Wonderland (2003) Свали субтитрите

Wonderland (2003)
{Y:bi}Джон Холмс беше {Y:bi}първата порно звезда. {Y:bi}Наричаха го "Кралят".
{Y:bi}Според легендата, {Y:bi}той е участвал в над 1000 еротични филма.
{Y:bi}Според легендата, {Y:bi}неговата слава е била световноизвестна.
{Y:bi}Според легендата, {Y:bi}той е преспал с 14 000 жени.
{Y:bi}Това е историята на случилото се, {Y:bi}след като легендата бе развенчана.
Ехо?
Има ли някой?
Има ли някой вътре?
Има ли някой вътре?
Мамка му!
Отваряйте проклетата врата, преди да съм я разбил!
Той върна ли се?
Тоя мръсник още ми дължи от вчера.
Ей, слушай, имаш 15 минути преди да викна ченгетата.
Вземи си душ.
Госпожице?
Госпожице,... извинявай, слънчице?
Добре ли си?
Има ли някой, който да те вземе оттук?
- Той ме остави.
Ела с мен. Това не е безопасен квартал. Хайде.
Хайде, ела с мен.
Ела, ще те заведа вкъщи.
Как се казваш, госпожице?
Той каза: "Този път, Доун, ще бъде различно. Ще бъде различно."
А вече съм в тая дупка от дни наред.
Кой? Кой е казал така?
- Джон!
Шибаният ми приятел.
Пощенска кутия 8860, съобщение от Доун.
Можете ли да му предадете, "Джон, Доун е, в Холивуд съм.
Някаква дърта чавка ме прибра от улицата, ела и ме вземи, мамка му!"
Съжалявам, няма да мога да предам това...
- Добре, ами тогава, "Джон, Доун е.
В Холивуд съм. Ела и ме вземи, шибаняко!"
Добре, може ли просто да му предадете да дойде да ме вземе, в Холивуд съм?
Номерът е (213) 555-7132.
Доун, този твой приятел, този Джон,...
разкажи ми за кошмарите си... Той е като лоша новина.
Виж, аз няма само да си седя тук и да дърдоря безспир за
сатаната, наркотиците и...
- Имаш ли бира?
Доун, ти си в смъртна опасност.
Пак ли ще се видиш с този тип?
- Звучи като неговата кола.
Той ли се обади?
- Доун,...
Сали, много ти благодаря за помощта и всичко останало.
Виж, имаш ми номера. Обади ми се...
Здравейте всички. Доун, толкова се тревожех за теб.
Да, сигурна съм, че си се притеснил. Как не! Просто ме заряза там!
Отново! Отново, Джон! Исусе Христе, какво ти става?
Всичко наред ли е, Доун?
Какво, по дяволите, беше това? Да ме изоставиш отново там?
Съжалявам, семейни препирни. Само за минутка...
Я, чакай, господинчо, няма да се отървеш толкоз лесно, ясно?
О, да.
- Не, няма.
Наистина, толкова бях изплашена.
- Така ли, да поговорим тогава, а?
Как ти се струва? Това добре ли е?
Мили боже! Какво е това?
Това е голямата работа, бебчо. Не ти ли казах?
Какво е?
- Не ти ли казах?
Каквото и да ми коства, ще те измъкна оттук.
Че ще направя всичко за да те...
върна при мен?
Това просто е адски много кокаин.
- Заради времето.
Студен фронт наближава от изток,
предвещавайки бури и тъмни облаци.
О, скъпи, не мога да...
- Така че, слагай ските
на покрива на колата си, защото явно ще вали сняг.
Планини и планини от сняг.
О, чакай.
О, мамка му! Това е шибано добро!
И ще става все по-добре. Сега, какво искаш, бебчо?
Кажи ми какво искаш?
- Искам още една от тези.
Добре, добре.
Не.
- Не, не, моля те.
Добре... Не!
- Моля ти се?
Добре.
Махайте се от къщата ми!
Ти, развратна, нечестива малка...
Карти "Таро"!
Поклонници на дявола!
ВАЛ КИЛМЪР
КЕЙТ БОСУЪРТ
ЛИСА КУДРОУ
ДЖОШ ЛЮКАС
ТИМ БЛЕЙК НЕЛСЪН
ДИЛЪН МАКДЕРМЪТ
КРИСТИНА АПЪЛГЕЙТ
ЕРИК БОГОСЯН
КЕРИ ФИШЕР и други
Мамка му! Били вече е тук.
Бебчо, ще се върна след пет минутки.
- Но, скъпи,...
Недей, моля те, недей.
Любимото ти пътешествие в Дисниленд?
- Матерхорн, но...
Стой тук. Ще се върна след пет минути. Стой в колата.
Намисли ли го вече?
- Да, има...
Добре, не ми казвай, само си мечтай. Връщам се след минутка.
Но, скъпи?
Пишка ми се.
- Добре.
Ето.
Това е гадно.
Успокой се, човече!
- Мамка му!
Ела тук, ела тук.
Какво има, скъпи? Какво?
О, бебчо, съжалявам.
Не исках да те карам да правиш онези неща.
Няма нищо, ще работя и просто ще...
Казах ти, че ще те измъкна оттук.
Няма нищо, ще работя.
- Няма нужда да работиш, след като
има толкова пари за харчене.
- О, скъпи!
Готова ли си?
- Да.
Готова ли си да хванем Шосе 10 на изток?
- О, да.
Ще го направим, нали? Къде искаш да отидем?
Където и да е. Навсякъде.
Къде отиваме?
- Исках да поговорим за нещо.
Мисля, че трябва да бъдем просто приятели,...
докато навършиш 20.
- Майната ти. Мразя те.
Така ли мислиш?
- Не.
Знаеш ли какво? Не мога да те гледам.
Спри!
- Не мога.
Недей!
- Не мога да карам! Не се концентрирам.
Джон, недей! Гледай си пътя!
Джон!
Обичам те!
- И аз те обичам!
Наистина, къде отиваме?
Трябва да спрем на едно място първо.
- О, не.
Само за малко. После, заминаваме.
- Не!
Трябва да обърнем онова в куфарчето в мангизи, бебчо.
Хайде, бебчо.
Ела.
Джон,...
Не си отивай.
Моля те.
Моля те, остани с мен.
О, бебчо,
ударихме нулата, взимаме парите и напускаме играта.
Обичам те.
Това е за теб. Бебчо, заключи вратата.
О, боже...
Скъпи.
- Мамка му.
Какво има?
- Нищо.
Добре съм. Съжалявам.
Какво?
- Съжалявам. Добре съм.
Добре ли си?
Къде си бил?
Скъпи, какво се е случило?
Скъпи?
Какво е това?
Злополука.
Добре ли си?
- Злополука.
Имаше задръстване.
Наистина ли си добре?
- Имаше задръстване по 118-та.
Съжалявам, че те накарах да ме чакаш.
Няма нищо.
Толкова съжалявам.
- Скъпи.
Толкова съжалявам, че си ме срещнала.
- Млъкни, недей.
Съжалявам.
Саутленд е в шок от извършените
брутални убийства на авеню "Уондърленд" по-рано днес.
От полицията на Лос Анджелис не дават подробна информация за случилото се.
Всичко, което е известно до момента е, че има четири мъртви тела.
Един човек е в критично състояние.
Джон,...
- Разговаряхме с някои от съседите,
които ни осведомиха, че не знаят кой е живеел в къщата,
но са забелязвали непрекъснат поток от хора,
от което полицейските заключения са, че е вероятно да са замесени наркотици
в това масово убийство.
Детективът от Л.А. полиция в отдел "Убийства и грабежи", Сам Нико
ще изнесе официална конференция по въпроса по-късно тази вечер.
Да се надяваме, че тогава ще научим повече
за случилото се тук, на авеню "Уондърленд".
От полицията на Лос Анджелис не дават подробна информация за събитията.
Всичко, което знаем е, че четирима души са мъртви.
Един човек е в критично състояние.
Един от полицейските служители, пожелал да остане анонимен,
определи инцидента като, цитирам,
"Най-ужасното престъпление, на което съм бил свидетел през цялата си кариера."
Това престъпление, според някои,
може да се сравнява с бруталността на убийствата на Шарън Тейт през 1968-ма.
Барбара.
Неш, майната им на тея копелдаци! Това е...
Затваряй си устата или ще ти изстрелям черния задник обратно в Африка!
Ало?
