Coronado (2003) Свали субтитрите

Coronado (2003)
К О Р О Н А Д О
Чакай, чакай.
Искаме да чуем цялата история.
Защо все пак дойде в нашата страна?
Дa, защо дойде?
- Искате цялата история?
- Всичко.
Колко време имате момчета?
Сядай.
- Няма да ходим никъде.
- Да, никъде.
Добре.
Познавате ли моя годеник Уил Галахар?
- Чували сме за него.
- Да, чували сме.
Той отиде на бизнес пътуване в Швейцария.
Той замина за страната от пощенските картички.
Аз останах у дома. Схващате ли картината?
Но забрави едни документи.
Уил!
Уил!
Реших да ги изпратя по пощата, но после се замислих.
Защо това да не е нашата първа Коледа заедно?
Снежни планински върхове.
Швейцарски шоколад, тиролски песни по улиците.
Уютна камина в планинска хижа.
Не трябваше дълго да се убеждавам.
Всичко беше както си го представях.
Освен офиса на Уил.
Извинете.
Търся офиса на "Рафке и партнерс".
Апартамент 755.
- Рафке? Да.
Говорите ли английски?
Ето там - номер 755.
Не, не, не. Това е пощенска кутия.
- Да, това е пощенска кутия.
- Да.
До тук беше с уютната топла камина.
Не знам.
Ако някога сте били в Швейцария.
Те имат компютри
за телефонни указатели, високи технологии за откриване.
Много впечатляващо.
Въпреки това не ми помогнаха.
Не открих нищо.
Какво направи?
Обичайното.
Изядох половин шоколадов кейк и се обадих на най-добрата си приятелка Рита.
От къде взе адреса на пощенската кутия?
От плика, който Уил остави у дома.
Този, който ме накара да му изпратя.
Какво има в плика?
Сега го отварям.
Клеър?
Там ли си?
Тук съм.
- Само че Уил не е...
- Какво?
Открих самолетния маршрут на Уил.
И той никога не е идвал в Швейцария.
- Отишъл е в Ел Коронадо?
- О Господи, той има връзка.
Завлече си задника чак до Матехорн,
а той чука някоя в...
Къде каза, че е той?
Не мога да мисля точно в този момент.
Клеър, толкова съжалявам.
Ще ти се обадя по-късно Рита.
Бях толкова ядосана, но също и притеснена.
И после се ядосах още повече, защото бях притеснена.
Защо ме е излъгал?
И защо е заминал за най-мрачното място на Земята.
Нямах представа.
Коронадо?
Къде за Бога е Коронадо?
Не се бях подготвила за Централна Америка.
Но нищо не можеше да ме спре.
- Искаш ли купони?
- Не, благодаря.
- Виж ги.
- Не, благодаря.
- Ще ти ги дам.
- Трябва ми такси.
- Валидни са 40 дена.
- Не, не.
- Ще ти ги дам на добра цена.
- Не, не, момченце.
- Ето. Моля.
- Нe.

- Никой не ги иска
- И аз също.
Няма да купя нищо от теб.
Няма да купя нищо от теб.
- Никой не иска.
- Разбираш ли не, не, не!
Такси!
Хей.
Току що пристигаш?
Как ти се струва тук?
Рай.
Арнет, имам идеално място да заснемем репортаж.
Трябва да тръгваме преди някой да го е взривил.
Извинявай.
Отцепилите се военни части ръководени от ген. Рафаел
става все по-силни,
за което свидетелства днешната атака
върху правителствените военни съоръжения на летище "Ел Коронадо".
Бунтовнически източници казват, че тая малка тактическа атака
е само опит да се дестабилизира
военната мощ на президента Хуго Луис Рамос.
Тактика, която изглежда, че работи.
За C.B.B. Аз съм Арнет Маклур.
Добре отрежи го, Рени.
Извинявай.
Би ли ми препоръчал някой сносен хотел?
В случай, че не си забелязала.
- Това не е точно място за туристи.
- О, така ли?
Имаш предвид че тук не е подходящо за ски ли?
- Хайде.
- Отиди в "Гранд".
Той е единствения без дървеници.
Успех.
