{1}{1}23.976 {386}{457}{Y:bi}Джон Холмс беше|{Y:bi}първата порно звезда.|{Y:bi}Наричаха го "Кралят". {466}{542}{Y:bi}Според легендата,|{Y:bi}той е участвал в над 1000 еротични филма. {542}{632}{Y:bi}Според легендата,|{Y:bi}неговата слава е била световноизвестна. {632}{696}{Y:bi}Според легендата,|{Y:bi}той е преспал с 14 000 жени. {696}{843}{Y:bi}Това е историята на случилото се,|{Y:bi}след като легендата бе развенчана. {810}{890}{Y:i}Ехо? {891}{948}{Y:i}Има ли някой? {950}{1009}{Y:i}Има ли някой вътре? {1098}{1145}{Y:i}Има ли някой вътре? {1146}{1189}{Y:i}Мамка му! {1191}{1269}{Y:i}Отваряйте проклетата врата,|преди да съм я разбил! {1399}{1449}Той върна ли се? {1499}{1559}Тоя мръсник още ми дължи от вчера. {1602}{1711}Ей, слушай, имаш 15 минути|преди да викна ченгетата. {1713}{1741}Вземи си душ. {2630}{2669}{Y:i}Госпожице? {2702}{2786}Госпожице,...|извинявай, слънчице? {2788}{2824}Добре ли си? {2826}{2911}{y:i}Има ли някой, който да те вземе оттук?|- Той ме остави. {2913}{2973}Ела с мен. Това не е безопасен квартал.|Хайде. {2975}{3022}Хайде, ела с мен. {3024}{3077}Ела, ще те заведа вкъщи. {3078}{3117}Как се казваш, госпожице? {3118}{3200}Той каза: "Този път, Доун, ще бъде различно.|Ще бъде различно." {3202}{3250}А вече съм в тая дупка от дни наред. {3252}{3319}Кой? Кой е казал така?|- Джон! {3321}{3371}{Y:i}Шибаният ми приятел. {3450}{3513}Пощенска кутия 8860,|съобщение от Доун. {3515}{3599}Можете ли да му предадете,|"Джон, Доун е, в Холивуд съм. {3601}{3670}Някаква дърта чавка ме прибра от улицата,|ела и ме вземи, мамка му!" {3672}{3755}{Y:i}Съжалявам, няма да мога да предам това...|- Добре, ами тогава, "Джон, Доун е. {3757}{3812}В Холивуд съм.|Ела и ме вземи, шибаняко!" {3814}{3886}{Y:i}Добре, може ли просто да му предадете|{Y:i}да дойде да ме вземе, в Холивуд съм? {3888}{3983}{Y:i}Номерът е (213) 555-7132. {4180}{4258}Доун, този твой приятел, този Джон,... {4260}{4330}разкажи ми за кошмарите си...|Той е като лоша новина. {4331}{4391}Виж, аз няма само да си седя тук|и да дърдоря безспир за {4393}{4494}сатаната, наркотиците и...|- Имаш ли бира? {4496}{4563}Доун, ти си в смъртна опасност. {4565}{4658}Пак ли ще се видиш с този тип?|- Звучи като неговата кола. {4659}{4708}Той ли се обади?|- Доун,... {4777}{4838}Сали, много ти благодаря|за помощта и всичко останало. {4840}{4913}Виж, имаш ми номера.|Обади ми се... {4915}{4985}Здравейте всички.|Доун, толкова се тревожех за теб. {4986}{5061}Да, сигурна съм, че си се притеснил.|Как не! Просто ме заряза там! {5063}{5148}Отново! Отново, Джон!|Исусе Христе, какво ти става? {5150}{5192}Всичко наред ли е, Доун? {5194}{5243}Какво, по дяволите, беше това?|Да ме изоставиш отново там? {5245}{5296}Съжалявам, семейни препирни.|Само за минутка... {5375}{5446}Я, чакай, господинчо,|няма да се отървеш толкоз лесно, ясно? {5448}{5491}О, да.|- Не, няма. {5493}{5576}Наистина, толкова бях изплашена.|- Така ли, да поговорим тогава, а? {5578}{5628}Как ти се струва? Това добре ли е? {5630}{5698}Мили боже! Какво е това? {5699}{5758}Това е голямата работа, бебчо.|Не ти ли казах? {5760}{5808}Какво е?|- Не ти ли казах? {5810}{5866}Каквото и да ми коства,|ще те измъкна оттук. {5868}{5950}Че ще направя всичко за да те... {5951}{5994}върна при мен? {5996}{6077}Това просто е адски много кокаин.|- Заради времето. {6078}{6132}Студен фронт наближава от изток, {6134}{6191}предвещавайки бури|и тъмни облаци. {6193}{6235}О, скъпи, не мога да...|- Така че, слагай ските {6237}{6306}на покрива на колата си,|защото явно ще вали сняг. {6308}{6399}Планини и планини от сняг. {6401}{6432}О, чакай. {6500}{6555}О, мамка му!|Това е шибано добро! {6557}{6621}И ще става все по-добре.|Сега, какво искаш, бебчо? {6623}{6687}Кажи ми какво искаш?|- Искам още една от тези. {6689}{6732}Добре, добре. {6734}{6764}Не.|- Не, не, моля те. {6766}{6813}Добре... Не!|- Моля ти се? {6814}{6852}Добре. {8072}{8157}Махайте се от къщата ми! {8159}{8230}Ти, развратна, нечестива малка... {8374}{8413}Карти "Таро"! {8570}{8601}Поклонници на дявола! {8965}{9040}{Y:b}ВАЛ КИЛМЪР {9051}{9118}{Y:b}КЕЙТ БОСУЪРТ {9130}{9198}{Y:b}ЛИСА КУДРОУ {9211}{9271}{Y:b}ДЖОШ ЛЮКАС {9278}{9351}{Y:b}ТИМ БЛЕЙК НЕЛСЪН {9368}{9429}{Y:b}ДИЛЪН МАКДЕРМЪТ {9619}{9693}{Y:b}КРИСТИНА АПЪЛГЕЙТ {9695}{9770}{Y:b}ЕРИК БОГОСЯН {9770}{9913}{y:b}КЕРИ ФИШЕР|и други {11665}{11722}Мамка му!|Били вече е тук. {11723}{11774}Бебчо, ще се върна след пет минутки.