По новините казаха, че четирима души са убити, един е оцелял... знаеш ли кой?
Дейвид, Дейвид, ти ли си?
- Кой е оцелелия, мамка му?!
Исусе, какво е това? В момента гледам.
Трябва ми стоката на Били. Искам да си я откупя обратно.
Не, вече я разтоварих.
Проклятие, мъртъв съм. Аз съм шибан мъртвец.
Слушай, каквото и да се е объркало, аз ще се погрижа. Не се тревожи.
Така ли, ти ли ще се погрижиш за Еди Неш?
Еди Неш?
Дяволите да го вземат, дръж устата си затворена или ще те убия собственоръчно.
Чуй ме, ще трябва да отидеш при ченгетата в този случай.
Идвам при теб.
- Не, чуй ме, аз ще се погрижа за това.
Да не си полудял, бе?
Имам приятели там, които могат да ти помогнат.
Те ще те пазят. Длъжници са ми. Повярвай ми.
Слушай ме. Ще се срещнем в къщата утре.
Утре сутринта.
Божичко, Дейвид,...
какво ще правиш сега?
Майната ти, шибаняк!
- Без свидетели.
Дейвид, не!
Да не си полудял?
Круз, отдел "Убийства и грабежи".
Да, изчакайте така.
Да, аха.
Да.
Да, ще видим, ще видим.
Точно така. Аха.
Окей, да.
Добре.
Еди Неш?
Той притежава "Старууд", нали?
- Да, негово е.
Да се повозим.
Еди Неш.
Истинското му име е Адел Насрала.
Слиза от самолет, пристигнал от Палестина през 1953-та с нищо повече...
от няколко шекела и торба с парцали.
През 1954-та има малка количка за хот-дог на булевард "Холивуд",
точно пред ресторант "Седемте морета".
През 1960-та, той вече притежава мястото.
Така, разделя парите, които е взел за "Седемте морета" в още две други места,
и така те се изпаряват.
През 1969, той има 20, 25 разрешителни за алкохол.
Така че, има си приятели.
- Да, има приятели.
Той е най-крупния собственик на нощни клубове в Холивуд.
Ето, това е човек, разследван за палежи
от пет години, и въпреки това
вечеря с началника на огнеборната дирекция поне два пъти в седмицата.
Носи се слух, че притежава още към 40 акра земя в пустинята,
в която са заровени човешки черепи, но без зъбите,
за да не можем да ги идентифицираме.
Боже мой!
- Близо си.
Еди Неш.
Били и Джой.
Рони,...
Сюзън.
Г-н Линд.
Аз съм детектив Нико, това е детектив Круз.
Тази,... тази тук, тя оцеляла ли е?
Барбара Ричардсън.
Пеперудата.
Г-н Линд?
Г-н Линд.
Да влизаме ли там?
Добре.
Искате ли да чуете една история, момчета?
Цялата работа започна с оръжията.
Четири антични пистолета, които Рон Лониъс не можа да пласира.
Рон Лониъс е твой приятел?
Работехме заедно.
Каква работа?
Да знаете, момчета, не сте ми прочели правата все още.
Това, което ще ви кажа няма да ви послужи.
Ние просто искаме да чуем историята ти, Дейв, нали?
Добре.
Запознах се с Рон Лониъс в Чино през 1973-та.
Сближихме се. Преди няколко месеца
той и Били дойдоха в Сакраменто за да ме видят.
Имаха малка сделка тук, в Л.А., която започваше да се готви.
Наркотици?
Значи, той и Били Девърел са били партньори?
Да, продаваха ги точно пред къщата.
"Уондърленд" №3678.
Били...
Били бе добро момче.
Точен, можеше да се разчита на него.
Искаше да се откъсне от този начин на живот, но пък той беше прекалено хубав.
Виждате ли, те получаваха големи количества от евтина скапана дрога,
вдигаха я 5, 6 пъти и я разхвърляха навсякъде из града.
Горе главите, тъпаци.
- Бизнесът бе толкова добър,
че се видяха в нужда от допълнителна ръка, така се появихме Барбара и аз.
Когато ние дойдохме, купонът бе във вихъра си.
Мадами навсякъде, искам да кажа, че това бе едно от местата, каращи те да си мислиш,
че си отново във летните времена на любовта.
Аз и Барб бяхме на път целия ден
и всичко, за което си мислех бе само за място, където да се строполя.
Но когато се качих нагоре по стълбите, видях старите приятели
всичките усмивки.
Проклятие, как да не е хубаво да се прибереш у дома.
Дейви! Да, братко!
И видях Чероки точно пред мен.
Добре дошъл вкъщи!
Той беше едно от момчетата на Рони. Той ме издигна,
той ме изправи на крака.
- Оттук, човече.
Точно оттук. Следвай ме насам.
Там бяха Били и жена му, Джой...
Мястото бе нейно.
Тя тъкмо се бе преборила с рака на гърдата и бе намерила искрица живот в себе си.
Това е Бaрбара.
- Здравей.
Тя бе наистина щедра жена.
Много мило. Благодаря.
Барбара.
- Къде е той?
Точно там, братко мой.
Рон беше отзад. Точно тогава видях античните пищови.
Рони!
Дейви.
Той беше безстрашен. От онзи тип мъже,
на които дори да им опреш пищов в главата, пулсът няма да надвиши 70.
Горещо ли е тук? Защото аз направо ще се препека.
Лято, скъпа, лентяйство.
Ей, мислиш ли, че е горещо тук? Видях мъртвите да играят...
А, ти трябва да си Барбара, забавляваш ли се?
Да, това е най-страхотното парти, на което някога съм била.
Това е само началото, скъпа.
Л.А. през лятото... всичко може да се случи, нали?
Как я караш, човече? Видя ли новите ми играчки? Виж тези.
Тези истински ли са?
- Да, имам още две в леглото.
'Щото, струват доста мангизи, Рони.
Затова не мога да им намеря купувач, братле.
Ами Тънкия Джим?
- Каза, че му били над класата.
Ей! Хайде.
Къде ще спим?
Видя ли дивана като влизахте? Там ще спите.
Просто исках да останем насаме с Барбара, на спокойствие.
Дяволите да го вземат, тя се радваше, че е там.
Никога не беше стъпвала по на юг от Бейкърсфийлд.
И ето, че се озова в Л.А.,
защото й казвах, че може да стане Лана Търнър,...
или Барбара Идън.
И тя ми повярва.
Толкова шибано.
Толкова шибано.
Докъде бях?
Беше на купон.
Да.
Тогава го срещнах за пръв път.
Говореше с Рон,... богаташче...
Рони...
- Здрасти.
Джон Холмс, това е мой бизнес партньор, Дейвид Линд.
Здрасти, как е? Така, сделката с арабите...
Джон, това е моя бизнес партньор, Дейв.
О, супер, здрасти.
Тъкмо разказвах на Рони за това бизнес предложение
с този арабин, който е истински богат бизнесмен
и ме счита за брат и буквално има купчини с пари
и наркотици.
- Я, чакай малко, Джон Холмс?
Самият Джон Холмс?
- Да.
Джони Парчето е бил в Страната на чудесата?
- През цялото време.
Този тип е шибан наркоман. Затънал е до врата в тея лайна.
Чакай, кой е тоя Джон Холмс?
Кралят на порното.
Сам, тоя тип е легендарен.
Никога не съм го чувал.
Знаех кой беше той, но не ми пукаше въобще.
Той също ме отебаваше.
Рон, не те лъжа, човече.
Чуй ме, като ти говоря за това.
- Ти не си ли Джон Холмс?
Не.
- Стига, Джон, не я лъжи.
Как се казваш, скъпа?
- Джанет.
Искаш ли да го видиш?
Да.
- Наистина ли?
Покажи й го, Джон.
- Рон, престани.
Покажи й. Или ще го гръмна, човече.
Виж, човече, това може да е заредено.
Ще го гръмна, човече.
Мога ли да го пипна?
- Да, скъпа, давай.
Приятна вечер, дами.
Вдигай си гащите, Джон.
Не са дошли на купона за да ти гледат патката.
Не разбирам. Защо Джон Холмс се е мотал в "Уондърленд"?
Той разори всеки друг наркопласьор в града.
Рони беше единствения, на когото той позволи да остане.
Джон е боклук. Закоравял престъпник. Лоши вести.
Но, Рони...
той харесваше новостите. А Джон,...
