Monster (2003) Свали субтитрите

Monster (2003)
По истински случай
Винаги съм искала да живея във филмите.
Когато бях малка, аз вярвах истински, [br]че един ден ще стана голяма кинозвезда.
Или красива, красива и богата.
Като жените по телевизията.
О, да! Аз имах много мечти.
Предполагам ще ме наречете романтичка.
Защото аз истински вярвах, че един [br]ден те ще се сбъднат.
Мечтаех с часове.
С годините престанах да споделям това с хората.
Те казваха, че мечтая.
Въпреки това, аз вярвах силно във всичко.
Когато бях разстроена, аз просто бягах в мислите си.
В моят друг живот,
където бях някой друг
и може би се радвах от мисълта, че тези хора просто още не знаят коя бих могла да бъда.
Но един ден те всички щяха да видят.
Чух, че Мерилин Монро била открита[br] в магазин за безалкохолни.
Не мога да кажа със сигурност, [br]но може и така да е било.
Затова започнах да излизам много млада
и винаги тайно се оглеждах за онзи,
който щеше да открие мен.
Този ли?
А може би този?
Никога не знаеш.
Но дори и да не можеха да ми дадат всичко
като на Мерилин,
те все пак ми даваха достатъчно.
Можеха да ме видят,
да видят каква бих могла да бъда.
Мислеха, че съм красива
като необработен диамант
Те можеха да ме отведат
към новия ми живот.
В моя нов свят.
Където всичко ще бъде различно.
Да, аз живеех по този начин [br]от много, много време
в главата си,
мечтаейки.
Беше хубаво,
но един ден всичко спря.
ЧУДОВИЩЕ
Междувременно надминах всички ви.
По дяволите!
Всичко, от което имам нужда, е една бира.
Как си?
Добре.
Седи ли някой тук?
Не.
Човече, имаш ли телефон?
Госпожо, услугата е само за платежоспособни.
Дай ми бира или каквото е най-евтино.
Какво е това тука?
Нещо като педалско място или какво?
Да.
Както и да е, пич.
Хей!
Хей!
Мога ли да те почерпя?
Имам пари.
Кана, от нейното питие!
Виж, аз не съм обратна, ок?
Виждам.
Какво правиш тук тогава?
Пикапа ми се развали.
Имам бизнес, почистване под налягане.
Почистване под налягане?
Нали знаеш, почистване с пара [br]на килими и всичко от тоя сорт .
Казвам се Селби.
Ли.
Дължиш ми ресто.
Шибаняк!
Тръгвам си.
Сигурна ли си?
Разкарай шибаните си ръце от мен, тъпачка.
Няма да те чукам за едната шибана бира, ок?
Спри да си губиш шибаното време.
Не се опитвах да те изчукам,
само исках да поговоря с теб
и си помислих, че ако те почерпя една бира
може би ще си поговориш с мен.
Просто се опитвам да имам едно нормално излизане.
Да поговоря с някого
преди да се върна в дупката си, при родителите ми.
Извинявай.
Не е нужно да оставаш.
Изпуснах си нервите, ок? [br]Просто се опитвам да бъда откровена с теб.
И така, наистина ли си чистачка?
Не, не съм.
Това е добре. Изглеждаше наистина скучно.
Не, всъщност това е наистина хубава работа.
Почистване с пара.
Искаш ли?
Едно за теб, едно за мен.
Щастливото ми десето, добре.
О, стига, не ме предавай сега!
Готови, едно... О, не си длъжна [br]да правиш това.
Всичко това е дразнещо тъпо.
Готова ли си? Едно, две, давай!
Мамка му, просто я хвани.
Справяш се много добре.[br]Изпих това, значи съм победител.
Да, мъжко момиче.
О, всичко е по гипса ми.
Вярно стана хубаво петно. Виж това, [br]прилича на куче.
Още две!
К'во става, бе? Колко е часът?
Барът затвори.
Така ли?
Защо тогава не си извадиш тая тояга от задника?[br]
Сега времето е подходящо, не мислиш ли?
Сега, когато барът е затворен?
Тоя беше такъв чекиджия.
Хубаво си прекарахме, нали?
Да, добре беше.
Виж, съжалявам, че те нарекох тъпачка.
За мен това дори е мило.
Благодаря за пиенето.
Пушиш ли?
Не.
Ще се видим.
Искаш ли да дойдеш с мен?
Нямах предвид... нали знаеш...[br]нищо не трябва да правиш. Аз просто...
Да, знам.
Мамка му, и без това пикапа ми е счупен.
Всичко което исках, беше една бира.
В деня, в който срещнах Селби, [br]прекарах целия следобед седейки под[br] дъжда и мислейки за самоубийство.
Мисля, че можете да ме разберете.
Аз бях гъвкава, искам да кажа... [br]всеки трябва да вярва в нещо.
За мен? За мен всичко, което [br]бях оставила, беше любовта
и бях почти убедена, че няма да [br]мога да обичам мъж отново,
така че смятах да се самоубия
и единствена причина, поради [br]която не го направих, беше една[br] $5 банкнота.
Знаех, че сигурно съм направила[br]на някого свирка за нея,
така че бях сигурна, че ако се самоубия[br] без да съм я похарчила, [br]това щеше ме вбеси.
Всъщност съм му духала почти безплатно, [br]но такава е била сделката
и така, казах си, Господи, трябва[br] да похарча тези 5 кинта
и така, ако имате нещо за мен в тоя [br]живот, дайте ми го!
И ето, тя се появи.
Това са приятели на родителите ми,[br] при които съм отседнала.
Така ли?
Искаш ли да вземеш душ или нещо друго?
Да.
Лека нощ.
Лека нощ.
Не мога да повярвам, че си тук.
Нито пък аз.
Може ли да докосна лицето ти?
Добре.
Толкова си хубава!
Скъпа...
Господи, Дона!
Дона, извинявай, само секунда.
Какво по дяволите...
Съжалявам, трябваше да съм готова[br]за църквата
Къде ми е ризата?
Ей, виж! Да не би да е 5 часа сутринта,[br] та тя още не е облечена.
