Predator (1987) (Predator_(1987).AC3.CD2.aFLDz.ShareReactor.srt) Свали субтитрите

Predator (1987) (Predator_(1987).AC3.CD2.aFLDz.ShareReactor.srt)
К'во стана?
Видях го.
-Какво видя?
-Видях го.
Блейн.
Няма обгаряния, няма шрапнели.
Раната цялата е стопена.
Какво подяволите може да направи това?
Мак, погледни ме!
Кой направи това?
Незнам, подяволите.
В-в-видях нещо.
Нищо, никаква следа.
Няма кръв, няма трупове.
Не сме уцелили нищо.
По-добре да се свържем по радиото.
-Сержант!
Искам заеми защитна позиция над това било...
минирай района с всичко, с което разполагаме.
Завий го. Вземи го с нас.
Взех го.
Майоре...
заложих сигнални ракети, гранати и мини.
Нищо не може да се добере до нас, без да го усетим.
Благодаря сержант.
Мак.
Той беше добър войник.
Той беше, ъ...
мой приятел.
Чао брато.
"Блейзър 1", Повтарям, необходимо е изтегляне.
Повтори, "Блейзър 1" Повтори.
Изтеглянето е отказано.
Района все още не е чист.
Преминете към сектор 3,000 за предаване на заложника.
Следващ контакт 9.30.
Прието, "Блейзър 1".
Проклети копелета.
Казаха че все още сме далече, и немогат да рискуват да идват тук.
Ние сме вещи Дилън. Заменими вещи.
Това е с работата. Мога да го приема.
Глупости. Ти си като всички останали.
Сержант?
Сержант! Сержант!
Кой ни нападна днес?
Незнам.
Видях само един от тях,беше маскиран.
Той беше тук.
Очите му изчезнаха.
Какво?
Тези оче, те...
те изчезнаха.
Едно нещо знам майоре.
Стрелях тояно срещу него.
Изпразвайки най-малко 200 патрона.
Нищо...
нищо на тази планета не може да оцелее при това.
Не и от толкова близо.
Мак, поемаш първата смяна...
после си почини, ОК?
Попитай я какво е видяла.
Попитай я какво стана с Хоукинс.
Хайде, питай я!
Същата шибана история.
Джунглата оживяла, и го взела.
Били, ти знаеш нещо.
Какво е?
Уплашен съм Пончо.
Глупости. Ти не се страхуваш от никого.
Тук има нещо, което ни чака...
и то не е човек.
Всички ще умрем.
Човек си губи хладнокръвието.
Това са само група хора....
и ние ще ги спипаме.
Все още нищо не разбирам, Дилън, а ти?
Каквото и да има там, то уби Хупър...
и сега чака нас.
Ето ни пак брато...
само аз и ти.
Същата луна, същата джунгла.
Истинска нощ, помниш ли?
Целия взвод - 32 човека накълцани на кайма...
и само ние с теб се измъкваме.
Никой друг.
Точно пред тях.
И нищо не е случайно.
Ти знаш, това което те уби...
то ще се върне, и после то...
Ще напиша името ти върху него.
-Какво подяволите става?
-Мак!
Къде си?
Тук!
Мак!
Мамка му!
Mac, where are you?
Мак, къде си?
Господи.
Спипах те педал мръсен. Убих те, шибаняк.
Господи, утрепал си прасе.
Мислиш ли, че можеш да намериш по-голямо?
Майната ти Пончо.
Къде е грила?
По дяволите!
Защо по дяволите никой не я наглежда?
Защо не се опита да избяга?
Погледни я. Направо си е умряла от страх.
Майоре, по-добре погледни това.
Тялото на Блейн е изчезнало.
Минал е през телта.
Измъкнал ни го е под носа.
Глигана е пуснал сигналната ракета...
Как е възможно някой да мине през телта...
и да задигне тялото на Блейн без да го усетим?
Защо не се е опитал да убие някой от нас?
Дошъл е заради тялото.
Избива ни един по един.
Като ловец.
Използва дърветата.
Какво видя вчера?
Губиш си времето с нея.
Стига игрички.
Незнам какво беше. То...
Продължавай.
То си променяше цвета, като хамелеон.
Използваше джунглата.
Блейн и Хоукинс са убити от гущер?
Това е абсолютна кретения. Това е работа на 2-3 човека.
Шибан гущер!
Как се казваш?
Ана.
Ана, това нещо си играе на лов с нас.
Всички.
Знаеш това.
-Какво подяволите правиш?
-Нуждаем се от всеки.
Ще я вържа пак. До пет минути ще избяга.
-Никъде няма да ходим.
-Срещата е на 10 мили от тук.
Мислиш, че хеликоптера ще ни чака?
Оставаме тук, или никой няма да може да се спаси.
Има и нещо друго.
Когато големия мъж беше убит, ти си го ранил.
Кръвта му е по листата.
Щом кърви, значи мога да го убия.
Внимавай.
Сериозно ли мислиш, че тия скаутски глупости ще свършат работа?
То вижда телта която опъваме. Може би няма да види това.
Вместо да мрънкаш, можеш да помогнеш малко.
Защо си мислиш, че ще дойде от тук?
Това е единствения път.
Когато бях малка, намерихме човек.
Той изглеждаше като... разфасован.
Един старец от селото се кръстеше...
и шепнеше странни неща.
Само в най-горещите дни това се случваше.
А тази година, жегата става все по-голяма.
Започнаме да намираме хората си.
Понякога ги намираме без кожа...
а понякога много, много по-зле.
"Демонът който прави трофеи от хора."
Какво се опитваш да направиш?
Хей, Дъч.
Дъч!
Мамка му!
Пипнах те, копеле! Пипнах те!
Идвам!
Мак! Бягай с Рамирез към хеликоптера.
Дръж това. Отивам с Мак.
Това не е в стила ти, Дилън.
Прихванал съм лоши навици от теб. Измъквай си хората от тук.
Неможеш да победиш това, Дилън.
Може би мога да го забавя.
Дилън.
Просто стигни до шибания хеликоптер.
Кофти е ударен, майоре.
Мога да го направя. Мога да го направя.
Вземи само радиото и зарязвай останалото.
Хайде Пончо.
Високата слаба Сали...
е направо сладка!
Тя има всичко...
от което чичо Джон се нуждае.
Ще си направя кефа.
Обърни се.
Тук.
През тези дървета.
Виждаш ли го?
Видях те.
Видях го.
Видях го.
Знаеш, че можем да го докопаме, Мак.
Ти ще го приближиш от тук.
А аз ще го заобиколя отзад, и ще го подкарам срещу теб.
После можеш да му напълниш задника с олово.
Имам да догонвам в резултата.
И двамата имаме да догонваме.
Хайде! Бързо!
Бързо!
Недей. Зарежи го.
Не те уби, защото не си въоражена.
Мак.
Да вървим.
Били!
Били, да вървим!
Подай ми оръжието!
Не!
Бягай!
Бягай!
Хайде!
Бягай към хеликоптера!
Ох, мамка му!
Не може да ме види.
Кърви, копеле.
Ти си грозен копелдак.
Кофти идея.
Ела.
Ела де! Направи го!
Направи го!
Ела. Ела де!
Убий ме! Тук съм! Убий ме!
Тук съм! Убий ме!
Хайде де, убий ме! Аз съм тук!
Ела, направи го сега! Убий ме!
Какво подяволите си ти?
Какво подяволите си ти?
Взели го?
Какво...
Господи!