той харесваше наркотиците.
Скъпи, адски ми трябва удар.
Обадих се тук там, няма нищо до края на седмицата.
Да бе, не мога да чакам толкова. Говори ли с Диас?
Никой не се интересува.
- Познавам един в Тарзана...
може и да звънне на някой друг човек.
Работи в "Капитан Пиза"?
- Шибан доставчик на пица, човече?
Да не мислиш, че искам шибана пица? Да не мислиш, че съм гладен?
Всичко, което искам точно сега е дрога, човече.
Арабина има малко Китайско бяло.
- Л.А. беше пресъхнал, никой нямаше дрога,
но Рони се целеше по-високо, той беше болен за дрога.
Значи Арабина е Еди Неш?
Но не знаех това до по-късно. Ще стигна и до там.
И така Холмс предложи да ни направи услуга.
Каза, че ще занесе антиките на Рони на Арабина
и да ги изтъргува за колкото може повече Китайски прах.
Звучеше като добър план, докато не изчезна за 8 часа.
Накрая се върна, надрусан като идиот, с празни ръце...
и естествено с измислена история.
Къде е той? За 10 минути се стига дотам. Ще го убия това змийче.
Тоя тип е пълен кретен, Рони. Какво очакваше?
Взе ли?
- О, човече.
Арабина беше напълно психясал.
Беше се барикадирал за 3 дни, направо. Държа ме като затворник, човече.
Открадна шибаните патлаци...
- Пълни глупости, боклук такъв!
Как мога да си измисля такава тъпа история? Рон, Рон, Рон!
Рони, не, не и в моята къща.
Беше абсолютна партенка. Рони беше побеснял.
Били даде на Джон...
- Два дни... имаш два дни.
Парите или пищовите до два дни.
И следващия път няма да се кахъря да видя мозъка ти по стените ми.
Сега се разкарай оттук.
Няма нужда да казвам, че въобще не видяхме Джон следващите две седмици.
Така че, си помислих, че никога повече няма да го видим.
Но две седмици по-късно...
Значи Сюзън ще идва.
- Жена ти?
Да, следващата седмица.
- И няма да ни прецака?
Не, не. Дейви, това е...
Мили боже!
Видя ли кой влезе току-що?
Ей, Джон,...
- Рон, имам нещо голямо за теб.
Ще очистя тоя копелдак още сега!
Виж, бях при Арабина миналия вторник--
Ти изобщо познаваш ли тоя Арабин?
- На кого му пука? Половин милион.
Половин милион долара наготово...
а аз все още си мисля, че това е от пласирането,
което тоя кретен ни пробутваше.
Нямах никаква идея.
Не си знаел, че Арабина е Еди Неш?
Не, тогава не.
- Стига бе, трябва да ти е минавало през акъла.
Въобще! Тоест, мислех си, че това са някакви глупости.
Нали знаете, големия удар, големите пари. Ей такива тъпотии.
Добре.
Като по часовник... все още държи своя дял преди да излезе
и всичко от пратката за следващия месец идва по същото време.
Това е за два месеца.
- Не се връзвам.
Това си е златна мина.
- Имаш ли план?
Какво, та ние просто ще нахлуем като в "Оръдията на Наварон"?
Мога да ви нарисувам карта.
Чакай, чакай, нарисувал ви е карта?
- Да.
Предложи ни да остави кухненската врата отворена за да влезем.
Колко пъти си бил в тази къща, Джон? 20, 30?
Ходя там от две-три години. Пичът ме има за брат.
С това се приключи за Рони. Можех да го видя в очите му.
Той взе своето решение.
Ние отидохме, изтарашихме мястото... Не ми хареса.
Къщата бе точно до богаташкия квартал.
Но Джон, Джон бе толкова убедителен.
Колкото повече говореше за това Джон, толкова повече Рони искаше да го направи.
Казах му да забрави.
Слушай, човече, отмени го.
Имаш си Сюзън за грижа, успокой се.
Дай си малко време, да измислим нещата.
Ще изпипаме нещата, Дейв.
На плажа, човече.
Мауи.
Както казах, той вече бе решил.
Разбрах, че ако той отиде,
по-добре и аз да отида за да се уверя, че всичко е наред.
Добре, да се върнем малко назад. Кога точно пристигна Сюзън Лониъс?
По някое време в неделя. Имаха проблеми с Рони
затова тя долетя да закърпи положението.
Ела тук.
Изглеждаш чудесно. Ще взема другото...
Здрасти.
- Рони, какво е това?
По дяволите! Каза ми, че този път ще е различно.
Мамка му, каза ми!
Успокой се. Не искам да започваме така отново.
Каза ми, че вече си чист.
- Чист съм, ясно?
По-чист.
- Погледна ме право в очите
и ми обеща.
- Не искам да започваме така.
Всеки път така започваме.
Моля те, отведи ме вкъщи. Отведи ме вкъщи.
Не искам да бъда тук. Моля те, заведи ме вкъщи.
Рано същия следобед, Рон даде на Джон малко сухо за да отиде при Арабина,
да вземе малко дрога и да остави кухненската врата отключена.
Ей,... Джон.
Вратата на кухнята, човече.
Всичко е наред.
Отне му три ходения за да свърши работата.
Най-накрая, около 4 часа сутринта, той се появява и казва, че Арабина спи
и всичко е чисто. Аз бях готов за тръгване.
Хванете го.
Добре, ти ще свирнеш два пъти с клаксона, ако видиш нещо.
Звучи ми достатъчно лесно, шефе.
Рок'енд'рол.
Преди това - малко смръкване.
Чакай, надрусали сте се по време на обира?
Не и аз. Никога, когато съм на работа.
О, стига бе, какво си мислиш, че...
- Не, задръж малко.
Дейвид, кога стигнахте до къщата?
Около 8 часа сутринта.
Влязохме през кухненската врата,
която беше отключена, както Джон каза, че ще бъде.
Захапете килима!
- Не мърдай, копелдак!
Лягай долу или ще те очистя!
Долу!
Мамка му!
- Всички да захапят килима.
Застрелял си го?
Цъфнах го без да искам, когато Рони се блъсна в мен.
Цъфнал си го?
Мдаа, беше повърхностна рана.
Какви ги вършиш, по дяволите, Рони?
Какво толкоз, човече?
- Погледни шибаната маса!
На кой му пука?! Какво ти пука?!
Дай си шибаната ръка.
- Хайде.
Просто ставай и се спасявай.
Да вървим, Рони.
- Дай си и другата ръка.
Не искам да умирам. Моля ви, не ме убивайте.
Оставихме Били долу. Качихме се горе за сейфа.
Джон ни бе казал, че има сейф под леглото.
Къде е, по дяволите, а?
Еди?
- Какво, мамка му?
Няма нужда от насилие, ще ви кажа каквото пожелаете.
Няма да има насилие, ако ми кажеш шибаната истина.
Няма нищо вътре.
- Каква е шибаната комбинация?
Няма нищо вътре. Нищо в този сейф.
Ти ще си отвориш шибаната уста
и ще ми кажеш комбинацията за сейфа, копелдако.
Кажи кода.
36...
25, 60.
Къде е останалото?
Ще ти пръсна тъпата глава, така че, помози бог, ако не ми кажеш.
Всички наркотици са в "Старууд".
И тогава загрях.
Това беше Еди Неш... ние обирахме Еди-шибания-Неш...
и бяхме прецакани. Тоест, само ако знаех, че това беше Неш...
Виж, знам кой е Еди Неш,
също и детектив Круз знае. Продължавай да разказваш.
Обърнахме мястото нагоре с краката.
Намерихме, каквото можахме и си го разделихме.
И къде беше г-н Холмс през цялото това време?
Чакаше ни в къщата. В колата, казах на Рони
да го дава по-леко.
Но голямата му уста не изтрая да проговори.
Те са тук, тук са.
Няма да повярвате колко много взехме.
Колко взехте?
- Познай.
Всичко? Дори и от сейфа?
- О, да.
Здравей, скъпи.
- Здравей, скъпа.
Знаех си, че ще стане.
Да!
Скрий тези. Ще стигнем и до тях после.
Взех си пищовите!
Стабилни мангизи.
Милион и двеста? Не е зле.
Беше добър удар. И никой не пострада.
Добре. Какво следва?
Холмс веднага почна да се пазари за неговия дял.
Полагаше му се 1/8, а изведнъж реши, че иска още.
