава да спят.
Достатъчно трудно ни е да спим с тези въздушни атаки!
Съобщение от Централна Военна Дивизия.
Доближават се няколко вълни от вражески бомбардировачи.
Отново в убежището ли отиваш, Сейта?
Достатъчно голям си да помогнеш за борбата с огъня, нали?
Искам вкъщи. Не искам да живея с нея!
Нямаме къща, в която да се приберем.
С огромно знаме, с формата на риба...
...и голямо като къща.
Големият е бащата, а малките децата.
Спрете! Не осъзнавате ли че сме във война?!
Вие двамата сте ми само в тежест!
Двойка вредители, това сте вие!
Не сте от никаква полза по време на бомбардировките.
Можете просто да отидете и да си ЖИВЕЕТЕ в това убежище!
Това е.
Ще живеем тук.
Никой не го използва. Устойчиво е. Можем да си живеем както си искаме!
Наистина ли може да живеем тук?!
Достатъчно ви притеснявахме. Махаме се оттук.
Напускате...? Накъде?
Все още не сме решили.
Е, грижете се за себе си. Чао, Сецуко!
Това ще е кухнята!
Това ще е входната врата!
Къде е банята?
Може да е навсякъде. Искаш ли да отидем някъде заедно?
Благодаря за количката.
Остави я там.
Можеш ли на ни продадеш малко храна и слама?
Предполагам. Обаче не ми е останало много.
Текат ми лиги!
Леле, колко съм гладен.
Е, винаги можем да ядем жаби.
Жаби?
Супер са.
По-добре иди под мрежата против комари.
Какво има?
Забравих си четката за зъби.
Една нощ без нея, няма значение.
Има много буболечки. По-добре иди под мрежата.
Там е тъмно. Страх ме е.
Аз трябва да се изпишкам. Ами ти?
Камикадзе.
Изглежда като светулка.
Да...
Да хванем малко.
Добре, влизай.
Виждам те!
И аз те виждам.
Щипка за коса.
Добре, да хванем колкото може, повече!
Аз бях на парад на флотата, веднъж. Преди да се родиш ти.
Парад на флотата...?
Ъ-хъ. Крайцера на татко, "Мая", беше във формацията с флота.
Могъщи крепости, носещи се по морето...
Защитавайки родната земя от нашественици отблизо и далеч.
Вражески самолет!
Чудя се къде ли се бие татко сега...
Махни се от мен, Сейта!
Какво правиш?
Гроб. Мама също е в гроб.
Леля ми каза.
Каза, че мама е умряла, и сега е в гроб.
Някой път ще посетим гроба й.
Помниш ли гробището, онова до Нунобики?
Тя е там. Под едно голямо камфорово дърво...
Защо светулките трябваше да умрат толкова бързо?
Ей, тук май живее някой.
Сигурно са изгубили дома си.
Може да е някой луд отшелник.
Това е люлка.
Тук живее дете. Какво е това?
Почивай в мир!
Ех, това да беше истинска храна.
Тук пише "Сецуко".
Гледайте! Изсушени жаби!
Кой би искал да яде това?!
Никой не би ял тези неща!
Соеви зърна! А аз си мислех, че ям лоша храна!
Призрак!
Размених всичко за ориз. Даже кимоното на мама.
Не ми остана нищо за размяна.
Моля ви, мога да ви платя с пари за ориза...
Съжалявам. Не мога нищо да ти продам или разменя.
Аз съм фермер, но дори аз нямам излишен ориз.
Нямате ли други роднини?
Не мога да се свържа с тях.
Тогава приеми съвета ми и се върнете при онази жена.
Всичко е на дажби сега.
Не можете да оцелеете извън системата.
Преглътни гордостта си и й се извини.
Благодаря все пак. Ще питам някой друг.
Ти си син на моряк, нали? Опитай да бъдеш смел.
Можем ли?
Хайде!
Няма значение дали го харесваш или не. Трябва да ядеш!
Трябва, за да пораснеш!
Сейта...
Аз, аз се чуствам странно.
Студено ли ти е?
Имах диария...
Ей, ти...!
Съжалявам!
Господине, простете ми! Аз не исках.
Сестра ми е болна. Само исках да и занеса малко захар!
Да, бе! Кражбата на храна е сериозно престъпление по време на война!
Ти, проклетник...! Върни се тук!
Какво по дяволите...?! И картофи ли?!
Значи ТИ си този дето краде наоколо!
Сейта!
Съжалявам! Никога няма да го направя отново, кълна се!