Хей, искаш ли да разделим колата?
Благодаря, така сме добре.
Здравейте.
- Здравейте, мис.
Бих желала самостоятелна стая.
- Да, попълнете тук.
- За предпочитане за непушачи.
И ако имате с изглед...
Вземи източното крило.
Западното крило.
- Готово.
- А също...
имате ли гост тук под името Уил Галахар?
- Всъщност имам снимка.
- Не, никога не съм виждал този човек.
Ако бях, щях да си го спомням.
Добре, добре.
- Добре дошли в нашия хотел.
- Благодаря.
Какво му каза?
Казах му...
Казах му че всъщност си мъж.
- Какво?
- Шегувам се.
- Казах му, че си ми жена.
- Много забавно.
Почти толкова, колкото да ме зарежеш на улицата днес.
Още ли си ядосана за това?
Съжалявам, трябваше да направя някои снимки
на летището за "Ню Йорк Фийд".
За да се извиня ще ти купя питие.
- Не на теб, на нея.
- Аз вече имам питие.
Няма да се напиеш.
Кой е казал че искам да се напия?
Защо един турист може да дойде тук?
Може би не те разбрах добре. Това не е място за туризъм.
Туше.
- От Щатите ли си?
- Не аз съм местна.
- Как се казваш?
- Клеър.
- Арнет Маклур.
- Здравей, Арнет.
Здравей, Клеър.
От кога си тук?
От две години, когато целия ад се беше изсипал тук.
Най-вероятно ще ме разпознаеш.
Аз съм този който прави всички
репортажи за успешните опити на бунтовниците от година насам.
- О, Господи.
- Да.
- Това си ти.
- Да, аз съм.
Не съм ги гледала.
Знаеш ли,
трябва да обръщаш по-голя внимание, защото
данъците, които плащаш държат правителството на власт.
И революцията може да избухне всеки момент.
Опитваш се да ме уплашиш?
Само казвам че не трябва да си тук,
освен ако нямаш много добра причина да си.
Първо аз не се притеснявам за себе си.
И второ имам страшно добра причина да съм тук.
Тази причина да не се казва Уил Галахар?
- Познаваш ли го?
- Не.
Чух да споменаваш името на рецепцията.
Винаги ли подслушваш хорските разговори?
Да, аз съм репортер.
Защо търсиш Уил?
Годеник.
Как изгуби годеника си?
Не мисля, че историята е добра за твоето списание.
Просто се опитвам да помогна.
Защо ми помагаш да намеря годеника си?
Виж, извинявай, утре ще трябва да пътувам.
Имам малка експедиция до бунтовническите територии.
Ти трябва да провериш в Американското посолство.
Те имат много добра информация за американците,
- които идват и напускат страната.
- Много ви благодаря, г-н Репортер.
- Успех в издирването.
- Успех в експедицията.
След проверката на всички хотели и болници в града
Американското посолство беше добра идея.
Вашия годеник трябва да е някъде тук.
Пристигнал е на 11 декември. Имам го отбелязано тук.
Вижте.
Правителството на САЩ подкрепя правителството на Коронадо
ръководено от президента Рамос.
Така че, бунтовниците не харесват много американските граждани.
Не искам да ви плаша, но имаме 22 случая
на американски граждани отвлечени от бунтовниците.
И единствената надежда е вашият годеник да не е номер 23.
Добре.
Защо въобще е в Коронадо?
Никога не го е споменавал преди.
Казахте, че имал документи на испански?
Очевидно е тук по някакъв бизнес.
Не, не, не.
Той има бизнес в Швейцария.
Има пощенска кутия в Цюрих.
А аз имам временни акции в Мауи.
За момента няма какво да направим.
Работим усърдно
да осъществим контакт с бунтовническите лидери.
Но за сега без никакъв успех.
Не ми изглежда толкова ужасна тази страна.
- Защо просто...
- Мис.
Приблизително четвърт от територията на страната
е под контрола на бунтовниците.
И непрекъснато се увеличава.
Това са 30 хил. квадратни мили от пустия, планина и джунгла.
Можете ли да си представите да търсиш някого в това?
Ние не знаем къде е главната бунтовническа база.