Какво, майтапиш ли се? Това не е моя дял.
Такса за лайнарщина. Сега сме квит.
Квит за какво?
- За пищовите, Джон.
Но, ние си върнахме пистолетите!
- Не, аз си ги върнах.
Все още ни дължиш за коката, която изпуши.
Рони, стига де, имам да плащам на редактори.
Имам крайни срокове. Това не е крайния ми дял.
Не знам какво искаш да ти кажа, Джон.
Искам да ми кажеш, че мога да си взема каквото ми се полага.
Добре, добре, какво ще кажеш за бижутата?
Ако искаш да изчакаш за камъните, хубаво.
Джой и аз ще ги занесем при Тънкия и ще му ги пласираме.
Тогава ще си получиш дяла.
Ето, това е Джон.
Значи, Холмс нагласи всичко и се чувстваше като гения.
Ние поехме всички рискове, а той стоя вкъщи с девойките.
В този момент,...
аз реших да взема една доза хероин.
Нали се сещате, като награда за добре свършената работа.
След това...
всичко бе като размазано.
Пощенска кутия 8860.
Паролата е "палмово дръвче".
Ето ти дяла от бижутата, приятелче. Сега се разкарай оттук.
Трябва да се шегуваш.
- Не се ебавам, Джон.
Разкарай се оттук.
- Рон, имам редактори...
Да не мислиш, че ми пука за скапаните ти редактори...
На всички ни писна от теб!
- Имам крайни срокове. Чуй ме.
Ти имаш крайни срокове? Ами ние?
- Просто казвам, че това не е целия ми дял.
Джон, писна ми от тея глупости! Махай се оттук!
Чупката, човече!
- Просто казвах,...
Къде ти е патлака, Дейвид?
- Не, всичко е окей, човече.
Просто чудесно.
Майната му, човече. Омръзна ми от тоя тип.
Ще оправиш ли това, мамка му?
Имаме пари да го поправим. Ще го оправим.
Тръгнах си на другия ден... Трябваше да ходя до Сакраменто...
и оставих Барбара там.
Когато видях новините по телевизията,...
Трябва да е бил Холмс.
- Защо?
Ало?
Здрасти, Джоуи. Джоуи, виж, човече, сега не е най-подходящото време.
Дай да говоря с него.
- Чакай, говори с Били, става ли?
Здрасти, човече, как е? Няма майтап, днес сме затворили.
Да, добре, човече.
Добре, слушай,...
отсега нататък ще си държим главите наведени.
Били беше много конкретен.
Никакви сделки в къщата.
Всичко ще става в магазина "Кениън". И наистина го казвам.
Никой външен да няма в къщата.
Никой няма да се надрусва, ако аз не кажа, че става.
Ей, Холмс, чуваш ли ме?
Не, всичко е наред, наред е.
И с бронираната врата нямаше начин някой
да влезе без Били да знаеше лично.
Джон бе единствения, който знаеше за удара на Неш.
Това лайно ни е издало,
пуснал е Неш да влезе и са убили моята Пеперуда.
Момчета, вие сте превъртели.
- Да призовем Неш, капитане.
Той ги е убил, ясно е като бял ден.
Всичко се свежда до косвени улики и вие го знаете.
Закопчавали сме хора и с много по-малко.
Говорите за Еди Неш.
Няма да ми го водите, докато не намерите очевидец.
Какво имате? Някакви наркомани обрали Еди Неш?
Не, това са глупости.
Намерете ми Джон Холмс.
Ако той ви каже, че Еди Неш е докопал тръбата и я е размахал,
тогава може и да го арестуваме.
Добре. Хайде.
Искат да спипат Еди Неш. Откачена работа.
Може ли една цигара?
Благодаря.
Новините тръбят, че четирима души са мъртви.
Джон?
Ами,...
хмм...
четирима?
За колко време се бях отнесъл?
- За около ден.
Джон, ти ме заведе на тази улица. Това беше тази къща, Джон.
Сещаш се, къщата?
- Наистина?
Имаше кошмари, крещеше,...
за кръв. Викаше в съня си.
Да, беше...
ударих си носа... в багажника.
Ударих си носа в... фраснах се в багажника.
Полиция, не мърдай! Горе ръцете! Ръцете горе!
Добре, Доун,
тук има снимки, които бих искал да разгледаш.
Виждала ли си тази къща?
Не.
Сигурна ли си?
Добре.
Ами тази тук?
Не.
Дай да видя.
Още синьо.
Скъпи,...
Кажи си името. Кажи "Казвам се Габриела".
Кажи го.
- Казвам се Габриела.
Кажи го.
- Казвам се... здравейте, казвам се...
Какви ги дрънкаш, по дяволите?
Божичко, Джон, господи!
Млъквай!
Внимавай сега и бъди естествена. Иначе ще ти отреже главата
и ще те зарови в пустинята.
Знам!
- Просто погледни в огледалото.
Съжалявам, съжалявам, съжалявам.
Просто погледни в огледалото.
- Мамка му!
Погледни в огледалото, гледай в огледалото.
Как се казваш?
- Казвам се Габриела.
Поеми дълбоко дъх. Просто нещо е.
Бил съм с над 1000 жени, те не значат нищо за мен.
Не искам да отивам.
Няма да ходиш, щом не искаш.
Няма нужда да ходиш. Майната му.
Просто иди и кажи "Здравей".
Само за 10 минути.
Дължим му много пари, бебчо.
Изглеждаш прекрасно.
Не, няма нищо.
Познаваш ли този човек?
Не.
Честита коледа, скъпа.
Неш!
Какво искате да направя?
Искам да танцуваш за мен.
Тоест, само да... само да танцувам?
Танцувай.
Мамка му.
Доун.
Доун.
Сбърках, сбърках, сбърках, съжалявам.
Приближи се.
О, не, не, не.
Не.
Сгреших, съжалявам, бебчо.
Докосни ме.
Виждала ли си го?
Мисля, че бих запомнила, ако срещна някой като него.
А не си ли?
Добре.
Това е моя партньор, Луис Круз. Той ще те откара до вкъщи, става ли?
Ще продължавам да търкам, докато го махна всичкото.
Знаеш, че съжалявам, нали?
Добре. Готова ли сте?
Имате ли къде да отидете?
Извинете, госпожице? Искате ли да Ви придружа?
Не, няма нищо.
- Сигурна ли сте?
Да, благодаря.
Няма къде другаде да отида.
Добре. Влизай.
Г-це Холмс, сигурна ли сте, че няма нужда да влизам?
Да, добре сме. Не, не. Благодаря Ви.
Добре.
Наистина не съм чак толкова гладна.
- Яж, слънчице.
Най-лошите решения, които взима човек
са взетите на празен стомах.
... във връзка с убийствата на "Лоурел Кениън".
Полицията задържа звездата от еротични филми Джон Холмс
Холмс, известен в порно индустрията още като Джони Парчето,
е участвал в повече от 1000 филма за възрастни.
Убийствата, извършени на авеню "Уондърленд"...
Не се е снимал във филм от близо две години.
Е, не знаех това.
Каква е връзката между Джон Холмс и убийствата все още е неясно,
но това ще разберем утре,
когато той ще бъде призован пред съд в Лос Анджелис.
Научаваме малко повече за личния живот на Джон Холмс.
Открихме официални документи, разкриващи ни, че порно звездата
е със сключен брак в момента, но живее отделно от съпругата си...
Какво правиш отново с него, Доун?
Не съм те виждала от почти година,
и вече си мислех, че си се измъкнала от него.
Бях. Бях.
Избягах. Измъкнах се, Шарън.
В Орегон, където прекарах 2 месеца.
И си намерих работа, също така. Бях сестра, почти като теб.
Но знаеш, той непрекъснато се обаждаше.
Нали знаеш? Той не би се спрял.
Всеки ден, по три пъти.
Отначало не отвръщах на обажданията му.
Но той разправяше на майка ми всяка вечер,
"Предай на Доун, че я обичам, кажи й "Лека нощ" от мен".
Всяка божа вечер преди да си легна.
Сещаш се, последния път му вдигнах.
Вдигнах му.
Не казах нито дума.
Нищичко.
И тогава той каза,...
каза, "Чувам те как дишаш, бебчо."
И аз знаех, че дори само моето дишане бе достатъчно за да продължи,
защото той знаеше, че не е сам, защото имаше мен.
Той те използва, Доун. Кога ще го проумееш?