Взе ли си Библията?
Съжалявам за това!
Няма нищо.
Мерси за нощувката.
Беше хубаво.
Кога заминаваш?
Вторник.
Знаеш ли, може би ще се мотая [br]в Moonlight oколо 5 часа. Това е[br] през две преки по-надолу
Добре, може и да се отбия.
Добре.
Добре.
Приятна прекарване в църквата!
Коя беше тази?
Тя ми е просто приятелка.
О, скъпа. Мисля, че тя е уличница.
Не.
Провери ли си нещата? Защото [br]може и да ти липсва нещо.
Не, не... проверих... тя...тя не е взела нищо.
Слушай скъпа, не можеш да водиш [br]такива хора тук.
Какво ще стане, ако Чарлз я види?
Съжалявам.
Хора като нея... не, госпожице.[br] Ние нямаме работа с хора като нея.
Ей!
Ей, Том, съжалявам за наема, човече.[br]Аз просто си взимам някои неща.
Ще ми ги дадеш, като ги изкараш.
Супер!
Искаш ли сандвич?
Ан не го е правила за мен.
Благодаря ти, човече.
Знаеш, ще ти духам, ако искаш.
Не, всичко е наред.
Ще ми платиш ли, когато имаш?
Как се справяш?
Добре.
Намерих си приятел.
Наистина ли, браво на теб!
Дано този път да не е някой [br]задник като последния, който [br]те преби до смърт.
Не тя... той наистина е готин.
Благодаря ти, човече.
Чакай малко!
Задръж бе, мамка ти!
По дяволите!
Изглеждаш добре.
Да, благодаря.
Не може да влезете,госпожице.
Виж, що не се разкараш?
Не може да влезте вътре.
Всичко е наред, ето.
Дойде значи?
Да, бях наоколо.
Къде са приятелите ти?
А-а... гадна си.
Е, аз съм тук, нали?
Мога ли да те попитам нещо?
Добре.
Проститутка ли си?
Да, защо?
Не знам, хората да плащат [br]за да бъдат с теб...
Страно ми е.
В смисъл... мъжете трябва да са [br]слепи, за да не бъдат с момиче като теб.
Предполагам... не знам, всъщност[br] наистина не знам.
Да, бе.
Какво им правиш?
Различни неща, каквото поискат.
Откъде знаеш какво искат?
Срам ме е да ти кажа.
Наистина ли?
Повярвай ми, много е лесно да ги разбереш.
Какво иска тоя?
Пръст в задника, докато си бие чекии [br]в същото време.
А оня?
О, тоя е обратен.
Няма начин.
Виж го колко се пъне.
О, виждаш ли оня малък шибаняк ей там?
Той е нормален.
Това е Тревър. Сина на хората, при [br]които съм отседнала.
Мамка му, извинявай.
Не, няма защо.
Не трябваше да съм тук днес.
Как е в Охайо?
Скапано.
Имаше едно момиче в моята църква, [br] което разправяше на всички, [br]че съм се опитала да я целуна,
така че родителите ми решиха [br]да се отърват от мен, затова [br]аз реших да дойда тук, [br]за да си подредя мислите.
Това стана преди да мога да си [br]намеря работа,
така че това е...
За колко време ще останеш вкъщи?
Не за много.
Виж, баща ми е главен лекар[br] и аз се споразумях с него, че ще се върна.
Което... знаеш... може да е за добро.
Може дори да се получи. Може би... [br]ще е способен да ме спаси.
Какво ще кажеш, ако отидем[br] да се попързаляме сега?
О, не!
О да! Аз и ти там сега.
Не, сериозно. Аз не мога да се пързалям.
Трябва да ми помогнеш.
Знам, държа те.
Внимавай, не искам да си счупя и [br]другата ръка.
Добре се справяш!
Наистина!
Искаш ли да опиташ сама?
Добре.
Почувствай музиката.
Забавляваш ли се?
Да.
Да се завъртим!
О-о, обичам това парче!
И аз.
Виж там!
О, не!
Разбира се, че можеш.
Не...
Хайде, идвай с мен!
О, не Тревър!
К'во ти пука от него?
Хайде, готова ли си?
Спокойно, държа те!
Добре ли си?
Да.
Не мога, не мога да го направя тук.
Да отидем някъде другаде.
Да.
Не може да го направим в нас.
Добре.
К'во ще кажеш за оня двор?
Не, к'во ти пука и без това?
Добре.
Ти нали не харесваше момичета?
По дяволите, наруших всички правила, [br]нали?
Но те харесвам.
Ти си тръгваш утре, нали?
Да.
Може би има къде да отидем.
Добре.
Да си вземем стая някъде.
Добре, но аз нямам пари.
Аз също.
Наистина ли си добре?
Да.
Трябва да тръгвам.
Добре.
До утре!
Добре ли си, скъпа?
Говорих с баща ти. И познай какво!
Какво?
Ти имаш работа, малка госпожичке![br] Какво ще кажеш?
Наистина ли?
Да, точно така, ще работиш заедно[br] с баща си и някакъв много хубав[br] млад господин доколкото разбрах. И така?
Добре, ако се нуждаеш от нещо, само ми кажи.
Добре. Благодаря.
Благодаря, че ме качи.
Няма проблем.
Наистина е трудно да получиш [br]помощ тук, разбираш ли?
Започнах да се отчайвам там и...
Накъде си тръгнала?
Където ме откараш, опитвам се да намеря [br]телефон, колата ми се счупи.
Виж, това са моите деца.
Сладки са.
Те са в Маями. Опитвам се да стигна до там,
но съм малко разорена сега, нали [br]разбираш, опитвам се да изкарам [br]някой и друг лев... някак си.
Може и да ти помогна.
Така ли? Какво предлагаш?
Какво ще кажеш за 10 кинта?
Половин час, за $25, стандартен секс?
Пазариш се като циганка, да не си[br] в някакъв профсъюз?
Виж к'во, аз не съм някакво[br] срамежливо момиченце, а истинска професионалистка,
така че дай да видя!