И това ме подсказа, че точно това трябва да открия.
Господи.
"Гранд Хотел".
Западното крило.
Е, накрая имаш своята гледка.
Защо правят това?
Защото западното крило е пълно с фантета.
- Фантета?
- Висши военни офицери.
Виж,
скъпа, трябва да стоиш,
колкото се може по-далеч от военните.
Мога ли да те върна към офертата ти?
- Каква оферта?
- Ти, ти каза,
че се опитваш да ми помогнеш. Можеш ли да ме заведеш при бунтовниците?
Искаш да се сражаваш?
Те държат годеника ми.
Какво, заложник?
- Какво е направил?
- Не знам.
Добре, почакай.
Искаш да те закарам там?
Това ще е чудесно. Благодаря.
- Благодаря.
- При бунтовниците?
А после?
После ще го освободя.
Ти сама?
- Да.
- В джунглата?
Както си във вечерна рокля ли?
- Ти въобще не говориш испански.
- Говоря малко испански.
Прислужницата ми говори испански, когато е у дома.
Охо, добра сделка.
Искаш любезно да почукаш на бунтовническите врати и да кажеш:
- "Моля ви пуснете годеника ми"?
- Не, не, не.
Никой не говори за любезност.
Как е съединителя, Хосе?
Тип-топ, шефе.
Вече е тип-топ.
Ще го поемеш ли сам?
- Как ти беше името?
- Клеър Уинслоу.
Добре, виж, Клеър.
Трябва да знаеш, че това не ти е като пазаруване в супермаркет.
Приблизително четвърт от територията на страната
е под контрола на бунтовниците и непрекъснато се увеличава.
Това са 30 хил. квадратни мили от пустиня,
планина и джунгла.
Това не е тактика за сплашване.
- Това е факт.
- Оценявам предупреждението.
Нуждая се от транспорт. Какъв е проблема?
Ела тук.
Ела тук.
За почти две години
Имам вече две глави от бунтовническите акции.
Тази история ще промени всичко за мен.
Заложил съм си кариерата.
Така че, няма никакъв начин
ти да дойдеш с мен, принцесо.
Беше непреклонен.
Как промени мнението му?
Какво да ви кажа? Просто...
...обърнах се към най-благородната част от неговата натура.
500 долара.
Къде е климатика на това нещо?
Не пипай нищо.
Търси Темеагуалпа.
- Малко селце.
- Открих го.
Три мили по този път
и после наляво на кръстопътя.
От къде знаеш, че тези хора са в Темагулпа?
Бунтовниците се крият в джунглата.
Темеагуалпа е приятелско селище.
Като стигнем там ще разберем,
къде е главния лагер.
И хората просто ще ти кажат?
Нека аз да се притеснявам за това.
Добре.
Сега се връщам.
Не се тревожете дами и господа Арнет ще оправи работата.
Той знае как да общува с такива хора.
Той е гринго.
Трябва да намерим друг път.
- Няма друг път.
- Знам.
Хей, елате тук!
Враг! Елате!
Имат танкове!
Казах ти, че имам план!
Хайде!
Добър план, Маклур!
Започва купона.
Исусе!
Време е за шоу!
- Носим оръжия?
- Ще ти обясня по-късно!
Кучи син!
Стреляйте! Хайде!
Сложи си крака на газта. Хайде!
Хващай волана!
- Какво правиш?
- Спасявам ти задника, принцесо!
- Премести се.
- Не ми викай!
Хайде, Рени. Какво правиш?
Стреляй.
Не снимай - стреляй!
Внимавай!
Погрижих се за всичко.
Принцеса ли ме нарече преди малко?
- Да.
- Какво означава това?
- О, я се успокой.
- И защо носим...
- Забрави.
- ...цял арсенал оръжия?
Как мислиш, че мога да отида в бунтовническите територии?
Снабдяваш бунтовниците с оръжие?
Не, снабдявам ги с тоалетна хартия!
Това е ненормално.
Въобще не спомена, че ще влизаме в битка!
Спокойно, току що спечелихме битката!
Така ли? Така ли си мислиш?
- Трябва да се връщам.
Дръж се, Хосе. Ще се оправиш.