|- Но, скъпи,... {11776}{11801}Недей, моля те, недей. {11803}{11871}Любимото ти пътешествие в Дисниленд?|- Матерхорн, но... {11873}{11938}Стой тук. Ще се върна след пет минути.|Стой в колата. {11940}{11984}Намисли ли го вече?|- Да, има... {11986}{12078}Добре, не ми казвай, само си мечтай.|Връщам се след минутка. {12079}{12110}Но, скъпи? {12112}{12155}Пишка ми се.|- Добре. {12157}{12192}Ето. {12254}{12295}Това е гадно. {12600}{12663}{Y:i}Успокой се, човече!|- Мамка му! {12665}{12709}Ела тук, ела тук. {12902}{12952}Какво има, скъпи?|Какво? {12954}{13003}О, бебчо, съжалявам. {13005}{13057}Не исках да те карам да правиш|онези неща. {13059}{13101}Няма нищо, ще работя и просто ще... {13102}{13144}Казах ти, че ще те измъкна оттук. {13146}{13214}Няма нищо, ще работя.|- Няма нужда да работиш, след като {13216}{13297}има толкова пари за харчене.|- О, скъпи! {13322}{13345}Готова ли си?|- Да. {13346}{13386}Готова ли си да хванем Шосе 10 на изток?|- О, да. {13388}{13425}Ще го направим, нали?|Къде искаш да отидем? {13427}{13469}Където и да е.|Навсякъде. {13742}{13814}Къде отиваме?|- Исках да поговорим за нещо. {13816}{13865}Мисля, че трябва да бъдем просто приятели,... {13866}{13919}докато навършиш 20.|- Майната ти. Мразя те. {13921}{13955}Така ли мислиш?|- Не. {13957}{13991}Знаеш ли какво?|Не мога да те гледам. {13993}{14016}Спри!|- Не мога. {14018}{14070}Недей!|- Не мога да карам! Не се концентрирам. {14072}{14118}Джон, недей!| Гледай си пътя! {14120}{14145}Джон! {14182}{14248}Обичам те!|- И аз те обичам! {14250}{14287}Наистина, къде отиваме? {14289}{14338}Трябва да спрем на едно място първо.|- О, не. {14340}{14382}Само за малко. После, заминаваме.|- Не! {14384}{14453}Трябва да обърнем онова в куфарчето|в мангизи, бебчо. {14631}{14659}Хайде, бебчо. {14688}{14722}Ела. {15428}{15474}Джон,... {15475}{15544}Не си отивай. {15623}{15681}Моля те. {15735}{15803}Моля те, остани с мен. {16026}{16068}О, бебчо, {16070}{16169}ударихме нулата, взимаме парите|и напускаме играта. {16248}{16296}Обичам те. {16398}{16480}Това е за теб.|Бебчо, заключи вратата. {19845}{19915}О, боже... {19917}{19960}Скъпи.|- Мамка му. {19962}{20009}Какво има?|- Нищо. {20057}{20090}Добре съм.|Съжалявам. {20092}{20152}Какво?|- Съжалявам. Добре съм. {20154}{20206}Добре ли си? {20208}{20267}Къде си бил? {20297}{20356}Скъпи, какво се е случило? {20579}{20628}Скъпи? {20654}{20701}Какво е това? {20703}{20754}Злополука. {20797}{20849}Добре ли си?|- Злополука. {20933}{20998}Имаше задръстване. {21026}{21113}Наистина ли си добре?|- Имаше задръстване по 118-та. {21114}{21187}Съжалявам, че те накарах да ме чакаш. {21189}{21233}Няма нищо. {21266}{21331}Толкова съжалявам.|- Скъпи. {21333}{21421}Толкова съжалявам, че си ме срещнала.|- Млъкни, недей. {21423}{21473}Съжалявам. {21647}{21709}{Y:i}Саутленд е в шок от извършените {21711}{21803}{Y:i}брутални убийства на авеню "Уондърленд"|{Y:i}по-рано днес. {21805}{21878}{Y:i}От полицията на Лос Анджелис не дават|{Y:i}подробна информация за случилото се. {21880}{21951}{Y:i}Всичко, което е известно до момента е,|{Y:i}че има четири мъртви тела. {21953}{22006}{Y:i}Един човек е в критично състояние. {22008}{22054}Джон,...|{y:i}- Разговаряхме с някои от съседите, {22056}{22142}{Y:i}които ни осведомиха, че не знаят кой|{y:i}е живеел в къщата, {22144}{22206}{Y:i}но са забелязвали|{y:i}непрекъснат поток от хора, {22208}{22281}{Y:i}от което полицейските заключения са,|{y:i}че е вероятно да са замесени наркотици {22282}{22320}{Y:i}в това масово убийство. {22322}{22393}{Y:i}Детективът от Л.А. полиция в отдел|{y:i}"Убийства и грабежи", Сам Нико {22394}{22453}{Y:i}ще изнесе официална конференция|{y:i}по въпроса по-късно тази вечер. {22454}{22504}{Y:i}Да се надяваме, че тогава|{y:i}ще научим повече {22506}{22568}{Y:i}за случилото се тук,|{y:i}на авеню "Уондърленд". {22570}{22625}{Y:i}От полицията на Лос Анджелис не дават|{y:i}подробна информация за събитията. {22626}{22695}{Y:i}Всичко, което знаем е, че четирима|{y:i}души са мъртви. {22697}{22748}{Y:i}Един човек е в критично състояние. {22750}{22819}{Y:i}Един от полицейските служители, пожелал|{y:i}да остане анонимен, {22821}{22857}{Y:i}определи инцидента като, цитирам, {22859}{22959}{Y:i}"Най-ужасното престъпление, на което|{y:i}съм бил свидетел през цялата си кариера." {22961}{23012}{Y:i}Това престъпление, според някои, {23014}{23112}{Y:i}може да се сравнява с бруталността|{y:i}на убийствата на Шарън Тейт през 1968-ма. {23114}{23169}Барбара. {23456}{23516}Неш, майната им на тея копелдаци!