Не бе, говоря за парите.
О, извинявай.
Искаш ли да те повозя?
Колко е часът?
6 без 15.
Става.
Айде!
Отидохме много далеч.
Не, просто искам малко уединение.[br] Не искам да ме хванат.
Аз също.
Наздраве!
Какво ще кажеш да ти духам за $20?
Не, искам да чукам.
Добре $30 за стандартен секс.
Я да видим какво имаме тук.
Задръж малко, искам да гледам [br]как се събличаш.
О, стига бе , човек. Мамка му.
Добре.
Чакай, чакай малко, нека си довърша питието.
Искаш ли?
Не, добре съм си така.
О, боже, какви момичета има тези дни!
Ех, момичета...
Аз ги обичам и ги мразя, нали разбираш?
Обичам ги и ги мразя,
винаги е така.
Аз все още съм по-добре от скапаната ми жена.
Това се случва постоянно.
Добре, не искам да те задържам.
Хайде човече, твой ред е.
Може ли да си сваля панталоните?
Мислех, че бързаш...
Задръж , посмучи го първо.
Айде де, налапай го!
Шибаната ни сделка не беше такава!
Айде де, ще ти дам още $10!
Не!
Още 10 шибани долара, тъпа кучко!
Хей, събуди ли се?
Знам, че това ще те разсъни.
Сега будна ли си вече?
Крещи, боклук такъв!
Сега искаш ли да си с мен?
Искаш да живееш или искаш да умреш?
А, искаш ли да умреш,[br]искаш ли да умреш?
Хайде, започваме, сега ще те почистя.
Ще те почистя, защото трябва да се чукаме.
Шибано копеле!
Мамка ти!
Шибано лайно!
Лайно такова!
Какво става тук, по дяволите?
Съжалявам, аз бях, паднах от леглото.
Нищо ли не чу?
Не, аз бях . Паднах от леглото.
Ако оная жена е тук, Господ да ти е на помощ!
Не съм разговаряла с Тревър, но наистина[br] не одобрявам това, което ми каза.
Не мисля, че и баща ти ще го одобри.
И така, ако тя е тук, искам да изчезне[br] веднага
или Чарли ще й отнесе главата!
Какво правиш тук по дяволите?
Извинявай.
Какво искаш, пари?
Не, просто исках да те видя.
Всичко е заради мен.
Виж, съжалявам. Сбих се.
Трябва да е бил дълъг бой.
Наистина имаше един скапаняк дето го [br]пребих. Виж, не бях виновна.
Аз не можах...
Добре ли си?
Да. Просто беше малко напечено, [br]но сега съм добре.
Мислех си, защо не останеш още малко?
Защото не мога.
Защо не?
Нали ти казах, обещах на татко.
Все пак ти е баща, нали? Ще те разбере,[br] ако останеш още седмица.
Дори и да можех, не мога да работя.
Знам, ето виждаш ли , нали ти казах.
Няма проблем.
Смятах да те изведа с тях довечера.
Виж, не са достатъчно да наемем[br] стая за цяла седмица, но може да се мотаем, [br] купонясваме и да правим каквото си искаме.
Може би ще се върна.
Не, няма да се върнеш, защото мен [br]няма да ме има.
Чуй ме, това е единствената ни възможност.
Дай ми една седмица, аз ще ти купя билета.
Ако трябва, лично ще те заведа,[br] само ми дай една седмица.
Никога няма да срещнеш друга като мен.
Добре.
Добре, да тръгваме!
Чакай, ами нещата ми?
Майната им на нещата ти!
Откъде взе тази кола?
Взех я назаем.
И какво ще правим сега?
Какво искаме.
Наздраве!
Стана късно.
Господи, Селби, изкара ни акъла!
Съжалявам.
Не, скъпа, кажи това на баща си.
Не.
Ще стоиш тук!
Джон, върна се!
Тук е.
Добре, задръж.
Говори с баща си.
Ало?
А-а, намерих си съквартирантка и...
Не мога, татко.
Аз дори няма да остана тук повече.
Аз само дойдох да си взема някои неща [br]и дори няма да стоя при Дона повече.
Добре, добре... вече съм възрастна и [br]решавам да остана.
Трябва да тръгвам, дочуване!
Вземи телефона.
Чакай, какво правиш?
Тази жена, тя дори не е обратна.
Тя е улична проститутка. Използва те.
Отказах се.
Какво?
Това нещата ти ли са?
Оставам.
О, боже, момиче, ти току-що ми[br] оправи настроението.
Как ги донесе?
Взех такси.
Само че... Лий, можеш ли да се погрижиш,[br] защото аз похарчих всичките пари.
Мамка му, дори не ми пука!
Какво искаше да кажеш, че си престанала
да проституираш?
Престанах да проституирам.
Защо?
Защо ли? Защото е скапано и аз го мразя.
Но нали каза, че не е лошо?
Така де, не винаги е гадно, но [br]да си дойдем на думата.
Сега имам теб.
Имам всичко, от което се нуждая.
Този път ще се боря.
Ще се пека на огъня, ако трябва.
Какво ще кажеш?
Супер, но какво ще работиш?
Точно така, ще си намеря работа.
Ще ходя да чистя, мамка му, [br]ще направя кариера.
Къщи, коли и всякакви подобни[br] боклуци, разбираш ли?
Какво ще кажеш?
Но каква работа искаш да си намериш?
Мислила съм по въпроса.
Може би нещо като ветеринар, разбираш ли, [br]аз много обичам животните.
Да! Но те са доктори. Трябва да имаш[br] диплома за това.
Добре де, а може бизнесдама, нещо от сорта.
Мамка му, знаеш ли какво винаги [br]съм искала да бъда?
Какво?
Президент на Съединените Щати!
Ако ти е писано...
Закъснява ми.
Но ще стана...
Чувствам се страхотно.
Да съм президент.
Мамка му, сега е времето е да купонясваме!
Веднъж чух да казват, че с мен винаги[br] е трудно.
Трябва да съм била на около тринайсет,[br] защото помня че дадох детето[br] за осиновяване.