Тип-топ, шефе.
Дай до дупка, Клеър!
Има прелез пред нас!
Не се опитвай да минеш!
Да мина? Никога!
Влака се движи твърде бързо!
Влака идва твърде бързо!
- Ще ни смачка.
- Да карам?
Карам колкото мога!
Не се опитвай!
Добре ще опитам!
Тая луда ли е?
Тоя е луд!
Спри, спри!
- Внимавай!
- Добре.
- Наистина ли учиш медицина?
- Да, моля те постой още малко.
Учила съм медицина три години, Хосе.
- Учила ли си върху истински хора?
- Да.
Е, всъщност...
...бяха мъртви тела. Но това са истински хора.
А кога умряха преди или след като ти се упражнява?
Престани. Не се прави на дете.
Това е драскотина, Хосе.
Прострелян съм с куршум 38 калибър.
Не е засегнал костта.
Татко няма да хареса това. Така ми се струва.
Защо?
Защото с инструментите, които имам се страхувам, че ще остане белег.
Ще го добавя към колекцията си.
Виж ми гърба.
Ау.
Какво е станало?
Правителството искаше да знае, къде са бунтовниците.
Познай как?
И все още искат. Кучи синове.
Свърших.
- Благодаря.
- За нищо.
Тип-топ, шефе.
- Какво пишеш?
- Нищо.
О, извинявай.
Просто... записки...репортерски записки.
Мечтаех за това като малко момиче.
Лагерен огън, кафе в метални чаши,
под звездното небе. Като в Рио Браво.
- Виждала ли си Рио Браво?
- О, стотици пъти.
Прекарвах летата с дядо ми.
Той имаше ранчо близо до Коди в Уайоминг.
Знам къде е Коди.
О, ние
- яздехме коне...
- Голямото родео в Коди...
- и дояхме...
- родеото на 4 юли...
- кобилите...
- бил съм на това родео...
- и белихме царевица.
- И боевете в бара в Коди.
Няма значение.
Мисля, че е добре да поспим.
- Утре е големия ден.
- Знам.
Добре.
Добре.
Имаш избор. Може да споделиш палатката ми,
или да се сбуташ с момчетата.
Трябва да бутаме!
Казах, че трябва да бутаме. И имах предвид всички!
Аз плащам, не си ли спомняш?
Ти ми каза, че аз съм само пътничка.
Да аз. Сега ти казвам да буташ!
Представи си, че си онази, как и беше името от филма Рио Гранде!
Не искаше да бута камиона от калта!
Направи го. Сега бутай!
Бутай, бутай!
Давай, давай!
Вечерта ще пристигнем в Темагулпа.
Темеагуалпа.
Точно това казах.
Тук е напълно разрушено и опустошено.
Исусе, тия хора не се спират пред нищо.
Копелета.
Това е родното място на Рафаел. Той е бунтовническия лидер?
Изгори ли са всичко.
Да се опитаме
да открием нещо, което би ни отвело при бунтовниците.
Добре Рени.
Искам репортаж за това.
Какво ще кажеш? Направи мащабен кадър на улицата
и по-близки снимки на изгорелите къщи.
Видях нещо да се движи там.
Клеър, това може да е капан.
Искам да стоиш близо до Хосе.
Близо.
Клеър, стой близо до камиона.
Какво има за Бога?
Мисля, че чух нещо.
Здравей.
Всичко е наред.
Не се страхувай.
Ето. Всичко е наред миличко.
Ето.
Изглежда, че открихме единствения оцелял.
Здравей.
Къде са приятелите ти?
Родителите ти?
Отведоха ги.
Всички ли отведоха?
Брат ми.
Рафаел е твой брат?
Знаеш ли къде е той?
Ще ни покажеш ли?
- Преса!
- Добре.
- Журналист!
- Добре.
Хей, подигравате ли ме.
Кое е детето?
Не, не, не. Може ли да минен моста?
Хосе.
Казва, че моста е солиден и здрав
и е виждал много камиони да минават.
Дай напред.
Бавно.
Продължавай. Продължавай.
Продължавай.
Мамка му.
Бавно.
Супер. Добре се справяш.
Стоп, стоп!