|Това е... {23518}{23583}Затваряй си устата или ще ти изстрелям|черния задник обратно в Африка! {23808}{23842}{Y:i}Ало? {23844}{23925}По новините казаха, че четирима души са убити,|един е оцелял... знаеш ли кой? {23926}{23994}{y:i}Дейвид, Дейвид, ти ли си?|- Кой е оцелелия, мамка му?! {23996}{24045}Исусе, какво е това?|В момента гледам. {24046}{24106}Трябва ми стоката на Били.|Искам да си я откупя обратно. {24107}{24144}Не, вече я разтоварих. {24146}{24192}Проклятие, мъртъв съм.|Аз съм шибан мъртвец. {24194}{24259}Слушай, каквото и да се е объркало,|аз ще се погрижа. Не се тревожи. {24261}{24305}Така ли, ти ли ще се погрижиш|за Еди Неш? {24306}{24351}Еди Неш? {24353}{24432}Дяволите да го вземат, дръж устата си|затворена или ще те убия собственоръчно. {24434}{24487}Чуй ме, ще трябва да отидеш|при ченгетата в този случай. {24489}{24553}Идвам при теб.|- Не, чуй ме, аз ще се погрижа за това. {24555}{24586}Да не си полудял, бе? {24588}{24637}{Y:i}Имам приятели там, които|{y:i}могат да ти помогнат. {24639}{24701}{Y:i}Те ще те пазят. Длъжници са ми.|{y:i}Повярвай ми. {24702}{24770}{Y:i}Слушай ме. Ще се срещнем|{y:i}в къщата утре. {24772}{24832}{Y:i}Утре сутринта. {24910}{24965}Божичко, Дейвид,... {24967}{25023}какво ще правиш сега? {25025}{25078}{y:i}Майната ти, шибаняк!|- Без свидетели. {25080}{25125}Дейвид, не! {25126}{25205}Да не си полудял? {25774}{25830}Круз, отдел "Убийства и грабежи". {25832}{25887}Да, изчакайте така. {25889}{25928}Да, аха. {25954}{25979}Да. {26013}{26069}{Y:i}Да, ще видим, ще видим. {26071}{26140}{Y:i}Точно така. Аха. {26142}{26207}Окей, да. {26209}{26246}Добре. {26287}{26332}Еди Неш? {26334}{26403}Той притежава "Старууд", нали?|- Да, негово е. {26405}{26460}Да се повозим. {26547}{26591}Еди Неш. {26593}{26659}Истинското му име е Адел Насрала. {26661}{26761}Слиза от самолет, пристигнал от Палестина|през 1953-та с нищо повече... {26763}{26831}от няколко шекела и торба с парцали. {26833}{26927}През 1954-та има малка|количка за хот-дог на булевард "Холивуд", {26929}{26984}точно пред ресторант "Седемте морета". {26986}{27041}През 1960-та, той вече притежава мястото. {27042}{27137}Така, разделя парите, които е взел|за "Седемте морета" в още две други места, {27139}{27176}и така те се изпаряват. {27178}{27287}През 1969, той има 20, 25 разрешителни|за алкохол. {27289}{27348}Така че, има си приятели.|- Да, има приятели. {27350}{27397}Той е най-крупния собственик|на нощни клубове в Холивуд. {27399}{27482}{Y:i}Ето, това е човек, разследван за палежи {27483}{27566}{Y:i}от пет години, и въпреки това {27567}{27613}{Y:i}вечеря с началника на огнеборната|{y:i}дирекция поне два пъти в седмицата. {27614}{27686}Носи се слух, че притежава още|към 40 акра земя в пустинята, {27688}{27753}в която са заровени човешки черепи,|но без зъбите, {27754}{27797}за да не можем да ги идентифицираме. {27798}{27849}Боже мой!|- Близо си. {27850}{27893}Еди Неш. {28290}{28334}Били и Джой. {28789}{28833}Рони,... {28834}{28881}Сюзън. {29314}{29378}{Y:i}Г-н Линд. {29431}{29487}Аз съм детектив Нико,|това е детектив Круз. {29489}{29563}Тази,...|тази тук, тя оцеляла ли е? {29565}{29624}Барбара Ричардсън. {29671}{29717}Пеперудата. {30342}{30393}Г-н Линд? {30484}{30525}Г-н Линд. {30600}{30659}Да влизаме ли там? {31058}{31107}Добре. {31183}{31230}Искате ли да чуете една история, момчета? {31351}{31410}Цялата работа започна с оръжията. {31412}{31488}Четири антични пистолета, които Рон Лониъс|не можа да пласира. {31490}{31541}Рон Лониъс е твой приятел? {31582}{31635}Работехме заедно. {31637}{31690}Каква работа? {31692}{31741}Да знаете, момчета,|не сте ми прочели правата все още. {31743}{31795}Това, което ще ви кажа|няма да ви послужи. {31797}{31853}Ние просто искаме да чуем|историята ти, Дейв, нали? {31854}{31882}Добре. {31907}{32008}Запознах се с Рон Лониъс|в Чино през 1973-та. {32010}{32061}Сближихме се.|Преди няколко месеца {32063}{32111}той и Били дойдоха в Сакраменто|за да ме видят. {32113}{32204}Имаха малка сделка тук, в Л.