Свикаха събрание в гимназията, защото[br] тоя пич, с когото спах, се предполагаше,[br] че е дошъл да ни говори за успеха и [br]затова как да ни забележат.
Нямам никакъв опит, така да се каже, [br]но аз наистина съм много добър работник.
Наистина бях развълнувана, защото[br] тя беше първата успяла личност, [br]която виждах.
И това беше точно нещото, което исках да[br] науча и следвам.
Не е нужно да си записвам, защото[br] всичко остава в главата ми и, да ви кажа, [br]работила съм с хора през целият си живот.
Така че много добре се справям с хората.
И знам как да работя с факс.
Така че слушах много внимателно.
Веднъж каза нещо, което се запечата в [br]главата ми.
Всичко от което се нуждем в живота е[br] любов и да повярваме в себе си.
Тогава можеш да постигнеш всичко.
Добре, да видим дали съм разбрал правилно.
Значи вие нямате опит, висше[br] образование, резюме, препоръки [br]и т.н. и искате да бъдете адвокат.
Не, не, извинете, когато аз четох обявата,[br]ставаше въпрос за секретарка.
Добре, тогава трябва да се научиш да[br] пишеш на машина, да работиш с компютър,
повечето ни секретарки имат висше образование [br]и всъщност са специализирали в правото.
Не искам да прозвучи грубо, но честно[br] това е малко обидно.
Разбирам, че си от Daytona Beach, всичко[br] това е чудесно, но може ли да ти кажа [br]нещо?
Когато купонът на плажа свърши,[br] ти не си казваш, "Знаеш ли, мисля си,[br] че сега искам да работя същото, което[br] са работили тези хора през целия си живот"
Нещата не стават така.
Да ти го начукам!
Да, да ти го начукам! Ти не знаеш нищо за мен!
Супер, това е направо чудесно! Съжалявам,[br] че не съм те наел по-рано.
Лесли, би ли изпратила г-ца... дори не й[br] разбрах името, защото тя няма дори резюме!
Няма нужда някои да ме изпраща,[br] лайно такова!
К'во да не си мислиш, че съм малоумна?!
Не ти ща шибаната работа!
Да ти го начукам и на теб, Лесли!
Всичко, от което се нуждаеш, е любов[br] и да повярваш в себе си!
Готина идея.
Но нещата не стават по този начин.
Предполагам, че така е по-добре, отколкото[br] да разбереш истината, когато си на тринайсет.
И му казах на онава лайно да си го начука,[br] и да ме целуне отзад и си излязох, [br]просто така.
Той какво направи?
Нищо. Нищичко!
Абсолютно нищо. На тъпото копеле[br] едва ли някои му е говорил така[br] през целият му живот.
Шибана канцеларска работа.[br] Да седиш на бюрце с телефонче,[br] листче, химикалче и да си записваш [br] разни простотии.
Това може да го прави и[br] шибана маймуна.
Ти искаше тази работа.
Да бе, ама...
Коби, дай още две.
Хей, не мога да откривам нова сметка.
Коби, от колко време съм клиент?
Усещам ли някакво разпускане тук?
Дай още две!
Шибано, мързеливо копеле!
Голяма работа. Аз си правя сметки[br] тук през цялото време, без той[br] дори да подозира.
Лий, какво смяташ да правиш?
Държа всичко под контрол.
Изгарям от желание!
Няма ли някакъв начин... не знам... [br]да се обадиш на баща си или...
Не!
Да бе, знам. Заради теб го казвам.
Нали разбираш, трябва да оправя[br] някои работи. Нищо особено.
Вижте, мога ли да бъда откровена с вас?
Истината е, че съм проститутка.
Сега се опитвам да изчистя целия си[br] живот и да тръгна по правия път.
Ако има нещо, с което можете да[br] ми помогнете. То аз...
Значи сте жертва на престъпление?
Да, но това се случи защото...
Това дори няма значение, защото[br] най-доброто, което можеш да [br]получиш за това, няма да ти свърши работа.
Хей Тод, имаш ли някакви данни..
Мамка му!
Съжалявам, виж, аз просто се опитвам[br] да поговоря откровено с теб като[br] с жена.
Да ви се намират дребни?
Г-жо опасявам се, че трябва да Ви [br]помоля да дойдете с мен.
Защо?
Защото постъпиха някои оплаквания. Хайде!
За какво се оплакват? Защото аз току-що[br] ставам, днес ми е почивен ден.
Почивен ден?Какво е почивен ден за[br] курва? Да не би да ходиш на църква [br]или нещо подобно?
Не ме ли помниш?
Не.
Арестувах те преди 8 месеца[br] като забърсваше клиенти на 95-та,[br]но те пуснаха след 2 месеца.
Така че[br] си ми длъжница.
Да, сигурно ти е лесно с мен.
За малко да ми счупиш челюстта.
Имаш време да помислиш.
Времето изтече.
"ОТКРИТА Е ЖЕРТВА НА УБИЙСТВО. [br]51-ГОД. ВИНСЕНТ КЪРИ.ПОЛИЦИЯТА[br] НЯМА НИКАКВИ УЛИКИ"
Сел... Селби, за бога, какво правиш?
Махам си гипса.
Престани с тези игрички. Ще [br]те заведа на лекар. Само[br] престани.
На теб какво ти пука?
За какво говориш?
Престани, Лий!
Какво да престана?
Престани с тези игрички
Правя всичко възможно да се променя.
Защо не спря да проституираш?
Защото имах нужда.
Да не ме вземаш за глупачка, която [br]само е дошла да живее при теб?
Не.
Та дори не ти се налага да ме чукаш,[br] защото нямам пари.
Не, не, Селби, не е това причината.
Защото ти каза, че ще купонясваме,[br] купонясваме, а няма и помен от купон.
-Знам, но това е защото... [br]-Дори не говорим за това, нищо.[br] Когато ти казах, че умирам от желание.
-Добре де, аз...[br]-Защото ме използваш!
-Не![br]-Да, само ме използваш.
Защото убих някого, разбра ли?
Ясно ли е?