Дай бавно.
Внимателно на ляво, на ляво.
Бавно.
Чакай!
Трябва да отидем там! Трябва да му помогнем.
Хайде.
Чакай, чакай тук.
Хосе, Рени!
- Махайте се от тук!
- Няма да стане.
Добре.
Ще се опитам да изляза от тук.
Внимавай.
Добре, шефе готов съм.
Господ е с мен.
Как това нещо ще тръгне отново?
Добре, хайде Едно, две, три!
Добре!
Хайде! Още веднъж, Хосе!
Едно, две, три!
Хайде!
Хосе?
Да, шефе?
Какво за Бога ти каза оня дърт овчар?
Честно...
...нямам никаква идея.
А какво стана
с многото камиони минали от тук?
Изгаси двигателя. Изгаси двигателя.
Клеър, вземи Ани. Хосе, застани
- отпред и ми показвай пътя.
- Тип-топ, шефе.
Време е за работа, скъпа.
Давай, чисто е. Давай.
Здравей "Пулицър".
Ела тук, Ана.
Хайде.
Рени!
Забрави камерата!
Искам да хвана това.
Ана, ела при мен, скъпа!
Дай ми ръка, Ана.
Ела тук. Хайде, хайде.
Хвани ме.
Хвани ми ръката!
Не! Клеър!
60 метра?
Падала си 60 метра?
Да.
Може би бяха толкова.
Бях изхвърлена в някаква тиня.
Когато отворих очи
бях посрещната от приятелски настроени местни хора.
Извинете.
Гринга?
Те ме извадиха от водата.
Аз бях много изплашена.
Помислих си:
"Сега ще ме изядат за закуска".
И единият
разглеждаше портфейла ми.
Но не се интересуваше от парите ми.
Познаваш ли тоя човек?
Уил Галахар ви е доставял оръжие?
Да.
От правителството на САЩ.
Без съмнение това ли е човека?
Дойде с наемниците преди около седмица.
Кучи син.
"Рафке и партнерс" какво беше това?
Кучи син.
Защо се опитваш да откриеш този човек?
Защото каза, че отива в Швейцария
по работа като адвокат,
а сега е в Централна Америка, като дилър на оръжие.
Кучи син.
Не трябва да вярваш на мъж като този.
Чакай, чакай малко, почакай минутка.
Каза, че е доставял оръжие от Американското правителство?
Но нещо не се връзва.
Защото правителството подкрепя Рамос, а не бунтовниците.
- Това е политика.
- И какво?
Ами ти си жена.
Тази страна определено се нуждае от революция.
Да, права си.
Навлизахме все по-навътре и по-навътре в джунглата.
С всяка тъпка оставях моя свят далеч зад мен.
Но бях решена да открия Уил и се нуждаех от въпроси.
И от душ.
Там.
Добре дошла в дома ни!
хайде!
Това което виждаш е само част от екипировката.
Половината от армията ни само чака сигнал.
Виждаш ли хеликоптерите там?
Вземахме ги много на сметка от САЩ.
Открихме това в джунглата преди няколко нощи.
Ами..., ами шофьора на камиона?
Шофьорът, той е...
средно телосложение, среден ръст. Американец е.
Има сини очи, много сини очи и
и е един такъв разхвърлян. Някак си...
Какво искаше да кажеш с разхвърлян?
Радвам се, че си жив.
Клеър.
Здравей.
- Помислих, че ви изгубих.
- Е не точно сега.
- Откри ли го?
- Кого?
Уил, не още.
За Рени.
- Ти запали.
- Добре.
Това е традиция.
Всеки да запали свещ за мъртвите.
Много мило, скъпа.
Клеър.
Благодаря на Господ. Отдавна не сме се виждали.
С ваше разрешение, сеньор.
Искаш ли да видиш и оня другия?
Да.
Ще ме заведеш ли?
Да.
Да, добре.
Скоро ще се видим, момчета.
Всичко е готово, шефе.
Тип-топ, шефе
Провери.
Ще го оправя веднага.
Това не беше типичен ден в джунглата.
За момент
дори забравих, че търся Уил.
Чувствах се като изследовател открил това място.