Използва те от пет години вече.
- Не, не ме използва.
Не ме използва. И знаеш ли защо? Защото аз съм неговото момиче.
Аз съм неговото момиче.
Още откакто стана на 15 съм неговото момиче. Още от...
онази нощ в микробуса на плажа, аз съм неговото момиче.
Трябва да се откъснеш от него, скъпа.
Вземи всички лоши неща и ги сложи в една кутия,
а кутията сложи в гардероба и никога не ги отваряй.
После трябва да продължиш напред.
Той иска да говори с нас.
Съгласни сме да покровителстваме Джон, ако той ни разкаже всичко.
Но той е уплашен и се бои за вашата сигурност.
Затова иска да ви види и двете преди каже каквото и да било.
Е, къде е той?
В един апартамент в хотел "Бонапарт" в центъра на града.
Доун, искаш ли да идеш да се видиш с Джон?
Да, а ти?
Детектив?
Бихте ли ни оставили насаме за малко?
- Да, разбира се.
Здравейте.
Не казвайте нищо, в стаята има микрофони.
Ние ще си поговорим за малко, нали, бебчо?
Добре, предложиха ми сделка и смятам да я приема.
Ще ме сложат в програмата за защита на свидетели, ако...
Ще им кажа всичко, всичко, което разказах на теб.
Само че, няма да им кажа нищо, освен ако...
не включат и трима ни.
- И трима ни?
И те се съгласиха.
- Кои са тези трима ни?
Аз, ти и Доун. Утре заминаваме.
Аз няма да ходя никъде утре. Не.
Шарън, всичко е наред, те ще доведат хора да приберат всичко.
Не, не, не, Джон. Не, никъде няма да ходя,
в никаква програма за защита на свидетели с теб. Това е.
Ще.
- Няма.
Да, Ша-- това е ново начало...
- Не. Няма да участвам в това.
Чуй ме, това е новото начало...
- Не ти ме чуй!
Всичко, което сме си планирали може да се случи сега.
Не искам ново начало с теб, Джон.
Събуди се!
- О, слушай...
Не, ти ме изслушай, повече няма да те подкрепям.
Да не мислиш, че ще тръгна просто така и никога повече да не видя семейството си?
Шарън,...
- Прекалено далеч стигна този път.
Ако не ми помогнеш сега, съм мъртъв.
Ти вече си мъртъв.
Това е последното нещо, за което те моля,
трябва... трябва да го направиш!
Престани, Джон. Просто спри.
Какво? Шарън,...
Не плачи. Да не си посмял да заплачеш...
- Чуй ме, ако не помогнеш...
Това вече не ми минава.
Да не мислиш, че мога да отида някъде с теб след всичко това?
Шарън, няма да преживея това без теб. Разбираш ли?
Така ли? Мислиш, че няма да го преживееш?
Каза ми, че си оцеляващ.
Спомняш ли си? Виж се сега как оцеляваш, Джон.
Защо дойде тогава тук?
- А имах ли избор?
Какъв избор имах?
- Защо не си поискала развод с мен?
Не знам, не знам.
Шарън, защото ме обичаш и искаш да ми помогнеш.
Късно е, Джон. Твърде късно.
Шарън, погледни ме.
- Не.
Шарън, знам, че ме обичаш и аз те обичам.
Спомняш ли си онзи ден, преди 15 години, в банята,
когато се мереше?
Да.
- Помниш ли го?
Помниш ли какво ми каза тогава?
Казах, че съм, аз...
най-накрая съм открил какво искам да направя със своя живот.
Аха, точно така. Точно това каза.
А помниш ли какво ти казах аз?
Какво казах?
- Какво искаш да ти кажа?
Ти кажа, че ако аз продам моя...
Точно така. И после какво ти казах?
Ти ми кажи кой си. И какво ти казах аз?!
Ти каза, че всеки, който продава своето...
своето тяло е курва.
Аха.
Стой далеч от къщата.
Как е моето момиче?
- Добре съм.
Детектив Уард, благодаря Ви, че се отзовахте толкова бързо.
Капитан Нимзики ми обясни спешността.
Той подкрепи ли по някакъв начин показанията на Линд?
Той само намеква.
- Намеква?
Знае доста.
Държи картите си доста скрити.
И какво иска?
Имунитет.
- Какво още?
Закрила.
- Наистина ли?
Колко мислиш, че са?
- Нямам идея.
Нямаш идея? Не си ли ги броил?
- Не, не съм.
Повечето мъже го правят.
- Добре.
Защо мислиш, че е така?
Не знам. Заради егото си, сигурно.
Е, аз пък мисля...
Мисля си за Бока.
- Бока Рантон?
Ами да, че има ли друга Бока?
- Само една. Където си пожелаеш.
Само за едно място съм чувал, Бока Рантон.
Мисля за Бока, защото си мисля за алигатор.
Можеш ли да ми намериш алигатор? Ще ми дадеш ли алигатор?
Мога да видя Бока, виждам кондоминиума,
виждам алигатор... взаимосвързани са.
Да бе, да.
Трябва ми нещо, с което да улича Еди Неш.
За архива. Защо не ми разкажеш за обира?
Какъв обир?
Здравей, Бил.
- Здраво, Джон.
Как я караш?
- Добре.
Радвам се да те видя.
- Аз също.
Няма да говоря пред тези типове.
Получи ли онези пури, които ти пратих?
О, бяха добри.
- Да, най-добрите.
Имаш вкус.
- Да, изглеждаш добре.
Благодаря ти, Джон.
Какво работиш сега?
- Административен заместник.
Административен? Значи си имаш работа зад бюро?
Това е лудост, човече.
- Аз съм стар човек, Джон.
Предполагам. Да не си си счупил крака? Боже.
Не, добре съм. Не се справяш добре, както чувам.
Да, и какво си чул?
Замесил си се с наркотици, неподходящите хора.
Да, знаеш, че съм пристрастен, Бил.
Знам, Джон.
Знам за обира,
който ти и онези хора от "Уондърленд"
извъртяхте на Еди Неш.
Да знаеш, тук не съм като ченге. Дошъл съм като приятел.
Не, знам това, Бил, благодаря ти, че дойде. И благодаря за стаята.
Хубава е. Всички са много мили.
Ще ми разкажеш ли...
или само съм си загубил времето?
- Не, стига де.
Не може ли да се поразходим?
- Искаше ми се да можеше, Джон.
Да имаш малко кока?
Не, не мога да направя това.
Ами тогава кафе с около милион шибани захарчета?
Просто ми разкажи, Джон. Кажи ми какво знаеш ти.
Договорихме ли се?
Говори, Джон. Просто ми разкажи.
Разбира се, ще ти разкажа една история.
Но ако не сме се договорили, тогава си остава просто история, нали?
Слушам те, Джон.
Добре, ще ти разкажа една история, история, озаглавена "Страната на чудесата".
Това е къщата, която всички на хълма
се надяват да изгори.
Наета бе на името на Джой... Джой Милър.
Тя беше богаташко чедо, което се внаркомани, пипна рак,
премахнаха й и двете гърди и пак вземаше наркотици.
Нейния старец, Били Девърел,...
бе от този тип тъпи копелета, които не могат да си съберат акъла
изобщо, ако няма някой, като Рон Лониъс наоколо
за да дава идеите.
Рони беше откачен и непредсказуем, но винаги се е отнасял добре с мен,
докато не се събра с най-големите отрепки и боклуци,
слизали някога дотук.
Имаше един пич от Сакраменто... моторджия. Този тип бе хладнокръвен убиец,
измамник, крадец и изнасилвач.
Как му беше името?
Дейвид Линд. Не вярвай на нито една негова дума.
Познаваш ме от доста отдавна, нали? Мога да определям хората.
Знам кое е качествена сцена, когато я видя.
Този тип се превърна в мозъка на операцията.
Така че, когато закъсаха какво да направят,
той винаги изнамираше перфектното решение.
- Какво?
Крадяха.
От този тип стоки, за които не се съобщава, че са откраднати.
Наркотици?
- Наркотици, оръжие, пари, всичко.
Взимаха, каквото си пожелаят... тарашеха и обираха.
Какво става със шибаното кафе?
Така, аз познавах един голям пласьор, който живееше при "Донас".
Еди Неш?
- Да.
Какъв ти бе той, приятел или свръзката? Какъв?
Виждахме се. Бил, няма да ти бъда изкупителната жертва.