А.,|която започваше да се готви. {32206}{32272}Наркотици? {32274}{32329}Значи, той и Били Девърел|са били партньори? {32330}{32387}Да, продаваха ги точно|пред къщата. {32389}{32459}"Уондърленд" №3678. {32461}{32542}Били... {32544}{32602}Били бе добро момче. {32603}{32658}Точен, можеше да се разчита на него. {32690}{32798}Искаше да се откъсне от този начин на живот,|но пък той беше прекалено хубав. {32846}{32913}{Y:i}Виждате ли, те получаваха големи|{y:i}количества от евтина скапана дрога, {32915}{32997}{Y:i}вдигаха я 5, 6 пъти и я разхвърляха|{y:i}навсякъде из града. {32998}{33063}Горе главите, тъпаци.|{y:i}- Бизнесът бе толкова добър, {33065}{33174}{Y:i}че се видяха в нужда от допълнителна ръка,|{y:i}така се появихме Барбара и аз. {33176}{33283}{Y:i}Когато ние дойдохме, купонът|{y:i}бе във вихъра си. {33285}{33357}{Y:i}Мадами навсякъде, искам да кажа, че това|{y:i}бе едно от местата, каращи те да си мислиш, {33359}{33422}{Y:i}че си отново във летните времена на любовта. {33424}{33496}{Y:i}Аз и Барб бяхме на път целия ден {33498}{33573}{Y:i}и всичко, за което си мислех бе само|{y:i}за място, където да се строполя. {33602}{33713}{Y:i}Но когато се качих нагоре по стълбите,|{y:i}видях старите приятели {33714}{33803}{Y:i}всичките усмивки. {33805}{33873}{Y:i}Проклятие, как да не е хубаво|{y:i}да се прибереш у дома. {34171}{34244}Дейви! Да, братко! {34246}{34292}{Y:i}И видях Чероки точно пред мен. {34294}{34317}Добре дошъл вкъщи! {34318}{34376}Той беше едно от момчетата на Рони.|Той ме издигна, {34378}{34434}той ме изправи на крака.|- Оттук, човече. {34436}{34496}Точно оттук.|Следвай ме насам. {34498}{34586}{Y:i}Там бяха Били и жена му, Джой... {34588}{34665}{Y:i}Мястото бе нейно. {34667}{34765}{Y:i}Тя тъкмо се бе преборила с рака на гърдата|{y:i}и бе намерила искрица живот в себе си. {34766}{34834}Това е Бaрбара.|- Здравей. {34836}{34890}{Y:i}Тя бе наистина щедра жена. {34967}{35015}Много мило. Благодаря. {35017}{35064}Барбара.|- Къде е той? {35066}{35117}Точно там, братко мой. {35118}{35212}Рон беше отзад.|Точно тогава видях античните пищови. {35466}{35509}Рони! {35585}{35625}Дейви. {35705}{35772}Той беше безстрашен.|От онзи тип мъже, {35774}{35839}на които дори да им опреш пищов|в главата, пулсът няма да надвиши 70. {35841}{35895}Горещо ли е тук?|Защото аз направо ще се препека. {35897}{35962}Лято, скъпа, лентяйство. {35964}{36046}Ей, мислиш ли, че е горещо тук?|Видях мъртвите да играят... {36048}{36113}А, ти трябва да си Барбара,|забавляваш ли се? {36115}{36178}Да, това е най-страхотното парти,|на което някога съм била. {36180}{36219}Това е само началото, скъпа. {36221}{36273}Л.А. през лятото...|всичко може да се случи, нали? {36308}{36389}Как я караш, човече?|Видя ли новите ми играчки? Виж тези. {36415}{36491}Тези истински ли са?|- Да, имам още две в леглото. {36493}{36562}'Щото, струват доста мангизи, Рони. {36564}{36614}Затова не мога да им намеря|купувач, братле. {36616}{36701}Ами Тънкия Джим?|- Каза, че му били над класата. {36702}{36759}Ей! Хайде. {36785}{36829}Къде ще спим? {36855}{36969}Видя ли дивана като влизахте?|Там ще спите. {36970}{37069}Просто исках да останем насаме с Барбара,|на спокойствие. {37114}{37189}Дяволите да го вземат, тя се радваше,|че е там. {37276}{37338}{Y:i}Никога не беше стъпвала по на юг|{y:i}от Бейкърсфийлд. {37381}{37433}{Y:i}И ето, че се озова в Л.А., {37435}{37500}{Y:i}защото й казвах, че може|{y:i}да стане Лана Търнър,... {37527}{37581}{Y:i}или Барбара Идън. {37662}{37734}{Y:i}И тя ми повярва. {37794}{37856}{Y:i}Толкова шибано. {37858}{37929}Толкова шибано. {38172}{38219}Докъде бях? {38221}{38268}{Y:i}Беше на купон. {38270}{38336}Да. {38362}{38428}Тогава го срещнах за пръв път. {38430}{38498}Говореше с Рон,... богаташче... {38533}{38583}Рони...|- Здрасти. {38585}{38656}Джон Холмс, това е мой бизнес партньор,|Дейвид Линд. {38658}{38699}Здрасти, как е?|Така, сделката с арабите... {38701}{38798}Джон, това е моя бизнес партньор, Дейв. {38800}{38846}О, супер, здрасти. {38848}{38913}Тъкмо разказвах на Рони за това|бизнес предложение {38914}{38972}с този арабин, който е истински|богат бизнесмен {38974}{39037}и ме счита за брат и буквално|има купчини с пари {39039}{39102}и наркотици.|- Я, чакай малко, Джон Холмс? {39104}{39184}Самият Джон Холмс?|- Да. {39186}{39262}Джони Парчето е бил в Страната на чудесата?|- През цялото време. {39264}{39351}Този тип е шибан наркоман.|Затънал е до врата в тея лайна. {39353}{39402}Чакай, кой е тоя Джон Холмс? {39404}{39450}Кралят на порното. {39451}{39510}Сам, тоя тип е легендарен. {39558}{39596}Никога не съм го чувал. {39598}{39697}Знаех кой беше той, но не ми|пукаше въобще. {39699}{39759}Той също ме отебаваше. {39761}{39813}Рон, не те лъжа, човече. {39814}{39859}Чуй ме, като ти говоря за това.