Изяществото на хилядолетния храм.
Изглеждаше като най-красивото място на света.
Добре.
Ти стой тук.
- Аз ще го доведа.
- Добре.
Хайде, деца.
Е?
Ами...
...хляба не е толкова стар, нали?
Не, не хляба. Уил, къде е той?
Уил, той не е тук.
Как така не е тук?
Той е тук, но не е тук.
В джунглата е с Рафаел.
Ще се върнат скоро.
Колко скоро?
Добре.
Ще го потърся заради теб.
Не, не, не.
Няма значение. Всичко е наред.
Какво е това място все пак?
Нарича се Тауксакапа.
Бил е велик водач.
Построил е този, как се ...? Храм.
В почит към Бога на слънцето.
Това е единственото място, което конквистадорите не са открили.
и от тук ще започне нашата революция.
Почти четвърт от тази земя е наша.
И бързо се увеличава.
30 хиляди...
Знам, знам.
Добре.
О, съжалявам. Събудих ли те?
После следващото парче, виждаш ли?
И тази част ето тук.
Научих много за престоя ми в лагера.
Опресних си испанския.
Научих се да ям пикантна храна.
И бях обучавана от високо квалифицирани специалисти.
Готово.
Ами тази част?
Тази ли?
Няма нужда от нея.
Търсих те. Приятелят ти е тук.
Клеър? Какво...
Не мислиш ли, че е твърде шокиращо да открия,
че приятелят ми е доставчик на оръжие.
Знам, скъпа. Чуй ме.
Не, не ми се умилквай!
- Слушай
- Мислех, че те познавам.
Познаваш ме.
Това съм си аз, просто...
...смених работата. Клеър...
Аз променям годежа.
- Не е забавно.
- Не, чуй ме.
- Не е забавно.
- Съжалявам.
Знам, че трябваше да ти кажа
- от самото начало, но аз...аз...
- Да.
Не знаех кое е началото...
- Чуй ме...
- Слушам те.
Отначало работех зад бюро.
После нещата малко се объркаха.
- После...
- Летях до Швейцария.
Съжалявам. Съжалявам. Аз...
Аз никога не съм бил в Швейцария.
О, да, знам това.
И в случай, че те интересува
те си пеят по улиците и това е великолепна гледка.
Планувах коледна изненада за теб.
Сигурен съм, че може да ме изненадаш и тук.
Трябваше да бъде шоколадов кейк.
Не... Не юмрук в лицето.
Клеър, аз...
Съжалявам, че те излъгах.
Съжалявам.
Агент Галахар, извинете ме.
- Трябва да уточня координатите.
- Да, разбира се.
На товара с оръжията.
- Благодаря.
- Няма проблеми.
Сър.
Без вас,
революцията нямаше да се случи.
Благодаря.
О, и Рафаел ще държи реч. Не трябва да я изпускате. Елате с мен.
Рафаел! Рафаел!
Приблизително една четвърт от страната е наша територия.
И бързо се увеличава.
Това са 30 хил. квадратни мили от пустиня,
планина и джунгла.
Държа писмо в ръката си.
Документ.
Това ще стане част от нашата история.
Историята
на премахване на тиранството
от Ел Коронадо!
Този документ
е последното потвърждение
за подкрепата
на правителството
на САЩ.
Добре дошли американски приятели!
Тази земя е
принадлежала на нашите бащи
и на техните бащи преди тях.
Тази земя беше грабена и насилвана
от тия, които ни я отнеха!
На западното крайбрежие
американски кораби с оръжие
ни чакат.
Тази нощ.
Нашите хеликоптери ще ги донесат.
След два дни
ще си върнем свободата.
След два дни
слънцето ще изгрее отново
над нашата родина.
След два дни
тази земя ще бъде отново наша!
Цялата!
Да живее Ел Коронадо!
Рафаел! Рафаел!
Да живее революцията!
Избра ли някого?
Какво?
Сега имаш
трима велики мъже, от които да си избереш.
Ами...
О...пръстенът.
Значи вече си направила своя избор.
Не знам.
Мисля, че е редно да му дам втори шанс, нали?
Не изминах 10 хил. мили само за да го ударя в лицето.
