Star Trek 9 - Insurrection (1998) (Star.Trek.9.-.Der.Aufstand.(1998).AC3.CD2.KM.ShareReactor.sub) Свали субтитрите

Star Trek 9 - Insurrection (1998) (Star.Trek.9.-.Der.Aufstand.(1998).AC3.CD2.KM.ShareReactor.sub)
Напускаме селището. Вземете само това, което ви е необходимо.
Носете храна. Може да отсъстваме с дни.
Това е транспортен инхибитор.
Ще предотврати всяко телепортиране от повърхността.
Келбонита в хълмовете ще пречи на техните транспортьори.
Където няма никакви залежи ще използваме транспортни инхибитори.
Планините са пълни с келбонит.
Транспортът ще е затруднен там.
- Има пещери в планините.
Добре, но те няма да ни улеснят да отидем там.
Капитане, активирахме транспортните инхибитори около селището.
Изведи тези хора!
Транспортьорите не функционират.
- Те използват инхибитори.
Намерете ги и ги унищожете.
Прекалено много се тревожиш. Чака ни дълго изкачване.
Три инхибитора са изключени. Има дупка в полето.
Татко!
Келбонитни залежи блокират нашите транспортьори.
Препоръки?
- Позволете да говоря с Пикар.
Разговор! Би трябвало да изпратим щурмови отряд.
Ако хората пострадат, всичката поддръжка, която имаме от Федерацията...
федерална помощ, федерални процедури, федерални правила.
Модела на Федерацията е остарял.
През последните 24 месеца, беше предизвикана от всички големи сили.
Борги, Кардасиан, Доминион.
Всички надушват края на Федерацията.
Вие приехте нашето предложение да дадем нов живот на Федерацията.
Колко силно го искате? Трябва да се вземат трудни решения.
Ако новините за смелата борба на вашия капитан се разнесат -
политиците от Федерацията ще се разколебаят. Ще има обществен дебат.
Федералните съюзници ще искат тяхната дума... Да продължавам ли?
Изолинеарните маркери ще позволят на нашите транспортьори да ги засекат.
Ще трябва да търсим всеки един от тях. Нямаме време.
След 19 часа Ентърпрайз ще може да се свърже с Федерацията.
Ще заповядам на Райкър да обърне.
- Първия офицер на Пикар.
Вярвате ли, че ще ви послуша?
Моите кораби могат да спрат Ентърпрайз, преди да навлезе в обхват.
Бих могъл да ги изпратя да...
... като ескорт.
Но командир Райкър може да не иска да тръгне.
Изпрати корабите.
Харесва ли ти да си машина?
- Стремя се да бъда повече от това.
Зная защо. Така хората като нас няма да се страхуват вече от вас.
Никога ли не се уморяваш?
Моите енергийни клетки непрестанно се самозареждат.
Не мога да си представя какво е да си машина.
Често се опитвам да си представя какво е да си дете.
Наистина ли? Първо, краката ти са по-къси, отколкото на всеки друг.
Но те са в постоянно отношение спрямо ръста.
Трудно ли е да се приспособиш?
- Да се приспособиш?
Детските характеристики се изменят постоянно.
Препъваш ли се на краката си?
- Понякога.
Моите крака са точно 87.2 см дълги.
Те бяха 87.2 см в деня, когато бях създаден.
Те ще бъдат 87.2 см в деня, когато бъда изключен.
Моите характеристики не се променят.
Никога няма да изпитам растежа или лекотата от моите стъпки.
Но пък възрастните няма да ти казват постоянно какво да правиш.
Бих приел това в замяна да узная какво е детството.
Машините играят ли понякога?
- Свиря на цигулка.
Шахът ми е напълно усъвършенствуван.
- Не, имам предвид игра за удоволствие.
Андроидите не се забавляват.
Ако искаш да разбереш какво е детството, научи се да играеш.
Капитане.
- Г-н Уорф, трябва ти подстригване.
Бързият растеж на косата е практика при клингоните по време на Джактала.
Пубертет. Макар, че за клингон това едва ли се прави законно.
Съобщи ми веднага за всяка промяна в настроението или агресивни тенденции.
Да, сър. Баку се нуждаят от отдих.
Според гео-сканирането, това е безопасна зона.
Много добре, извадете провизии.
- Слушам, сър.
Пещерите са точно над този хребет. Можем да се скрием там.