Последния ми клиент.[br]Убих последния ми клиент!
Бях изнасилена и пребита и той[br] си заслужаваше да умре.
Но аз не бих... не исках да те загубя [br]и да мисля през целия си живот[br] какво ли е щяло да бъде.
Никога не съм предполагала, че ще[br] се окажа в такава ситуация
и не исках да умра, мислейки си, [br]че може би той само ще ме напляска.
Така че го убих.
Застрелях го, ясно?
Мамка му! Щастлива ли си сега?
Съжалявам, че не съм идеалния мъж за теб.
Сега знаеш всичо за мен, Селби.[br] Сега знаеш как печеля, нали? [br]Може да си тръгваш.
-Не, моля те, не искам да си ходя![br]-Разбира се, че искаш, хайде тръгвай си!
Ще се оправиш. Ще си бъдеш [br]добре при баща ти.
Селби!
Съжалявам.
Знаеш ли какво е, Сал?
Да, знам. Трябвало е да го убиеш.
Какво ще стане сега?[br]
Нищо.
Виж вестника!
На мен билетите ми изтекоха, а не[br] мога да си намеря работа.
Мамка му, пак се върнахме отначало.
Не, разбирам, че не можеш[br] да проституираш повече.
В интерес на истината вече дори не искам.
Искам да върна времето назад, когато[br] бях толкова уплашена да не ме хванат.
Спомних си на 13-годишна възраст,[br] само каква кокетка бях...
А сега съм проститутка.
Ще си покажеш ли катеричката?
Да, разбира се.
Искаш ли да се чукаме?
О, да!
О, Господи, да не мислиш, че съм [br]като мръсниците с които си се чукала?
Не бе, човек. Просто искам [br] първо да се оправим.
Викай ми "татеце" докато [br]те чукам, става ли?
Ще опитам. Що ти да не би да[br] обичаш да чукаш деца?
Какво?
Нищо бе, човек, само те бъзикам.
Майтапя се с теб. Добре, ще ти [br]викам "татенце".
"Татенце", ето, виждаш ли, казах го.[br] Правя го през цялото време.
$40, а?
Да.
Ще получиш нещо добро.
Заповядай.
Хайде ще ми подухаш ли малко? Хайде,[br]скъпа, направи ми една свирка!
Не казвай това.
Същият скапаняк.
Животът е странен. Труден и необясним.[br] Нещата стават по-различно отколкото[br] си мислиш.
Спомням си като дете, направих такава [br]красива червено-жълта апликация [br]на виенско колело, цепещо небето.
Нарекоха я чудовище.
Искаш ли пари?
О, Господи, сериозно ли?
Като дете мислех, че това е [br]най-готиното нещо, което съм виждала.
Нямах търпение да я подкарам.
Когато най-накрая получих този шанс, [br] бях толкова изплашена, че се оповръщах[br] цялата, още преди да съм направила и[br] едно пълно завъртане.
Ще си взема душ.
Задръж скъпа, трябва да почистя тук.
Добре.
Хей, от къде взе колата?
От приятеля ми Томас.
Даде ни я да се преместим.
Ще се местим ли?
Това не е място за моето момиче.
На свястно място... в апартамент.
Да, щастлива ли си сега?
Да, много!
Знам скъпа, знам.
Този път ще е за добро.
Наистина го мислех.
В живота винаги най-трудно ми е било[br] да спра това, което наранява най-силно.
Когато нещата са по-ужасни, отколкото[br] можем да си представим.
Обикновено е много по-лесно, отколкото[br] изглежда
Никой не знае, докато не го е изпитал.
Разбирам.
Няма нищо.
Боли ли те?
Изглежда странно.
Значи си добре.
Да, всичко е наред.
Когато се прибирам вкъщи, при теб.
Обичам те!
Келнер, може ли още една бутилка шампанско?
Толкова ми е хубаво!
Благодаря ти, че ме доведе на това[br] хубаво място, Лий!
Няма проблем.
Тук е хубаво, но един ден ще те заведа[br] на някое от най-добрите места на[br] кораловите рифове.
На коралавите рифове?
Да.
Винаги съм искала да отида там, да имам[br] къща на плажа, но дори не съм и била[br] в такава.
Ще ти купя такава къща.
Да бе, такова място струва десетки хиляди.
Е и?
Мислиш, че не мога да ти купя къща на плажа?
Какво друго искаш? Искаш ли розово[br] Поршенце?А пони, което да яздиш?
Тук е за непушачи.
Трябва да изгасите цигарите.
К'во бе пич, ще ни пееш ли?
Дайте ми я.
Разкарай си ръцете от мен. Лайно!
Ако иска да си пуши, ще си пуши. Разбра ли?
Ние сме клиентите!
К'во, к'во ще направиш?
По-добре си гледайте в чиниите, защото[br] в моята имаше еей такава хлебарка.
Това не е начинът да управляваш такова място.
Това е пистолет.
Какво правим?
Искаш да ме чукаш?
На задната седалка?
Да си груб?
Обзалагам се, че ще станеш наистина груб[br] там, наистина гаден.
Така ти харесва, ммм?
Да ме понапляскаш?
Не си мисли, че не разбирам.
Какво, езика ли си глътна?
Проблем ли имаш? Да не са ти отрязали езика?
Аз не го обичам грубо.
Никога не съм правил това преди.
Имам...
Свали си панталона!
Благодаря.
Пак заповядай.
Здравей!
Здравей, захарче!
Ще пиеш ли бира с мен?
Не искаш ли да си легнем?
След малко.
След малко...
Ставай! Ставай, искам да излезем.
Имаш ли нещо против да си взема от ядките?
... тоя беше истински задник и тогава [br]аз му хвърлих нещата навсякъде. Това[br] е шибана канцеларска работа, нали? 01:06:02,30,01:06:06.80 Като малоумна да седиш и да си говориш по телефона цял ден.
Изглежда си се позабавлявала като във "Fun World"
Ако знаеш аз колко неща съм хвърляла.
Какво е "Fun World"?