10 хил. мили, това е
голямо разстояние за да търсиш един мъж.
Телевизията ще обяви началото на нашата революция.
Утре вечер
наш отряд ще завземе националната телевизия
в Сан Коронадо.
От там
ще разпространим касета с реч,
която ще запишем сега.
С речта ще мобилизирам хората.
Града ще заври. Хаоса ще е движещата сила.
Ще проведем масирана въздушна атака над Президентския дворец в 23 часа.
В центъра на града...
Страната ще бъде наша.
Трябват ми доброволци да занесат касетата
до телевизията.
Аз ще отида.
Не... аз ще отида.
Ние просто... ще я занесем заедно.
Нов ден изгрява над Ел Коронадо.
Града е в наши ръце.
Това е началото на нова ера.
- Ана
- Да?
Ще се видим скоро.
Добре.
Няма никой на кораба!
На целия кораб!
Претърсихме всеки ъгъл!
Предадоха ни!
Това е капан!
Предадоха ни! Това е капан!
Това е капан!
Американците ни предадоха!
Това е капан!
Пълно е с експлозиви!
Загубихме 3 хеликоптера.
Не, загубихме трима мъже.
Трябва да ги хванем.
Не трябваше да вярваме на американеца.
Санчо...тръгвай.
Не всичко е загубено.
Стойте вътре. Аз ще се оправя.
Добре.
Оправи си вратата.
Хей! Амиго!
Всичко е наред, омбре.
Мърдай.
Какво правиш?
Какво правиш?
Гаджето ти е един от тях.
Войници, огън!
Огън! Огън!
- Огън!
- Не, амигос, не!
Скачай!
Паднах на земята.
Парчета земя падаха отляво и отдясно.
Не знаех жива ли съм или мъртва.
Благодаря на Бога, че Арнет беше.
Той ми даде касетата
с речта на Рафаел.
Отведете ги!
Сядай тук!
Да живее революцията.
Мирно!
Свободно.
Помопоконсита.
Разрешете.
Стария храм...
Крият се зад водопада.
Помопоконсита!
Знаех си! Знаех си!
Помопоконсита.
Всъщност е ето тук, сър.
Да това е Помопоконсита.
Ще ги разбием, като черупка от яйце.
Ще им размажем лицата...
Г-н Президент. Г-н Президент.
Не забравяйте, че те знаят за мен.
Знаят, че съм ги шпионирал.
Сигурен съм, че знаят, че ще ви докладвам.
Имаш предвид, че те знаят че ще ги атакуваме?
Правилно. Те знаят, че ние знаем...
- Какво!
- Къде са те.
Те знаят, че ние знаем, че те знаят къде сме.
Така че, те знаят, че ние знаем, че те ще ни атакуват.
Трябва да бъдем една крачка преди тях.
Просто ще бъдем крачка напред.
Ще предвидим техния следващ ход.
И ще им противодействаме!
Какво те мислят, че ние мислим, че те мислят?
Какво мислим ние, че те мислят?
Кое е обратното на това?
Те очакват да променим плана си.
Те мислят, че ще ги атакуваме.
- Но.
- Но, ние няма!
Нещата се получават така.
Защото ние знаем, че те знаят,
че ние мислим че те очакват да променим плана си.
Ще направим обратното.
Ще се придържаме към плана.
Ще ги хванем, когато са най-уязвими.
Във въздуха!
Нека хеликоптерите им останат в града.
Ще атакува един час по-рано.
Ще атакуваме след два часа!
Разрешете!
Президент Рамос.
Искам да говоря с Вас за нещо.
Каквото пожелаеш.
Ами...
Този репортер стана...
реална заплаха за Вас, сър.
Може би трябва...
да направите демонстрация.
Да направя демонстрация?
Демонстрация.
О...демонстрация.
Харесваш ми, моето момче.
Знам, че разбираш какво ти говоря.
Разбираш ме, нали?
Тя е турист.
Тя не знае нищо за това.
Пуснете я да си ходи. Исусе, освободете я.
Какво мога... Колко?
Какво имаш?
Какво?
Какво каза? Какво каза?
Колко пари искаш?
Какво искаш? Визи?