|- Ти не си ли Джон Холмс? {39861}{39911}Не.|- Стига, Джон, не я лъжи. {39913}{39965}Как се казваш, скъпа?|- Джанет. {39966}{40008}Искаш ли да го видиш? {40010}{40087}Да.|- Наистина ли? {40089}{40140}Покажи й го, Джон.|- Рон, престани. {40142}{40214}Покажи й.|Или ще го гръмна, човече. {40216}{40269}Виж, човече, това може да е заредено. {40334}{40373}Ще го гръмна, човече. {40556}{40619}Мога ли да го пипна?|- Да, скъпа, давай. {40722}{40796}Приятна вечер, дами. {40874}{40916}Вдигай си гащите, Джон. {40918}{40997}Не са дошли на купона за да ти|гледат патката. {40998}{41070}Не разбирам. Защо Джон Холмс|се е мотал в "Уондърленд"? {41071}{41131}Той разори всеки друг наркопласьор|в града. {41133}{41189}Рони беше единствения, на когото|той позволи да остане. {41191}{41288}Джон е боклук. Закоравял престъпник.|Лоши вести. {41322}{41371}Но, Рони... {41373}{41455}той харесваше новостите.|А Джон,... {41457}{41511}{Y:i}той харесваше наркотиците. {41561}{41606}Скъпи, адски ми трябва удар. {41608}{41673}Обадих се тук там, няма нищо|до края на седмицата. {41674}{41731}Да бе, не мога да чакам толкова.|Говори ли с Диас? {41733}{41818}Никой не се интересува.|- Познавам един в Тарзана... {41820}{41856}може и да звънне на някой друг човек. {41858}{41919}Работи в "Капитан Пиза"?|- Шибан доставчик на пица, човече? {41921}{41986}Да не мислиш, че искам шибана пица?|Да не мислиш, че съм гладен? {41988}{42043}Всичко, което искам точно сега|е дрога, човече. {42045}{42128}Арабина има малко Китайско бяло.|{y:i}- Л.А. беше пресъхнал, никой нямаше дрога, {42130}{42217}но Рони се целеше по-високо,|той беше болен за дрога. {42218}{42247}Значи Арабина е Еди Неш? {42249}{42305}Но не знаех това до по-късно.|Ще стигна и до там. {42306}{42357}И така Холмс предложи да ни направи услуга. {42358}{42417}{Y:i}Каза, че ще занесе антиките на Рони|{y:i}на Арабина {42418}{42501}{Y:i}и да ги изтъргува за колкото може|{y:i}повече Китайски прах. {42503}{42574}Звучеше като добър план, докато|не изчезна за 8 часа. {42575}{42659}Накрая се върна, надрусан като идиот,|с празни ръце... {42661}{42690}и естествено с измислена история. {42692}{42757}Къде е той? За 10 минути се стига дотам.|Ще го убия това змийче. {42758}{42807}Тоя тип е пълен кретен, Рони.|Какво очакваше? {42857}{42899}Взе ли?|- О, човече. {42901}{42966}Арабина беше напълно психясал. {42968}{43039}Беше се барикадирал за 3 дни, направо.|Държа ме като затворник, човече. {43041}{43094}Открадна шибаните патлаци...|- Пълни глупости, боклук такъв! {43096}{43160}Как мога да си измисля такава тъпа история?|Рон, Рон, Рон! {43162}{43218}Рони, не, не и в моята къща. {43327}{43394}Беше абсолютна партенка.|Рони беше побеснял. {43396}{43461}{y:i}Били даде на Джон...|- Два дни... имаш два дни. {43462}{43512}Парите или пищовите до два дни. {43514}{43602}И следващия път няма да се кахъря|да видя мозъка ти по стените ми. {43604}{43654}Сега се разкарай оттук. {43813}{43889}Няма нужда да казвам, че въобще не|видяхме Джон следващите две седмици. {43891}{43949}Така че, си помислих, че никога повече|няма да го видим. {43951}{43986}Но две седмици по-късно... {43987}{44046}Значи Сюзън ще идва.|- Жена ти? {44048}{44100}Да, следващата седмица.|- И няма да ни прецака? {44102}{44138}Не, не.|Дейви, това е... {44140}{44182}Мили боже! {44184}{44233}Видя ли кой влезе току-що? {44267}{44345}Ей, Джон,...|- Рон, имам нещо голямо за теб. {44463}{44509}Ще очистя тоя копелдак още сега! {44510}{44576}Виж, бях при Арабина миналия вторник-- {44635}{44737}Ти изобщо познаваш ли тоя Арабин?|- На кого му пука? Половин милион. {44779}{44851}Половин милион долара наготово... {44892}{44968}а аз все още си мисля, че|това е от пласирането, {44970}{45019}което тоя кретен ни пробутваше. {45052}{45105}Нямах никаква идея. {45106}{45160}Не си знаел, че Арабина е Еди Неш? {45162}{45231}{y:i}Не, тогава не.|- Стига бе, трябва да ти е минавало през акъла. {45233}{45304}Въобще! Тоест, мислех си, че|това са някакви глупости. {45306}{45380}{Y:i}Нали знаете, големия удар, големите пари.|Ей такива тъпотии. {45382}{45411}Добре. {45413}{45527}Като по часовник... все още държи|своя дял преди да излезе {45529}{45593}и всичко от пратката за следващия месец|идва по същото време. {45594}{45656}Това е за два месеца.