Кажи го на ченгетата! Ще те заведа сам!
Върви! Надявам се да те заключат!
Моля ви, тя е болна! Има нужда от мен!
Сейта!
СЕЙТА!
Сейта...
Причината за престъплението е просто ясна, ми се струва.
Благодаря ви, аз ще го поема. Може да си вървите.
Но, господин полицай...
Достатъчно сте сритали това момче.
Дори се изкушавам да го нарека... НАПАДЕНИЕ!
Аз... ъъ... Благодаря, господин полицай!
Тази вечер удрят Фукуи.
Искаш ли чаша вода?
Сецуко...
Сейта!
Сейта...
Къде те боли? Да доведа ли доктор?
Сецуко!
Сейта, трябва да отида до тоалетната.
Може ли да почака?
Скачай.
Братът отиде до планината да донесе малко готвена храна...
Сецуко. Обяд.
Тази тиква е прекрасна. На вкус е точно като баклава.
Не го харесвам това.
Виж, ако не се храниш, татко ще обвини МЕН за това.
Хайде, аз ще ти помогна. Сега, ободри се, и яж!
Като се почустваш по-добре, ще те заведа пак на морския бряг.
Сега ще ти взема нещо много вкусно за ядене, Сецуко!
Сейта...
Сейта...
Това е било на майка ти? Не ме карай да се смея!
Не се опитвай да ми пробуташ този боклук!
Сецуко...
Сецуко!
Сейта... Вода...
Вдишай.
Издишай.
Имаше диария.
Висока температура... Обриви... И я боли от солената вода.
Слабост от недохранване. Вероятно причина за диарията.
Следващия?
Може ли да и дадете лекарство? Инжекция?
Не искам инжекция.
Моля, докторе, помогнете й!
Лекарство... Всичко, от което се нуждае това дете, е храна.
Храна...
Какво ви е?
Откъде да ВЗЕМА храна?!
Леле, колко съм гладен. Какво искаш да ядеш?
Темпура... Сашими... Желе...
Нещо друго?
Сладолед... И още...
Искам плодови бонбони...
Бонбони... Окей!
Ще изтегля парите и ще ти купя всичката храна, от която имаш нужда.
Не искам нищо... Вземи го ти...
Не отивай! Стой при мен! Не ме оставяй сама!
Не се притеснявай, Сецуко.
Ще ти купя хубаво, хранително ядене.
И никога повече няма да те оставям. Никога, никога повече.
Обещавам.
3000 йени.
Задава се тайфун?
Хубава работа, сега "божествения вятър" СЛЕД като се предадохме. Съдба...
Предадохме...? Изгубихме войната?!
Не си ли чул?
Япония е изгубила? Великата Японска Империя?
Да... Безусловно сме се предали.
Ами флотата?
Цялата е потопена.
На дъното. Нито един отгоре.
КАКВО?!
И кораба на татко ли е потънал?! Затова ли не ни е писал?!
Откъде да знам? Откачено хлапе...
По дяволите!
Гладен съм...
Татко...
Сега и татко го няма... Той също е мъртъв...
Татко...
Извинявай, че закъснях толкова. Ще ти направя малко ориз.
Отиват нагоре...
И пак надолу...
О... Светулката спря...
Купих малко пиле и яйца.
Също и...
Сецуко, какво имаш в устата?!
Това е топче. Това не е бонбон!
Донесох ти нещо, което знам, че обичаш.
Сейта... Вземи си едно...
Сеицуко... Какво е...?
Оризови топки...
Направих ги за теб...
Ето... Вземи една...
Не ги ли искаш...?
Сеицуко!
Виж, това е диня. И нея не съм я крал.
Ето, хапни.
Хубаво е...
Изчакай, ще ти направя каша от ориз и яйца.
Ще оставя динята тук, до теб.
Окей?
Сейта... Благодаря ти...
Тя повече не се събуди.
Ето. Въглища за кремацията.
Тъй, като е дете, трябва да го направиш в храм.
Тялото трябва да е леко облечено. Използвай бобени стъбла за огъня.
Прекрасен ден, въпреки всичко това.
Не се променило въобще. Хубаво е пак вкъщи!
Виж! Старият грамофон...
Липсваше ми тази гледка.
Връщай се скоро!
На следващата сутрин, сложих малко от прахта на Сецуко в...
...кутията за бонбони, и после се спуснах надолу по хълма.
Никога не се върнах в подслона.
Сейта...
Време е за сън. Окей?