Ще се радвам да ти покажа лодката.
Твоя ли е?
- Не.
Ей,...
Познавам те, ти си Джони Парчето!
Да.
- Джони парчето на моята лодка!
Обожавам филмите ти, човече.
Името ти?
- Еди Неш.
Това е моята лодка. Аз съм най-върлия ти фен.
Гледал съм всичките ти филми, да. Разкарай се оттук!
Да,...
голямата звезда Джони Парчето. Много голяма.
Ей, слушай, Джон, мини към къщи някой път,
да се видим, да купонясваме.
- Естествено, естествено.
Ще направя малко кафе, ще се видим, други работи.
Разбираш за какво ти говоря, нали?
Познавах го. Както и да е,...
тези момчета направиха голям удар при... О, благодаря.
Изтърбушиха магазин в "Уест Ковина",
и се озоваха в ръце с 4 антични пистолета, наистина музейни експонати.
Чудесна изработка и тъй нататък. Не мислех, че Еди ще иска пищовите
и го казах на Дейвид.
Но не исках и да ми сритат задника, затова отидох там.
И се оказах прав.
Еди не искаше пистолетите за себе си, защото били прекалено гъзарски,
много висша класа, затова ни даде към два бона
като допълнителна гаранция.
Това са глупости.
Шибани простотии, човече.
Еди Неш, това скапано говно.
Някой трябва да го думне тоя тип, човече.
Там има доста мангизи.
Занесох лошите новини на момчетата и те какво можеха да направят?
Значи Еди-шибания-Неш, нали?
И тогава, след две седмици, ми се обаждат,
и Дейвид ми казва...
- Имаш ли си приказка с Неш?
Бях там във вторник.
Той спомена ли за антиките?
Все още дава 2000 долара.
- Майната му! Това са нашите патлаци.
Колко пъти си бил в тази къща?
Около 20, 30 пъти.
Можеш ли да ни начертаеш карта?
Карта? Защо?
Не се притеснявай, Джон.
- И ти направи ли го?
Какво, на шибаните палми ли? Да си купят пътеводител.
Значи, отиваме там... Това е брилянтната идея на Дейвид.
Дейвид, Рони, Били,... всички са в колата
на улицата срещу къщата на Еди Неш.
Влизаме през кухнята.
Определено.
... и Дейвид чертае карта.
Опитах се да го разубедя, кълна се,
седя в колата и казвам,...
Момчета, шегувате се, нали?
Джон, затваряй си плювалника.
И тогава изведнъж Дейвид пришпори всички.
Решиха да спрат да дрънкат, а да действат.
Вижте, познавам една актриса в Тарзана
и тя има цяла стена от телевизори и три микровълнови печки.
Ти какъв си, бе, негър ли?
Имаш ли малко мозък или всичко ти е слязло в долната глава?
Искаш да откраднеш микровълнова?
Че какво ще я правиш после, бе?
Ще си топлиш манджата.
- Да не мислиш, че съм гладен?
Всичко, което искам сега е дрога, човече!
Толкова съм зле, че не мога да мисля.
Този град е шибана пустош, човече.
Да не би шибаните индо-китайци да са пресъхнали в този град?
Искам някакъв проклет стаф, мамка му!
Мамка му, Дейвид, какво, по дяволите?
Казах ти, да не ми позволяваш да го продухвам така.
Знаеш какво ми става, мамка му!
- Дори знаеш ли кой е Еди Неш?
Да не мислиш, че ми пука?
Тогава ми казаха, че и аз трябва да участвам.
Защото съм го познавал. Като че ли това има значение.
Да, бе, аз не искам да участвам в това, човече.
Чуй ме, копелдако, ще го направим.
Дори и да се наложи да очистя този косматогъз шибаняк
за да се докопам до неговия товар, така да бъде.
Можех да го видя в очите им.
Те бяха решили.
Ходих до там три пъти за да предупредя Еди.
Еди, не те лъжа.
Трябва да върна на тези скапаняци шибаните им пистолети.
Майната ти и майната им на твоите приятелчета.
Напълно е откачил. Искам да кажа, полудял психопат.
10 дни точно.
- Искаш пищовите от Неш?
Шибаняци!
Елате и си ги вземете от Неш.
А?
И трябва да призная, Бил,...
Гледах го право в очите и си мислех,
по-добре той, отколкото аз.
По-добре той, отколкото аз.
Как искаха те да им помогнеш?
Вратата на кухнята.
Споко, човече.
Искаха да...
да им отключа вратата на кухнята.
Нещо такова.
Направи ли го?
Да. Да, направих го.
Спипайте го.
Трябва ми малка закуска.
Имаш ли кокаин?
Направихме го!
Колко взехте?
- Всичкото, човече, всичко!
Не сте пипали сейфа, нали?
- Дори и шкафчето на банята, човече!
Естествено, нали ти казах, че ще го направим.
След като обраха Еди, се върнаха в "Уондърленд", аз бях там,
а те се премятаха през глава от радост какво са докопали.
Какво беше то?
- Всичко. Пищовите, парите, наркотиците.
А те дори не се стърпяха.
Телефонът звънеше, а те вдигат.
Ало?
Ей, Джоуи, слушай, няма да познаеш кого
ошушкахме току-що!
- Нека да му кажа, дай.
Познай отново, копеле.
- Дай да му кажа.
Опитай отново! Добре, Рони иска да ти каже.
Еди Неш!
Няма да повярваш!
Разправяха на всички, че са обрали Еди Неш.
Можеш ли да повярваш? Само вдигаха телефона и дрънкаха.
На кого разказаха?
- На който слушаше.
На всеки, който се обади. На всичките си скапани клиенти.
Аз казах: "Рони, трябва да го даваме по-кротко." Не слушаха.
Бетамакс. Бетамакса... махай го.
Човече, махни го, изхвърляй го.
Шибаният Бетамакс през прозореца.
Що за тъпотия беше това?
Затова се чупих.
Къде отиде?
В Санта Моника за няколко дни.
Скатавах се. После звъннах на Еди.
Обадил си се на Еди Неш?
Да, обадих му се. Мислех, да се махна оттук.
Искаше ми се да се бях махнал.
Какво, по дяволите, си мислеше?
Чуй ме, знаех, че ако не му се обадя,
никога повече няма да мога да си покажа лицето в Л.А.
И той какво каза?
Бил, всичко беше наред.
Здрасти, Джон е.
Когато му се обадих, не спомена нищо за обири.
"Мини насам."
- Добре, идвам ей сега.
Джони Бой.
- Как е?
Здрасти.
- Братко.
Радвам се да те видя. Къде беше?
- А, нали знаеш, наоколо.
Радвам се, че намина. Искам да ми направиш една услуга.
Разбира се, каквото пожелаеш.
- Искам да се молиш.
Какво?
- Казах, моли се, копеле мръсно!
Еди, не!
Да не мислиш, че съм глупак?
- Не, Еди!
Мислиш, че няма да разбера? Ти доведе тези типове в къщата ми.
Ти, лайно мръсно. Аз ти вярвах!
Помияр такъв! Лази. Лази като куче!
Не пълзи достатъчно бързо. Грег, накарай го да полети.
Знаеш ли какво те ми причиниха?
Знаеш ли какво причиниха тези копеленца на Неш?
Харесва ли ти? Шибана личинка такава!
Топка кал.
Ще разбера кои сте били, скапани топкосмукачи.
И ще ви извадя очите!
Смучи това, мръсен пустинен педераст!
Смучи го! Дай ми комбинацията!
Заключиха ме с белезници.
Пребиха момичетата ми.
Влачиха ме по стълбите.
Натикаха пистолет в устата ми!
Откъде са разбрали за сейфа?
Откъде са разбрали за сейфа на Неш под леглото?
Знаеш ли какво сториха с Грег?
- Шибани аматьори.
По-добре ме убий преди Коледа.
Млъквай, чернилко, или ще изстрелям негърския ти задник обратно в Африка.
Неш, майната им на тея копелета. Те са пълни аматьори!
Без свидетели.
- Дейвид, не!
Виждаш ли какво направиха на Грег?
Покажи му, Грег. Покажи му.
Биха си хероин в банята ми.
Теглиха си магистрали на огледалото на дъщеря ми.
На огледалото на дъщеря ми!
Ей, пич, искаш ли да пробваш?
Не, човече, тея лайна ще те убият.
Хайде, човече. Да свършваме с това.