|- Не се връзвам. {45658}{45720}Това си е златна мина.|- Имаш ли план? {45746}{45825}Какво, та ние просто ще нахлуем|като в "Оръдията на Наварон"? {45826}{45869}Мога да ви нарисувам карта. {45870}{45926}Чакай, чакай, нарисувал ви е карта?|- Да. {45928}{46000}{Y:i}Предложи ни да остави кухненската врата|{y:i}отворена за да влезем. {46026}{46118}Колко пъти си бил в тази къща, Джон?|20, 30? {46120}{46197}Ходя там от две-три години.|Пичът ме има за брат. {46198}{46280}{Y:i}С това се приключи за Рони.|{y:i}Можех да го видя в очите му. {46282}{46347}{Y:i}Той взе своето решение. {46349}{46429}{Y:i}Ние отидохме, изтарашихме мястото...|{y:i}Не ми хареса. {46497}{46566}{Y:i}Къщата бе точно до богаташкия квартал. {46568}{46650}{Y:i}Но Джон, Джон бе толкова убедителен. {46652}{46746}Колкото повече говореше за това Джон,|толкова повече Рони искаше да го направи. {46747}{46791}Казах му да забрави. {46793}{46864}Слушай, човече, отмени го. {46866}{46923}Имаш си Сюзън за грижа,|успокой се. {46925}{46977}Дай си малко време, да измислим нещата. {46978}{47037}Ще изпипаме нещата, Дейв. {47038}{47102}На плажа, човече. {47104}{47148}Мауи. {47150}{47240}Както казах, той вече бе решил. {47242}{47299}Разбрах, че ако той отиде, {47301}{47365}по-добре и аз да отида|за да се уверя, че всичко е наред. {47366}{47471}Добре, да се върнем малко назад.|Кога точно пристигна Сюзън Лониъс? {47473}{47561}По някое време в неделя.|Имаха проблеми с Рони {47562}{47614}{Y:i}затова тя долетя да закърпи положението. {47681}{47719}Ела тук. {47755}{47814}{y:i}Изглеждаш чудесно.|Ще взема другото... {48302}{48394}Здрасти.|- Рони, какво е това? {48396}{48448}По дяволите!|Каза ми, че този път ще е различно. {48450}{48487}Мамка му, каза ми! {48489}{48536}Успокой се.|Не искам да започваме така отново. {48538}{48617}{y:i}Каза ми, че вече си чист.|- Чист съм, ясно? {48619}{48691}По-чист.|- Погледна ме право в очите {48693}{48773}и ми обеща.|- Не искам да започваме така. {48775}{48822}Всеки път така започваме. {48824}{48881}Моля те, отведи ме вкъщи.|Отведи ме вкъщи. {48883}{48970}Не искам да бъда тук.|Моля те, заведи ме вкъщи. {48972}{49071}Рано същия следобед, Рон даде на Джон|малко сухо за да отиде при Арабина, {49073}{49136}да вземе малко дрога и да|остави кухненската врата отключена. {49138}{49204}Ей,... Джон. {49294}{49342}Вратата на кухнята, човече. {49562}{49601}Всичко е наред. {50435}{50489}{Y:i}Отне му три ходения|{y:i}за да свърши работата. {50490}{50567}{Y:i}Най-накрая, около 4 часа сутринта,|{y:i}той се появява и казва, че Арабина спи {50569}{50628}{Y:i}и всичко е чисто.|{y:i}Аз бях готов за тръгване. {50732}{50771}Хванете го. {50773}{50852}Добре, ти ще свирнеш два пъти с клаксона,|ако видиш нещо. {50854}{50892}Звучи ми достатъчно лесно, шефе. {50926}{50962}Рок'енд'рол. {50964}{51008}Преди това - малко смръкване. {51039}{51087}Чакай, надрусали сте се по|време на обира? {51089}{51151}Не и аз.|Никога, когато съм на работа. {51153}{51219}О, стига бе, какво си мислиш, че...|- Не, задръж малко. {51221}{51269}Дейвид, кога стигнахте до къщата? {51314}{51356}Около 8 часа сутринта. {51370}{51408}{Y:i}Влязохме през кухненската врата, {51410}{51471}{Y:i}която беше отключена, както|{y:i}Джон каза, че ще бъде. {51846}{51905}Захапете килима!|- Не мърдай, копелдак! {51949}{51994}Лягай долу или ще те очистя! {51996}{52029}Долу! {52058}{52130}Мамка му!|- Всички да захапят килима. {52650}{52726}Застрелял си го? {52728}{52814}Цъфнах го без да искам, когато|Рони се блъсна в мен. {52816}{52861}Цъфнал си го? {52863}{52933}Мдаа, беше повърхностна рана. {52935}{52982}Какви ги вършиш, по дяволите, Рони? {52984}{53042}Какво толкоз, човече?|- Погледни шибаната маса! {53093}{53145}На кой му пука?!|Какво ти пука?! {53147}{53209}Дай си шибаната ръка.|- Хайде. {53210}{53253}Просто ставай и се спасявай. {53254}{53313}Да вървим, Рони.|- Дай си и другата ръка. {53314}{53360}Не искам да умирам.|Моля ви, не ме убивайте. {53362}{53420}{Y:i}Оставихме Били долу.|{y:i}Качихме се горе за сейфа. {53422}{53492}{Y:i}Джон ни бе казал, че има сейф под леглото. {53535}{53574}Къде е, по дяволите, а? {53576}{53602}Еди?|- Какво, мамка му? {53604}{53666}Няма нужда от насилие,|ще ви кажа каквото пожелаете. {53668}{53713}Няма да има насилие, ако|ми кажеш шибаната истина. {53714}{53835}Няма нищо вътре.|- Каква е шибаната комбинация? {53837}{53901}Няма нищо вътре.