"Fun World" в Орландо, тaя тука[br] каза: "Eй, трябва да отидем, голям[br]купон е", а там веднага успя да се сбие.
Влизай вътре веднага!
Къде, по дяволите, беше?
Излязох навън.
С шибаната кола?
Е и к'во?
Какво правиш?
О, само почиствам кочината, в която живеем.[br]Ти какво правиш, мамка му?
Излязох за малко, трябваха ни някои неща.
Трябвало ни нещо? Нямаме[br] нужда от тоя боклук, Селби.
Кой, по дяволите, ти разреши да[br] взимаш шибаната кола?
Лий, какво значение има?
Какво значение ли?
Това, че съм взела кола от приятел[br] си е моя работа, разбра ли?
Искам да ходя където ми скимне, [br]ясно ли ти е, и когато аз реша.
Но не и с колата на моя приятел, ясно?
Добре, ще вървя пеша, разбра ли?[br] Не искам да седя тук по цял ден сама,[br] искам да излизам навън, да се срещам с хора.
Искам да се мотая с хора без ти да [br]им изкарваш акъла.
Добре, къде искаш да отидем?
Искам да пътувам, да видя различни [br]места...може да отидем във "Fun World".
Искаш във "Fun World", а?
Сега пък какво ти стана?
Сега отивам да върна шибаната кола [br]и сега нямаме пукната пара, както[br] обикновено, Селби.
И затова изчезваш.
Хей, Селби, виж това.
А, ето ги моите приятели.
Обичах я!
Нещото което никой никога не разбра [br]за мен, е вярата, че мога да науча всичко.
Можех да се тренирам във всичко.
Хората винаги отвръщат поглед от[br] проститутките, и никога не ти дават шанс, [br]защото си мислят, че си избрала лесния път.
Никой няма представа колко усилия ни[br]коства това, което правим.
Да обикаляме улиците, нощ след нощ,[br] да поемаме удари и пак да оцелеем.
Но аз го направих и те ми дължат, Сал.
Защото те нямат идея на какво мога [br]да се науча.
Но аз вярвах в нещо.
Аз вярвах в нея.
Трябва да седна.
А ето къде е била.[br]Трябва да поговоря с нея.
Хей, не искаш ли да се возим на виенско колело?
Не.
Айде да седнем.
Добре ли си?
Моите братя и сестри ме прецакаха здравата.
След като баща ми се самоуби на улицата,
съседите им позволиха да останат[br] само ако аз не съм наоколо.
Те така или иначе нямаха пари.
Аз и без това проституирах, така [br]че реших да си купувам нови дрехи, цигари и т.н.
Купонясвах си здраво докато започнаха[br] да разправят"Ей, тя се чука много яко" и т.н.
Стана им толкова неудобно, така че ме[br] изхвърлиха в снега крещейки ми, че съм[br] курва и как ги излагам и как ме мразят.
Това беше, тръгнах си и никога[br] не се върнах.
Това е толкова е тъжно!
Така да постъпят с теб!
Да, но такива са хората, Селби.
Да, знам.
Майната им, на кого му пука за тях?!
Надясно.
Да, майната им!
Надясно, Селби, надясно!
Излизай, излизай, мамка му, бягай!
Добре ли сте?
Да, добре сме, тръгваме.
Ще повикам линейка.
Не, няма нужда, нямаме застраховка,[br] просто я прекарваме за една автокъща.
Тя е добре, приятен ден!
Да изчезваме Селби, хайде!
Не, искам да карам.
Селби, тази кола принадлежи на мъртвец.
Ли, кой е убил този човек?
Кой мислиш?
О, господи, сигурно идват за нас!
Никой не идва!
За к'во говориш?! Ти убиваш хора!
Стига си викала и ме чуй - те няма да дойдат!
Никога не съм искала да те замесвам[br] в това, но аз знам какво правя, ти никога[br]няма да го разбереш, но трябва да ми вярваш.
Погледни, нямат абсолютно нищо срещу нас.
Те дори не търсят, това вече е минало.
Не исках да привличаме внимание,[br] но го направихме, така че, ако искаха[br] да извикат ченгетата, да са го направили до сега.
Как можа?
Ти знаеше.
Не! Не...
Знаех за един, но...
Не, Селби, не!
Ела тук!
Тъпа кола. Ела насам, ще пием по едно[br] и ще забравим всичко това, нали?[br]Наздраве!
Лий, това не шега.
За разлика от мен, [br]ти не знаеш за какво става въпрос!
Ако искаш да си затваряш очите за нещата[br] от живота, добре, но поне ме изслушай!
Виж, не е това което си мислиш!
Знам какво е това.
Не, ти не познаваш живота ми, Селби,[br] но аз знам твоя.
Направих всичкото това с надеждата ти[br] никога да не разбереш за какво става[br]въпрос.
Така че можеш да продължаваш да[br] си мислиш, че хората са добри, мили и че това[br] има смисъл.
Искам да повярвам в тези ценности,[br] но не мога.
Не, не, искам да слушам това, Лий!
Знам, но се налага.
Можем да бъдем различни колкото си[br] искаме, но не можеш да убиваш хора.
Кой казва?
Аз съм на чисто с Господ, нямам проблеми[br] с него.
Знам как си отгледана ти и знам как[br] мислят хората навън.
Те ще ти кажат, че не трябва да убиваш,[br] но не така е устроен света, Селби.
Защото аз живея там, навън, всеки[br] шибан ден!
Кой, по дяволите, знае, какво иска Господ?
Хората се избиват един друг всеки ден[br] и за к'во, а?
За политика, за религия и това ли са[br] героите?
Не, има много неща които вече не мога[br] да правя, но убиването не е едно от тях.
Някой трябва да им покаже на копелетата,[br] че не могат да изнасилват безнаказано.
Но, Лий, това е бил само един, не може[br] всичките да са били такива.
Ти ме познаваш, мислиш ли че иначе бих[br] го направила?
Не съм лош човек, аз наистина съм добра.
Така че не се чувствай кофти, такъв е[br] животът, Сел.
Хора като теб и мен пропадат всеки[br] шибан ден, но ние с теб няма!