Сона знаят това така добре, както и ние.
Преди 300 години съм виждала плешив мъж.
Защо никога не се ожени?
Не казвай, че е защото не си стигнала още до това.
Защо да бързам?
Трябва да те предупредя, винаги са ме привличали възрастни жени.
Как го правиш?
Без повече въпроси.
Приближават два кораба на Сона.
- Време за пристигане?
18 минути.
- Не можем да предаваме още един час.
Поздравяват ни.
- Кажете им, че нашия приемател не работи.
Не мисля, че ни повярваха.
- Защо не?
Фотонно торпедо. Универсален метод за комуникация.
Да, когато не харесваш някой.
Пълна импулсна мощност.
- Не можем да управляваме в този район.
Ако не ги изпреварим, няма да има значение.
Ще бъда в инженерното.
- Бойни станции!
Гърдите ти започнаха ли да се повдигат?
Не ни е грижа за такива неща днес и на тази възраст.
Благодаря, Дейта.
Имам странна жажада за кръв от живо животно Колар.
Тази околна среда ми въздейства.
Гърдите ти започнаха ли да се повдигат? Сега не ни е до това.
Търси прикритие!
Изолинеарни маркери. Транспортьорите могат да работят над тях.
Има пещера в основата на следващия хълм.
Щитове на 60%.
- Инженерна до командна зала.
Ще се самовзривим без помощта от Сона!
Какво има в този клъстър от мъглявини?
- Кометни остатъци. Метеоритен газ.
Не искаме да влизаме там.
- Да, те също
Време е за употреба на Брайа Пач Заю-Баю, направи път.
Вътре в пещерите, бързо.
От тук.
Агресивни тенденции.
Взривили за изолитиев взрив. Образува се дупка в подпространството.
Подпространствените оръжия са забранени от споразумението в Китомер.
Ще подам протест.
- Свръхсветлинното ни ядро е намагнитено.
Тази дупка ни привлича както мълния през пространство.
Можем да изхвърлим свръхсветлинното ядро.
- Това ще спре ли дупката?
Разбра ме.
Това експертното ти мнение ли е?
- Би могло да неутрализира каскадата.
Подпространствените оръжия са непредсказуеми. Затова са забранени.
Дупката се приближава. Контакт след 15 секунди.
Изхвърли ядрото.
Току-що го направих.
- Контакт след 10 секунди.
Взрив!
Доведете лекар.
Това работи. Дупката се затвори.
Но нищо не ги спира да повторят отново.
Предаване след: 36 минути.
- Можем да бягаме.
Взривени са още 43 бомби.
Опитват се да ни прогонят. Така планерите ще ни хванат.
Структурата на тази пещера няма да издържи дълго.
Има ли друг изход от тук?
- Да следваме водата.
Отчитам азот-кислород поток зад това скално образуване.
Ще издържи ли структурата, ако взривяваме?
Смятам, че е безопасно.
Огън.
Изведете всички от тези пещери. Установете силови полета отвън.
Тези ръкави от метеоритен газ ли са?
- Да, много летлив. Трябва да пазим дистанция
Съберете колкото можете от него.
С каква цел?
- Цел? За да го бутнем в техните гърла.
Ако газът се запали...
- Това е единствения ни изход от тук.
Историята ще запомни това като "Маневра Райкър".
Достъп - ръчен контрол на лоста.
Ръчен контрол включен.
- Максимално съхранение.
Зареждат оръжията си.
Издухайте навън газа.
Готово.
Капитане.
Нека хората не спират да се движат.
- Изкарайте ги.
Няма да е за дълго след като планерите дойдат тук.
Движете се непрекъснато!
Има пещери със здрава основа. Ще бъдем в безопасност там.
Виж това сканиране.
Неговия ДНК профил.
Как е възможно?
- Може би трябва да ги попитаме.
Артим, какво правиш? Ела!
Това последната група ли е? Подготви ги да напуснат.
Айниж отиде да търси Артим.
Върви с Туънил!
- Не, искам да остана с теб!
Уорф до Пикар!
- Засичам двама, единият е припаднал.
Има почти четири метра скала блокираща нашия път.
Това би могло да причини друго хлътване.
Айниж?
Уорф до Пикар.
- Да, чувам.
Опитваме се да стигнем до вас, сър.
Айниж ...
Помогни ни за пътя.
Побързай, Айниж е ранена.
- Колко зле е тя?