Чакай малко, те са се друсали по време на обира?
Да.
И чуй това, когато си тръгвали...
- Джон Холмс ти праща поздрави!
Какво? Какво?
- Да, той ме е натопил.
Неш ме е търсил от два дни,
а аз бях толкова тъп, че сам да му се обадя.
Какво ще правим сега, братко?
Мери Холмс,
"Уест Джеферсън" №4315, Патаскала, Охайо.
Шарън Холмс, "Уест Глендейл" №2438.
Ще ми кажеш кой ме обра.
Защото, ако не го направиш,... ако не ми кажеш,
Ще убия всеки от този списък, като започна от майка ти,
сестра ти, гаджето ти, племенницата ти, Габриела.
Всички до един.
Ще ги изтезавам до смърт.
И докато го правя, ще им кажа,
че е заради теб.
И когато умрат,...
когато умрат,
ще отрежа твоя 35 сантиметров хуй,
ще го клъцна и ще ти го навра в гърлото!
Така че, кажи ми...
кой, по дяволите, ме обра?!
Еди Неш е опрял пистолет в коляното ти
и заплашва да убие жена ти, какво би направил?
Бих му казал.
Абсолютно вярно. И му казах.
А той какво отвърна?
Ще направим на тези типове от "Уондърленд" това,
което ти ми стори.
Какво е искал да каже?
Искаше да каже, да се кача в колата с неговите хора
и да се промъкнем в къщата на "Уондърленд".
Да?
Джон е, човече.
Какво?
Аз съм, Джон.
Как е?
Отнеси се, Джон.
Лека нощ, човече.
- Ти ли го приготви?
До скоро.
Направо неверошибаноятно.
Неверошибаноятно.
Значи остави вратата отключена?
Ами, не.
Открехната.
Видя ли Грег или Дани да влизат в къщата?
Чу ли нещо изобщо?
Не.
Ами на улицата отвън?
Видя ли ги на улицата? Кажи ми за улицата?
Видя ли ги в кола или да наближават къщата?
Не, не видях нито Дайлс, нито Грег.
Не видях и Еди след като слязох от колата.
Върнали се пак там?
- При Еди ли?
Не, не, не. Връща ли се в "Уондърленд"?
Не.
Сигурен ли си?
Че защо да се връщам?
Джон,...
- Чакай, ето, това е.
... беше ли там, когато бяха извършени убийствата?
Не.
Притисни го, притисни го.
Видя ли как бяха убити?
Не.
Бил, убиец ли ме наричаш?
Стига де.
Значи,...
когато си ги напуснал, те са били живи?
Да, когато си тръгнах, бяха живи.
Еди Неш е убил тези хора,
заради обира, който ти си нагласил.
- О, я стига, Уард.
Да.
И ще свидетелстваш за това.
Не. Не ме ли чу?
Той е проклетия Принц на Мрака.
Какви ги говориш? Не знаеш ли кой е Еди Неш?
Работя като заместник-кмет на Холивуд от 20 години, Джон. Знам кой е Еди Неш.
Какво говориш, човече?
- Как очакваш от мен да те закрилям,
ако ти не отидеш до дело?
Мисля,... вярвам ти. Мисля, че ти ще ме пазиш. Не вярвам на тях.
Е, какво искаш им кажа тогава?
Кажи им каквото искаш.
Проклета чикиджийска работа.
Нищо не ни даде. Нула. Дебела кръгла поничка.
Не посочи Неш, дори не замеси себе си в сцената.
В доклада от предварителния оглед на патолога пише,
че предметите на убийството, в множествено число,
отчупени оловни тръби с диаметър около 2,5 сантиметра.
Премазали са им черепите. Цели парчета от костта липсват.
Три жени. А тази торба с лайна оттатък е нагласила всичко.
Ходя там от 2, 3 години. Пичът ме нарича "братко".
Прецаква Неш и оставя някой друг да свърши мръсната работа.
И тогава го прецакват него. Ето защо е побеснял.
Джони Бой. Здрасти.
- Как е?
Отива с подвита опашка отново в къщата на Неш,...
Джон, братко мой.
- Как си?
... и ги издава. Поднесъл му е на тепсия бандата от "Уондърленд".
Направо му ги е сервирал на сребърен поднос. Връща се обратно, просто и ясно.
Съседите казват, че са чули силни шумове...
и са си помислили, че това е поредната купонджийска изцепка или нещо такова.
Бил е перфектен план, наистина.
Имало е непрекъснат поток от хора, непрестанен купон по всяко време.
Просто някакъв по-силен шум не би накарал никого да отвори очи.
Точно така, но оцеляването на Дейвид Линд не е влизало в сметките му.
Трябва да е Холмс. Това лайно ни е издало.
Ей, четох показаният на Линд.
Описва се като ангелче,... а си съдира задника от лъжи.
Блъснаха ме откъм гърба и пушката ми гръмна инцидентно.
Не знаем дали и ред от неговите показания са истина.
Знаел е, че това е бил Неш през цялото време.
Ще занесеш тези пистолети там веднага или ще ти отрежа главата.
Що за крадец няма да знае кого обира, а ще разбере чак по това време?
Кой е тоя глупак, който ще изиграе най-големия гангстер в Л.А....
Здрасти, Еди, как е?
... и ще извалсира обратно до къщата му, все едно нищо не е станало?
Къде беше?
- Ами, Еди,
имам една шантава история, която със сигурност ще искаш да чуеш.
Дейвид Линд и наполовина не е толкова голям лъжец, колкото е тоя скапаняк.
Дейвид Линд е изгубил любовта на живота си
и знае, че Холмс е виновен за това.
Въобще няма да ме изненада, ако Холмс
е планирал убийствата за да се измъкне.
Ти чу неговата версия.
- Той измъкна моя черен тефтер.
Ще убие всеки в него. И твоето име е там, Бил.
Майната му на черния тефтер. Този тефтер е пълна измислица.
Това е пълна фантасмагория. Той е знаел, че го подслушваме.
Не е искал да се нацапа.
- Също както и Линд.
Четирима души са с разбити черепи,
а дори няма един, единствен свидетел?
Не, не. Сигурен съм, че той е бил в онази къща, както съм сигурен, че Христос е бил на кръста.
Взети са 38 различни отпечатъка.
Всеки от тях може да е на нашия човек.
- Включително отпечатък от лява длан,
длан на желязото на леглото, не по-далеч от две стъпки от главата на Рон Лониъс.
Чакай малко, да не искаш да ми кажеш, че мислиш дали той не е размахвал тръбата?
Той или се е опитвал да го убие, или да го прецака.
Виж, прочете показанията на Линд. Холмс е мразел Лониъс.
Лониъс го е унижавал пред всички непрекъснато.
Никак няма да се учудя,
ако не го е фраснал няколко пъти накрая.
Знаеш ли какво, Сам? Ти дори не можеш да го свържеш със сцената на престъплението.
Фактът, че е толкова разтреперан го свързва с престъплението.
Не е необходимо той да е там, Нико.
Неш знае, че той е ужасен от страх. Ще си държи устата затворена.
Не, това не ми минава. Неш не е идиот.
Той няма да остави свободата си току-тъй в ръцете на някой.
Познавам Джон от почти 10 години.
Признавам, че напоследък не сме се виждали често,
но този Джон, когото аз познавам, не е способен на...
Не знам кого познаваш или не.
Всичко, което знам е, че този тъпанар в другата стая е пълен нещастник.
А всеизвестното на този тип нещастници е,
че са абсолютни лъжци.
Той ни разиграва.
Цяла миля хуй, а никакви топки.
Ако имаше топки, щеше да излезе и да каже: "Аз го направих."
Но няма да го направи.
Това е твое мнение.
Майната му. Трябва да го пуснем.
Здравей, Шарън. Благодаря ти много за...
Къде е Доун?
- Тя е в колата, но...
Искам да говоря с нея.
- Мислиш ли, че това е добра идея?
Шарън, само спокойно, нали?
Моля те.
Здравей.
- О, благодаря ти.
Здравей.
Грижи се за него, мила.
- Ще се грижа.
Грижи се за себе си най-напред.
- Добре.
Обещай ми.
- Обещавам.
И за това мъниче също.
Обичам те.
- И аз те обичам.
Това е всичко, което събрах.
- Толкова ти благодаря, Шарън.
Ще ти се отплатя...
- Спри да лъжеш, аз не мога.