Почти успяхме, погледни това, това е всичко,[br] което някога си искала!
Само да намерим още малко пари и кола и се махаме оттук!
Имаме цел, Сал, нормален живот, [br]не това, а истински живот.
Знаеш какво да правиш, нали? Зарежи[br] това тук.
До скоро!
Всичко е наред и сме щастливи, но си[br] мислех дали не можеш да кажеш[br] на родителите ми, защото не се разбираме.
И така, ти избираш да тръгнеш по този път.
Не, това не е избор. Аз не избирам нищо.[br] Това е което съм, и повече няма да се чувства[br] кофти заради това.
Това също им го кажи!
Знам, мислиш си, че всичко е прекрасно[br] с това момиче, но дори и да те подкрепя,[br] тя не прецаква хората просто така, без причина.
Не ти говоря тези работи просто така,[br] говоря ти защото ...
По дяволите не я игнорирай!
Какво? Казвам само, че вината не е тяхна.[br] Наричай го както искаш, аз нямам[br] предразсъдъци!
Идеята ми е, че хората понякога правят[br] лош избор. И плащат за него.
Погледни всичките тези нещастни хора по[br] улиците, не виждаш ли че избираш този[br] живот, този гей живот?
Ей, не разбираш нищо от този лек[br]живот, който си избрала с тази жена.
Не, тя наистина е имала тежък живот!
О, скъпа, много хора имат тежък живот,[br]но все пак полагат усилия да вървят напред.
Иначе всички щяхме да бъдем проститутки,[br] наркомани само защото сме се скарали[br] с някого.
Не, това няма нищо общо.
Не се плаши от света, скъпа, има толкова[br] други неща освен любовта.
Един ден, ако искаш всичко да разбереш,[br] ще трябва да спиш с мъж. Ти не си такава.[br]Но изборът си е твой.
Да, това е моят избор. Ние сме влюбени.
На лов ли отиваме?
Стигнахме.
И в колата си беше добре.
Не и когато в нея има пистолет!
Е и? Много хора имат пистолет.
Е, ще се събичаш ли или какво?
Не, първо ти.
Да не мислиш, че ти вярвам.
Значи си женен, а?
Не го разбирам това, да идваш тук с[br] непознати да мърсуваш вместо да чукаш[br] жена си.
Защо, за да ги изнасилваш ли?
Не, за бога!
Шибани мъже, мразя ви!
Тогава защо си проститутка?
Не съм, не чукам мъже. Правех го[br] против волята си.
Един ме изнасили когато бях на 8г.[br] Много добър приятел на баща ми.
И когато казах на баща ми какво е станало,[br] той не ми повярва, така че неговият[br] приятел продължи с години да ме изнасилва.
И за капак на всичко, баща ми ме биеше[br] заради това.
Разбра ли. Къде си тръгнал?
Тръгвам си. Съжалявам за станалото, [br]и ако искаш да те откарам, идвай.
На мен не ми трябва превоз, защото[br] ще ти взема колата.
Да не мислиш, че съм тъпа да се върна[br] в колата където имаш пистолет?
Ектор Борн, така се казваше приятеля на[br] баща ми. Ама че приятел.
След години разбрах, че е загинал в[br] катастрофа. Вече бях поститутка,[br] радвах се че си е получил заслуженото.
Това ми хареса, но не можех да избягам[br] от миналото си.
Рано или късно то те застига.
Мръсно копеле!
Къде е колата?
Прецакани сме. Приготви ли нещата?
Мамка му, най-добре да тръгваме.
Как?
Ще вземем автобуса. Имаме достатъчно[br] пари, нали?
Имаме ли?
Не знам, ако трябва ще проституирам,[br] като стигнем.
Не, Лий, не може да вземем всичкото[br] това с нас.
Ще се отървем от тях.
Какво стана?
Шибано ченге! Тоя, с който щях да се[br] чукам, имаше пистолет в колата и аз[br] да не разбера, че е ченге!
Лий?
Мисля че е пенсионер, но все пак не мога[br] да взема колата на ченге. Може да има[br] проследяващо устройство в нея.
Шибаняк, как ме прецака... но в колата[br] имаше пистолет!
По-тихо, значи трябва да намериш друг.
Не ме разбирай погрешно, но това[br] са моите планове и твоето обещание.
Къща на плажа, собствен бизнес както[br] каза, така че отивай да намериш друга[br] кола и да се махаме оттук.
Ставай!
Само ми дай секунда!
Ще се махна оттук до края на седмицата.
Това е добре, гордея се с теб.
Просто исках да се сбогувам с теб.
Ти беше добър с мен.
Добре ли си?
Да, няма нищо.
Понякога имам усещането, че всички[br] ме мислят за някаква скапана лоша[br] личност. Всичко, което се опитвам да[br] направя, е да оцелея.
Да знам, знам, че го правиш, за да оцелеш[br]и това въобще не ме притеснява.
Знам, че не се обаждаше на никого по[br] скапания телефон, а уж за това дойде.[br] Това трябва да направиш.
Но това което чувстваш сега е просто вина,[br] за нещо, върху което нямаш[br]абсолютно никакъв контрол.
Знаеш ли, че когато аз и съседите ми се[br] върхахме от войната, почти не се[br] избихме, защото се чувствахме точно като[br] теб сега.
Така ли?
Да, те не го разбраха тогава, нито го[br] разбират сега, нито ще разберат някога[br] защо се стигна до тази ситуация.
Мамка му, така е, точно така!
Знаеш ли имам усещането, че никога[br] не съм имала избор.
Може да не си имала, но трябва да[br] живееш живота си.
Добре.
...сериен убиец. Полицията моли, всеки,[br] които има някаква информация относно[br] тези престъпленя, да се свърже с местния[br] полицейски участък.
-Възможно ли е да е жена?
Не можем да сме сигурни, но уликите[br] насочват, че убиствата са[br] свързани по някакъв начин със секс.
-Свързано ли е проституция?
Да, точно тя е.
Разкарай се!
Влизай!