Губя я.
- Идваме възможно най-бързо.
Айниж, остани с мен.
Помагни ми да намеря сили да те задържа в този момент.
Не напускай този момент.
Тя се стабилизира.
- Безопасно ли е да я преместим?
По-безопасно, отколкото да я оставим тук.
А ти помисли, че ще отнеме столетия да се научи.
Заповядай им да се предадат. Няма да бъдеш съден от военен съд.
Военения съд ще позволи на хората да узнаят какво се е случило тук.
Ентърпрайз разруши един мой кораб, другия е в пламъци.
Ентърпрайз се защитаваше. Руафо трябва да е нападнал.
Не вярвам да не е получил вашето съгласие, адмирале.
Чудя се кой от двамата ще застане с лице към военния съд.
Нищо не е гарантирано.
- Правилно, това вече приключи.
Отивам да пусна инжектора.
- Не, няма.
След 6 часа, всяко живо нещо в тази система ще бъде мъртво.
Бихте убили собствените си хора?
Вашите родители? Братя, сестри?
Не знаете ли? Сона и Баку са една и съща раса.
Пикар току-що ни каза.
Нашите ДНК са идентични.
Кой от вас беше? Голна? Рутин?
Те са загубени завинаги.
- За какво говори?
Преди столетие, някои млади хора искаха да живеят като нас.
Те се опитаха да поемат управлението.
- И вие ни заточихте да умираме бавно.
Ти си Рутин, нали?
Има нещо в гласа.
Ти беше негов приятел, Голна?
Помагах на майка ти да те къпе. Тя все още говори за теб.
Вие докарахте Федерацията по средата на кървава семейна вражда
децата се върнаха да отстранят техните старейшини.
Освен потребността на Руафо от отмъщение се превърна в отцеубийство.
Беше за Федерацията.
Всичко беше за Федерацията.
Махаме този кораб от тук. Тази мисия приключи.
Не е приключила.
- Приключи.
Не получвам заповеди от теб!
Ако пуснеш инжектора, Федерацията ще те преследва...
Федерацията никога не ще разбере какво се случи тук.
Адмирал Дауърти няма да се присъедини към нас.
Разгърни колектора.
Проблем ли имаш с това?
- Може ли да поговорим насаме?
Разгърни колектора.
- Да, сър.
Искате да ги убиете всичките?
- Никой не ги ненажижда повече от теб.
Изминахме дълъг път заедно. Това е момента, който планирахме дълго.
Прати всичкия персонал от Старфлийт в товарния отсек.
Виж Пикар да бъде с тях.
Щитовете в тази секция няма да ги защитят от удар.
Благодаря за напомнянето.
Жан-Люк.
Ела с мен.
Трябва да е странно да бъдете заложник
обкръжен от всичките приятели и семейство, които някога сте познавали.
Всички изглеждат точно такива, каквито са били тогава.
Като поглед през очите на дете.
И ти си тук, затваряйки тези очи.
Опитвайки се да не виждаш каква мъка е сторена на Сона.
Как Руафо се побърква. А ти...
То те превърна в страхливец.
Човек, който се отрича от собствената си съвест.
Влизай.
Страхливец без морална смелост да предотврати зверство.
Молите за вашия живот ли?
- Не моля за моя живот.
Аз умолявам за твоя.
Все още можеш да се прибереш в къщи, Голна.
Компютър, затвори турболифтовите врати.
Искате да направя невъзможното.
Можеш да спреш инжектора.
- От командната зала.
Екипажът е верен на Руафо.
- Може би ще успеем да го примамим далеч.
Веднага щом осъзнае, че нещото не е наред, той ще отмени моите команди.
Може да не разбере, че нещо не е в ред. Заведи ме до предавател.
Трябва да говоря с Дейта и Уорф долу на планетата.
Започнете отделяне.
Отделяне след три минути.
Приближава малък кораб. Зарежда оръжията си.
На екран.
- Едни човек на борда, андроид.
Той не е заплаха.
Дейта до Пикар. Те игнорират моята атака.
Продължавай да стреляш по щитовете. Уорф, готов ли си?
Да, готов за транспортиране.
- Приближаваме командна зала.
Отделяне след една минута.
- Той разстройва нашите щитове.
Ако излязат от фаза, ще бъдем беззащитни.
Много добъре, унищожете този кораб. Не спирайте брояча.