|Нищо в този сейф. {53902}{53940}Ти ще си отвориш шибаната уста {53942}{54013}и ще ми кажеш комбинацията|за сейфа, копелдако. {54014}{54072}Кажи кода. {54074}{54121}36... {54123}{54191}25, 60. {54375}{54417}Къде е останалото? {54419}{54494}Ще ти пръсна тъпата глава,|така че, помози бог, ако не ми кажеш. {54522}{54577}Всички наркотици са в "Старууд". {54579}{54627}{Y:i}И тогава загрях. {54629}{54738}Това беше Еди Неш...|ние обирахме Еди-шибания-Неш... {54740}{54797}и бяхме прецакани.|Тоест, само ако знаех, че това беше Неш... {54799}{54852}Виж, знам кой е Еди Неш, {54854}{54921}също и детектив Круз знае.|Продължавай да разказваш. {54923}{54964}{Y:i}Обърнахме мястото нагоре с краката. {54966}{55031}{Y:i}Намерихме, каквото можахме|{y:i}и си го разделихме. {55947}{55998}И къде беше г-н Холмс|през цялото това време? {56000}{56066}Чакаше ни в къщата.|В колата, казах на Рони {56068}{56101}да го дава по-леко. {56102}{56170}Но голямата му уста не изтрая|да проговори. {56196}{56233}Те са тук, тук са. {56366}{56416}Няма да повярвате колко много взехме. {56418}{56452}Колко взехте?|- Познай. {56454}{56521}Всичко? Дори и от сейфа?|- О, да. {56554}{56585}Здравей, скъпи.|- Здравей, скъпа. {56587}{56651}Знаех си, че ще стане. {56653}{56688}Да! {57263}{57327}Скрий тези.|Ще стигнем и до тях после. {57690}{57738}Взех си пищовите! {57811}{57884}Стабилни мангизи. {57886}{57965}Милион и двеста? Не е зле. {57980}{58045}Беше добър удар.|И никой не пострада. {58047}{58097}Добре.|Какво следва? {58099}{58154}Холмс веднага почна да се пазари|за неговия дял. {58156}{58221}Полагаше му се 1/8, а изведнъж|реши, че иска още. {58223}{58281}Какво, майтапиш ли се?|Това не е моя дял. {58283}{58326}Такса за лайнарщина.|Сега сме квит. {58328}{58399}Квит за какво?|- За пищовите, Джон. {58401}{58465}Но, ние си върнахме пистолетите!|- Не, аз си ги върнах. {58466}{58516}Все още ни дължиш|за коката, която изпуши. {58518}{58589}Рони, стига де,|имам да плащам на редактори. {58591}{58633}Имам крайни срокове.|Това не е крайния ми дял. {58635}{58676}Не знам какво искаш да ти кажа, Джон. {58678}{58734}Искам да ми кажеш, че мога|да си взема каквото ми се полага. {58886}{58937}Добре, добре, какво ще кажеш|за бижутата? {58939}{59012}Ако искаш да изчакаш за|камъните, хубаво. {59014}{59081}Джой и аз ще ги занесем при Тънкия|и ще му ги пласираме. {59083}{59128}{Y:i}Тогава ще си получиш дяла. {59130}{59207}Ето, това е Джон. {59209}{59282}Значи, Холмс нагласи всичко|и се чувстваше като гения. {59284}{59391}Ние поехме всички рискове,|а той стоя вкъщи с девойките. {59416}{59472}В този момент,... {59474}{59533}аз реших да взема една доза хероин. {59535}{59642}Нали се сещате, като награда|за добре свършената работа. {59762}{59807}{Y:i}След това... {59843}{59890}{Y:i}всичко бе като размазано. {59916}{59954}{Y:i}Пощенска кутия 8860. {59956}{60006}{Y:i}Паролата е "палмово дръвче". {60704}{60769}Ето ти дяла от бижутата, приятелче.|Сега се разкарай оттук. {60771}{60833}Трябва да се шегуваш.|- Не се ебавам, Джон. {60834}{60891}Разкарай се оттук.|- Рон, имам редактори... {60893}{60949}Да не мислиш, че ми пука|за скапаните ти редактори... {60999}{61083}На всички ни писна от теб!|- Имам крайни срокове. Чуй ме. {61085}{61154}Ти имаш крайни срокове? Ами ние?|- Просто казвам, че това не е целия ми дял. {61156}{61223}Джон, писна ми от тея глупости!|Махай се оттук! {61289}{61338}Чупката, човече!|- Просто казвах,... {61340}{61404}Къде ти е патлака, Дейвид?|- Не, всичко е окей, човече. {61543}{61592}Просто чудесно. {61594}{61689}Майната му, човече.|Омръзна ми от тоя тип. {61691}{61746}Ще оправиш ли това, мамка му? {61748}{61818}Имаме пари да го поправим.|Ще го оправим. {61820}{61921}Тръгнах си на другия ден...|Трябваше да ходя до Сакраменто... {61967}{62010}и оставих Барбара там. {62012}{62060}Когато видях новините по телевизията,... {62062}{62137}Трябва да е бил Холмс.|- Защо? {62228}{62272}Ало? {62274}{62338}Здрасти, Джоуи. Джоуи, виж, човече,|сега не е най-подходящото време. {62340}{62397}Дай да говоря с него.|- Чакай, говори с Били, става ли? {62425}{62502}Здрасти, човече, как е?|Няма майтап, днес сме затворили. {62504}{62549}Да, добре, човече. {62581}{62640}Добре, слушай,... {62642}{62690}отсега нататък ще си държим|главите наведени. {62692}{62759}Били беше много конкретен. {62761}{62809}Никакви сделки в къщата. {62811}{62884}Всичко ще става в магазина "Кениън".