Шарън, не те лъжа. Ще ти се разплатим...
- Това е разплатата, ясно?
Би трябвало да знаеш значението на този израз.
Плащам ти за да се махнеш от живота ми.
Шарън?
Шарън.
Шарън?
Какво правиш тук?
Съжалявам, претърпях злополука.
Извинявай, мога ли да вляза?
О, боже мой, боже мой, Джон. Влизай.
Можеш ли?
- Да. Съжалявам.
О, мили боже, няма нищо.
- Съжалявам.
Имах злополука.
- Виждам.
Може ли да си взема една вана? Трябва ми една гореща вана.
Май ще ти трябва посещение в болница.
- Не.
О, Джон.
- Може ли, моля те...
Няма нищо.
- Не се чувствам добре.
Всичко е наред, няма нищо.
Ще те сложа да седнеш на този стол, Джон, става ли?
Просто ще те сложа на стола.
Седни.
Ще напълниш ли ваната, моля те?
Нещата не вървят добре тук.
- Добре.
Моля те. Добре.
- Остани с мен.
Не, не.
- Ти си в шок.
Трябва да те прегледам.
- Не, само напълни ваната с гореща вода.
Трябва да... Шарън, напълни ваната!
Съжалявам.
Гореща вода.
Стой мирно.
- Добре.
О, боже. Имаш рани по главата.
Съжалявам, че ти крещях, но...
Джон?
Спокойно.
Добре, спокойно.
Добре, Джон.
Добре съм. Влизам сега.
Окей, горещо, горещо.
Джон, затвори очи, защото ще те щипе ако влезе в тях.
Липсва ми вкъщи.
Къде е раната?
Има прекалено много кръв. Трябва да я отстраня, става ли?
Джон, къде е раната?
- Дай още гореща вода.
Като фойерверк...
- Къде е раната? Няма рана.
Това не е твоята кръв, Джон.
Чия е тази кръв?
Трябва ми гъба, защото не се маха... трябва да търкаш здраво.
Джон, Джон!
- Какво?
Какво се е случило, Джон?
Петима души са мъртви, Шарън.
Бяха убити.
На "Уондърленд".
Не трябваше да му причиняват това. Унижавали са го... него, Неш.
Такива глупаци.
Не разбирам, Джон.
- Той има моя тефтер.
Взел е моя черен тефтер.
Има всичките имена от него.
Каза, че ще те убие.
Казах му, че няма да му позволя.
И те отидоха в "Уондърленд". Накараха ме да отида там.
Направих го заради нас, Шарън.
Той имаше твоето име... каза. че ще те убие.
Какво си направил заради нас?
Трябваше, Шарън,... нямах избор.
Има толкова много кръв. Главата на Рон се пръсна като фойерверк.
Видях му мозъка.
Разцепи се като грейпфрут.
Какво си направил, Джон? Какво си направил?
Напуснах преди да се случи.
Не разбирам, какво си...
какво си направил?
Напуснах преди да се случи нещо.
Но, аз... аз никога... Шарън, аз...
Не, не искам да знам Не.
Шарън,...
- Не искам да знам. Не.
Трябва да се махнеш. Трябва да си вървиш.
Не, не те искам в къщата си.
Искам да си тръгнеш.
- Добре. Хубаво.
И без това не разбирам.
Аз разбирам, разбирам.
Отново внесе мръсотията в моя живот!
Мръсотия? Искаш ли да разбереш какво е мръсотия?
Какво е трябвало да изтърпи съпругът ти с онези педали?
Ти не си ми съпруг!
- Така ли?
Ти си жиголо.
- О, така ли?
Не, аз съм Джони-шибаното-Парче!
Това ли съм аз, а?
Знаеш ли какво искаха там, в "Уондърленд"?
Какво искаше Еди?
Това нещо, това нещо... това нещо, което ме превърна в звезда, Шарън.
Погледни ме. Имаш ли идея как се чувствам?
За какво говориш?
- Това нещо! Това шибано нещо!
Всички го искат и никой не може да го има.
Спомняш ли си, когато го обичаше?
- Това отмина много отдавна.
Преди много време.
- Ти ме напусна.
Глупости.
- Не са глупости!
Това са глупости, Джон. Ти ме изостави! Сега можем да спрем да спорим.
Ти ме напусна онзи ден в банята.
Ти предпочете това нещо пред мен.
Това отвратително нещо, от което ми се гади.
Аз не съм никой, Шарън. Аз съм звезда.
Ти си курва, Джон.
- О, така ли?
Аз оцелявам, Шарън! Аз ли съм отрепка?
Аз ли съм боклук? Аз съм жив.
А тези хора на "Уондърленд"? Те никога няма да ми се присмиват отново.
Главите им са пълни с олово, а аз съм още тук, оцеляващ.
Знаеш ли, че можем да направим кариера с този случай.
Този случай може да сложи край на кариерите ни.
Никой няма да ни подкрепи срещу Неш без очевидец.
Говорих с Нимзики тази сутрин.
Неш е недосегаем до ноември.
- Мамка му.
Нимзики чий хуй смуче?
- На всеки.
Като битка с мечове е там. Ясно?
Г-це Лониъс?
Може ли да ни чуе?
- Не знам.
По дяволите, Рон, каза ми, че ще е различно този път.
Не искам да започваме така! Ела тук.
По дяволите.
- Ела тук.
Г-це Лониъс?
Чувате ли ме?
Имам нужда от теб.
Трябваш ми тук.
- Проклятие.
Скъпа, полудял съм за теб.
Хайде, хайде.
Не продължи дълго, нали?
- Майната ти.
Можете ли да ми кажете какво се случи с Вас?
Сенки.
Сенки, сенки.
Какво каза тя?
- Нищо.
Да?
- Джон е, човече.
Холмс, о, не.
- Стига де, пусни ме, аз съм, Джон.
Не.
Виж! Виж! Спри, Джон!
Спри, Джон! Спри!
Гледай, кучи сине!
Виж как се пръска главата й. Гледаш ли, Джони?
Виж какво направи, виж какво, по дяволите, направи.
Ти си лош човек, Джони! Искаш да се ебаваш с мен?
Давай.
Твой ред е, скъпа.
Коледа е.
Да се захващаме за работа, Джони. Да се захващаме, скъпи.
Да се захващаме за работа, скъпи. Да започваме.
Да се нацапаме, Джони.
- Не.
Давай. Да се развихрим, Джони.
Да се развихрим, Джони.
Удряй този шибаняк!
Точно така, точно така!
Удряй го! Обожавам го!
Удряй го! Удряй го! Погледни се.
Виж се. О, човече.
Джони снима филм.
Пак ли кошмар, скъпи.
- Не.
Колко е часа?
6:00.
Сутрин или вечер?
Сутрин.
Нали ти обещах да те измъкна оттук?
Да, да.
- Нали?
Обещах ти?
- Аха.
Кое е моето момиче?
Аз съм твоето момиче.
Джон Холмс и Доун избягаха във Флорида под фалшиви имена. Холмс бе арестуван там няколко месеца по-късно и бе даден под съд за четири убийства. Делото не издържа и той бе оправдан по всички обвинения. Почина от СПИН през 1988 г.
Дейвид Линд даде показания като главен свидетел в делата срещу Джон Холмс и Еди Неш. И двете бяха прекратени поради липса на доказателства.
Шарън Холмс никога не бе призовавана да свидетелства срещу съпруга си. След смъртта на Джон, тя разкри, че той я е посетил в сутринта на убийствата на "Уондърленд". Тя е в добри отношения с Доун и до днес.
Сюзън Лониъс оживя с тежки травми. Тя свидетелства, че не си спомня нищо повече от сенки онази вечер. Нейното местонахождение е неизвестно.
Доун Шилер избяга заедно с Джон във Флорида. Тя съобщи местопребиваването си на властите 6 месеца по-късно и никога не го видя отново. Наскоро тя приключи книга за своите премеждия и живее със съпруга си и дъщеря си на брега на Тихия океан.
Еди Неш бе подведен под отговорност през 2000-та година. Той бе обвинен за подкупване на федерални служители и заговор в убийствата на "Уондърленд" в нощта на 1 юли 1981-ва година. Осъден бе да излежи 37 месеца във федерален затвор.
В момента той живее в околностите на Лос Анджелис
В момента той живее в околностите на Лос Анджелис, като свободен човек.
Превод и корекции: Fozzy / You Know Who I am! /