Имаш ли деца? Мога да изведа семейството ти от тук.
Мога да ги заведа в Америка.
Нямам семейство.
Аз ще остана в Коронадо.
Не съм корумпиран!
Това е цивилизована държава, ти невеж гринго!
По дяволите!
Ти и приятелката ти ще свършите на кола.
Касетата е в ръцете на Рамос. Също и американците.
Няма да има реч по телевизията.
Рафаел, без касетата
не можем да изкараме хората на улицата.
Ти винаги си казвал, че революцията не може да се спечели без народа.
Да така е.
Но единственото нещо е да продължим напред.
Ако имате по-добра идея казвайте.
Пази се от прозореца.
Разбрах, че пак нямаш гадже.
Как стигна до мен?
Е не беше като разходка в джунглата.
Да, да, не се притеснявай ще се отървем от тия момчета.
Завий на дясно!
Къде е Арнет.?
- Той е в Президентския дворец.
- Добре.
Чух, че ще го разстрелват на зазоряване.
Какво?
Трябва да го освободим!
Единственото нещо, което може да го спаси.
Е нашата революция.
Чакай!
- У мен е!
- Какво?
Касетата.
- Касетата?
- Да!
- Речта на Рафаел?
- Да.
- Обичам те.
- Беше идея на Арнет.
Да вървим към телевизията!
- Давай!
- Добре!
Пуснаха речта.
Нов ден изгрява над Ел Коронадо.
Града е в наши ръце.
Това е началото на нова ера.
Говоря на хората на Сан Коронадо.
Излезте на улиците.
Да изгоним Рамос от тук.
Далече от нашата родина.
Ще сложим край на нашата мизерия и бедност.
Присъединете се към нашата революция.
Това е ново начало.
Да живее Коронадо.
Да живее земята на нашите деди.
Да живее революцията!
Проклет журналист!
Искам го мъртъв!
Гангстер.
Паразит.
Мога да бягам по-бързо от това.
Да, но няма да стигнеш далеч.
Рафаел! Рафаел!
Не трябва да се плашим.
Ще бъде късно за Арнет.
Ще бъде късно за всички нас.
Има ли друг път?
Трябва да направя път.
Как? Как?
Ето така.
Площада за екзекуциите е по този път.

Ето ги! Задръж огъня, спрете стрелбата!
Г-н Президент, от тук.
- Това са Уил и президента.
- Да, знам.
- Не трябва да ги оставяме да се измъкнат.
- Правилно.
- Да се разделим.
- Добре.
Върви при мъжа, когото харесваш,
а аз при този, когото не харесвам.
- Става ли?
- Давай, давай.
Готови!
За стрелба!
Да живее революцията!
Внимавай! Отдясно!
Хосе.
Тип-топ.
Тип-топ.
Пилотирай хеликоптера!
Защо съм те пращал на училище?
Мислите ли, че можем да се измъкнем?
Ехо!
Има ли някой?
Мога да използвам ръката си.
Ехо?
Кой е?
Ехо?
Да живее Коронадо!
Много забавно.
Щастлив край, а?
Но аз не мисля така.
- Не вярвам на историята ти.
- Аз мисля, че е добра.
Не е възможно.
Момиче от Бевърли Хилс спасява революция в Централна Америка?
- Не.
- Не.
Е, господа.
Трябва да тръгвам.
Мисля че вече са готови.
Беше ми приятно, че си поговорихме.
Довиждане, момчета.
Довиждане.
Тип-топ, шефе. Всичко е поправено.
Какво си говорихте с ония момчета токова дълго?
Искаха да чуят историята ми.
Твоята история? Че ти си турист.
Не съм турист.
Нали си плати за екскурзията?
Това беше само от учтивост.
Петстотин долара.
- Трябваше да го направиш безплатно.
- Ти даже не се пазари.

- Не беше много умно.
- Знаех това от самото начало.
Освен това може ли турист да спаси живота на репортер?
Не си ми спасявала живота.
- Така ли?
- Не.
Те просто си обикаляха и си стреляха по мен.
Хосе!
Съжалявам, шефе.
Веднага ще оправя всичко.
Превод и субтитри: aidvt