Дейта до Пикар. Те въртят щитовете си едновременно.
Опитвам да се върна на повърхността.
Корабът на Федерацията е ударен.
- Отделяне след 20 секунди.
Какво е това? Не зная.
Системите не изглеждат засегнати.
- Отделяне след 10 секунди.
5 секунди.
Монтажа на инжектора е изолиран.
Точно както предсказа симулацията.
Не виждам промяна в нивата на метафизичното топлинно движение.
Вашите скенери са повредени.
- Всички функции на кораба са изключени.
Как е възможно, ако екрана работи?
Изкуствената гравитация е стабилна. Животоподдържащата система е...
Холопалуба!
Превозени сме на холокораба, когато възстановявахме нашите екрани.
Всичко, което видяхме, беше илюзия. Руафо, код Делта 2-1.
Отмени всички команди към инжектора.
Невъзможно. Инжектора е бил дезактивиран.
Всички подситеми на инжектора от колектора са изключени.
Изключи холокораба и включи лоста на влекача.
Екипажът знае, че нещо не е наред. Обезпечих командната зала.
Имаме 14 транспортьора за дълги разстояния. Всички ли са безполезни?
Те бяха заключени, след като ни телепортираха тук.
Отдели един и го преадресирай през спомагателния процесор.
Нищо не можем да направим. Те контролират нашия кораб.
Не се връщам на нашия кораб.
Уорф, унищожи това нещо.
- Слушам, сър.
Оръжейните системи са изключени.
- Те пренасочват управлението.
Стартът на колектора се поднови.
Колекторните екрани са вдигнати. Някой е на борда.
Това е Руафо.
- Можеш ли да отмениш пускането?
Не без кодовете са достъп. Там на колектора е устройството за самоунищожение.
Опитай излъчване през онези екрани.
- Трябва да се взриви ръчно.
Транспортът е възможен между генераторите на щита на 100 метра.
Заведи ни на позиция. Остани на поста си.
Трябваш ми, за да ме върнеш.
- Приближаваме колектора.
Когато горивните резервоари протекат, стрелба може да възпламени изходните тръби.
Отделяне след 2 минути и 15 секунди.
Предупреждение: Нарушител.
Капитане!
Уорф?
Капитан Пикар е на колектора.
Ентърпрайз до Пикар! Трябва ли ти помощ?
Може би лифт след минута.
- На път сме.
Отделяне след една минута.
Докладвай.
- Това е кораба на Руафо!
На екран.
Сензорите отчитат 100 Баку на борда и един клингон.
Цели носовите двигатели и животоподдържащи системи. Курс на сблъсък.
Спри!
Остаряваме за това.
- Скоро това няма да е проблем.
Отделяне след 30 секунди.
Наистина ли ще рискуваш да запалиш отходните тръби?
Добре, аз ще го направя!
Екрани на 60%.
- Дръжте курса.
Той не би.
- Да, той ще.
Сега!
Готови, капитане. Тук сме.
Жалко, времето изтече.
Какво те държи, Първи?
Федеративния Съвет спря преместването на Баку.
Ще има преговори на високо равнище.
Кораба на Руафо ни поздравява.
- На екран.
Екипажът от Сона иска прекратяване на огъня. Напускане на атмосферата след 3 минути.
Готови за телепортиране на борда.
Как ще се чувстваме, когато оставим това метафизично излъчване?
Чувствата ти към нея не са се променили.
Това място просто им позволява да поемат малко свеж въздух.
Как можем да ги върнем у дома?
- Питай ги.
Страхувам се, че тук има прекалено много горчивина и от двете страни.
Майка и син.
Ти надреди това?
- За начало на лечебния процес.
Какво ще правя без теб?
Исками се да бих могъл да остана...
Но това са опасни времена за Федерацията.
Не мога да го оставя на хора, които биха заплашили
всичко, за чиято защита съм посветил живота си. Трябва да се върна...
Само да се успокои Федералния Съвет.
Имам 318 дена отпуска на твърда земя, и...
Възнамерявам да ги използвам.
Дейта?
Време е да тръгваме.
Трябва да се прибера в къщи сега.
Сбогом.
- Сбогом.
Г-н Дейта, надявам се, че ще се видим отново.
Дейта! Не забравяй да се забавляваш по малко всеки ден.
Добър съвет.
Пикар до Ентърпрайз. Седем за телепортиране.
Активирай.