Виж, това са децата ми. Те са в Маями и[br] аз се опитвам да изкарам някой лев отгоре,[br] за да ги взема.
Добре ли са?
Да, добре са.
Опитвам се да изкарам пари, така че ако[br] искаш да ми помогнеш,
може и аз да ти помогна.
Ако имаш нужда от помощ, ще направя[br] всичко възможно да ви събера.
Сигурно имаш нужда от стая, душ, топли дрехи.[br]Стаята на сина ни е свободна, ако я искаш.
Сигурен съм че жена ми няма да има нищо[br] против.
Спри!
Моля?
Нищо, спри колата!
Г-жо, движим се, още не може да слезете!
Спри колата!
Изслушай ме, стопаджия трудно ще си хване кола точно тук.
Загазила ли си?
Потегляй!
Спри тук!
Няма непоправими неща.
Излизай!
Виж, ключовете са в колата. Там е и[br] портфейла ми, просто...
Обърни се!
Не, г-жо, моля ви!
Не е нужно да го правите.
На колене!
Недейте!
Не мога!
Не е нужно!
Просто имате тежък период.
Не, не мога да ви оставя жив.
О, Господи, жена ми. Дъщеря ми точно роди.
Млъквай!
О, Господи, Господи съжалявам!
Взех кола, Сал. Трябва да тръгваме.[br] Ти ще караш, защото аз съм уморена.
Всичко свърши.
Какво свърши?
Аз ще хвана автобуса.
Добре.
Ей, какво ще кажеш, почти е директен,[br] така че ще пристигнеш утре.
Винаги съм казвала, че ще ти купя билет [br] и ще те кача на автобуса , нали?
Да, когато поискам да си тръгна.
Предупреждавах те... че ще прецакам[br] всичко... и сега го направих.
Много съм уплашена.
Може би ти можеш да ми помогнеш.
Помогни ми, защото аз не мога да си простя...
Върни се при мен!
О, Лий!
Всичко свърши. Някой ден ти ще се върнеш,[br] и ще заминем надалеч.
Не, Селби, вземи тези пари. [br]Вземи ги и ги похарчи.
Две уискита и две бири.
Две уискита и две бири за дамата.
Искаш ли да обядваме?
А, Лий!
Том, здрасти. Ей, това е единственият[br] ми приятел, Том!
Налага се спешно да поговорим отвън.
О, стига бе!
Хайде, идвай!
Трябва да изчезваш веднага.
К'во?
Точно така, да изчезваш. Ако бях на твое[br] място вече да ме няма.
Трябва да остана тук, до телефона, заради[br] моето момиче. Трябва да й се обадя.
Тя си тръгна, Том. Но ще се върне,[br] разбра ли?
Ти имаш жена и ме караш да дойда с теб.[br] К'во ти става бе човек? Не, не и ти, Том,[br] майната ти?
Ей, имаш ли монети?
Монети ли?
Да бе, трябва да се обадя на момичето си.
Да тръгваме, имам някави в колата.[br]Хайде, ела с мен, ако искаш.
Колата ми е ей там. Виждаш ли я?
Какво правите, по дяволите?
Селби?
Ей!
Толкова се радвам да те чуя.
Аз също.
Значи се върна, а?
Да, върнах се да видя какво става.
Радвам се да го чуя, защото много ми [br]липсваше.
Така ли?
Да, всичко е наред, защото ме заключиха[br] заради един стар малоумник.
Но аз съм...
В хотелската стая...
Да, сега иска ми се да съм там с теб.
Но, Лий, ченгетата дойдоха да разпитват[br] родителите ми.
Задаваха всякакви въпроси.
Да, виж, по-добре да не говорим по телефона[br] за това, защото не знам дали те... нали[br] разбираш?
Но не се притеснявай за това, Сал,[br]разбирам, че направих някои грешки,[br]но това не се отнася за теб.
Зарежи това, да поговорим за нас.
Не мога, Лий, снимката ми е във вестниците[br] заради това, че ударих колата.
За какво говориш?
Говоря за катастрофирата с онази[br] червена кола.
Защо казваш това?
Защото съм страшно уплашена. Те знаят, Лий.[br]Те знаят и ме преследват, но аз няма да пропадна.
Не, Селби. Аз не бих направила това.[br] Аз никога не бих направила това.
Така че се успокой!
И защо трябва да го правя, няма да те[br] оставя да ме завлечеш на дъното за нещо,[br] което ти си направила.
Селби, но аз нищо не съм направила!
Лий, знаеш за какво говоря!
Какво правиш?
Нищо.
Къде са парите, Сал?
Какви пари?
Парите, които ти дадох.
За какво говориш?
Не разбирам за какво говориш Лий?
За нищо. Просто ми трябват дребни.
Така ли? Добре.
Просто ми се живее. Искам нормален[br] щастлив живот и не разбирам защо[br] направи всичко това.
Защото те обичам.
Защото те обичам и не исках да те загубя.
Обичам те с цялото си сърце и душа. [br]Това никога не би ми позволило да те[br] предам. Защото аз съм такава.
Аз съм точно такава.
Добре, ще им разкажа всичко.[br] Със мен вече е свършено. [br]Никога повече няма да те видя.
Да, знам.
Иска ми се да имаше начин хората да[br] можеха да ми простят това някакси.[br]Но те не могат.
На кого му пука, че някой ще умре?!
Слънчице, никога няма да те забравя!
Защо? Защо, скъпа? Защо го направи?
Благодаря, г-н Съдия. Дано да горите в ада.[br]Осъдихте изнасилена жена на смърт.
А вие, вие сте банда отрепки!
Всеки блести със собствена светлина.
Всеки си има съдба.
Любовта е сляпа.
Всяко нещо си има причина.
Докато си жив, има надежда.
Те ще ти кажат друго.
Аилийн и Селби никога не си проговориха отново.
Аилийн Върнъс беше екзекутирана на [br] 9 октомври 2002г, след като излежа 12г в [br]отделение за осъдени на смърт във Флорида.
Тези субтитри бяха направени за вас от[br] vetbrothers@yahoo.com
И редактирани от Бистра.