|И наистина го казвам. {62886}{62953}Никой външен да няма в къщата. {62954}{63036}Никой няма да се надрусва, ако|аз не кажа, че става. {63081}{63149}{Y:i}Ей, Холмс, чуваш ли ме? {63151}{63202}Не, всичко е наред, наред е. {63204}{63257}И с бронираната врата нямаше начин някой {63258}{63326}да влезе без Били да знаеше лично. {63328}{63449}Джон бе единствения, който знаеше|за удара на Неш. {63451}{63517}Това лайно ни е издало, {63519}{63619}пуснал е Неш да влезе|и са убили моята Пеперуда. {63689}{63743}Момчета, вие сте превъртели.|- Да призовем Неш, капитане. {63745}{63788}Той ги е убил, ясно е като бял ден. {63790}{63848}Всичко се свежда до косвени улики|и вие го знаете. {63850}{63895}Закопчавали сме хора и с много по-малко. {63897}{63942}Говорите за Еди Неш. {63944}{64006}Няма да ми го водите, докато|не намерите очевидец. {64008}{64065}Какво имате?|Някакви наркомани обрали Еди Неш? {64066}{64114}Не, това са глупости. {64115}{64169}Намерете ми Джон Холмс. {64171}{64241}Ако той ви каже, че Еди Неш|е докопал тръбата и я е размахал, {64242}{64280}тогава може и да го арестуваме. {64334}{64385}Добре. Хайде. {64387}{64458}Искат да спипат Еди Неш.|Откачена работа. {64656}{64706}Може ли една цигара? {64818}{64879}Благодаря. {64881}{64952}Новините тръбят, че четирима|души са мъртви. {64954}{65002}Джон? {65078}{65121}Ами,... {65146}{65183}хмм... {65185}{65229}четирима? {65278}{65357}За колко време се бях отнесъл?|- За около ден. {65358}{65444}Джон, ти ме заведе на тази улица.|Това беше тази къща, Джон. {65490}{65574}Сещаш се, къщата?|- Наистина? {65730}{65793}Имаше кошмари,|крещеше,... {65795}{65866}за кръв.|Викаше в съня си. {65906}{65963}Да, беше... {65965}{66043}ударих си носа... в багажника. {66045}{66140}Ударих си носа в...|фраснах се в багажника. {66142}{66219}Полиция, не мърдай! Горе ръцете!|Ръцете горе! {66658}{66707}Добре, Доун, {66709}{66765}тук има снимки, които бих искал|да разгледаш. {66767}{66825}Виждала ли си тази къща? {66874}{66929}Не. {66931}{66978}Сигурна ли си? {67100}{67143}Добре. {67145}{67201}Ами тази тук? {67334}{67389}Не. {67454}{67501}{Y:i}Дай да видя. {67503}{67569}{Y:i}Още синьо. {67570}{67630}Скъпи,... {67658}{67727}Кажи си името.|Кажи "Казвам се Габриела". {67729}{67769}Кажи го.|- Казвам се Габриела. {67770}{67822}Кажи го.|- Казвам се... здравейте, казвам се... {67824}{67874}Какви ги дрънкаш, по дяволите? {67876}{67918}Божичко, Джон, господи! {67920}{67982}Млъквай! {67984}{68074}Внимавай сега и бъди естествена.|Иначе ще ти отреже главата {68076}{68158}и ще те зарови в пустинята. {68160}{68222}Знам!|- Просто погледни в огледалото. {68224}{68257}Съжалявам, съжалявам, съжалявам. {68259}{68293}Просто погледни в огледалото.|- Мамка му! {68295}{68353}Погледни в огледалото,|гледай в огледалото. {68385}{68470}Как се казваш?|- Казвам се Габриела. {68472}{68510}Поеми дълбоко дъх.|Просто нещо е. {68512}{68566}Бил съм с над 1000 жени,|те не значат нищо за мен. {68568}{68636}Не искам да отивам. {68638}{68693}Няма да ходиш, щом не искаш. {68695}{68753}Няма нужда да ходиш.|Майната му. {68960}{69011}Просто иди и кажи "Здравей". {69013}{69077}{Y:i}Само за 10 минути. {69078}{69125}{Y:i}Дължим му много пари, бебчо. {69127}{69183}Изглеждаш прекрасно. {69260}{69299}Не, няма нищо. {69411}{69459}{Y:i}Познаваш ли този човек? {69721}{69779}Не. {69917}{69980}Честита коледа, скъпа. {70058}{70105}Неш! {70381}{70440}Какво искате да направя? {70480}{70537}Искам да танцуваш за мен. {70630}{70707}Тоест, само да...|само да танцувам? {70745}{70792}Танцувай. {71380}{71437}Мамка му. {71616}{71655}Доун. {71684}{71732}Доун. {71734}{71816}Сбърках, сбърках, сбърках, съжалявам. {71952}{71999}Приближи се. {72212}{72259}О, не, не, не. {72261}{72317}Не. {72318}{72394}Сгреших, съжалявам, бебчо. {72532}{72594}Докосни ме. {72972}{73024}Виждала ли си го? {73082}{73148}Мисля, че бих запомнила,|ако срещна някой като него. {73176}{73238}А не си ли? {73240}{73290}Добре. {73323}{73423}Това е моя партньор, Луис Круз.|Той ще те откара до вкъщи, става ли? {74668}{74752}Ще продължавам да търкам,|докато го махна всичкото. {75210}{75269}Знаеш, че съжалявам, нали? {75358}{75437}Добре.|Готова ли сте? {75439}{75494}Имате ли къде да отидете? {75994}{76055}{y:i}Извинете, госпожице?|Искате ли да Ви придружа? {76057}{76101}Не, няма нищо.|{y:i}- Сигурна ли сте? {76103}{76187}{Y:i}Да, благодаря. {76590}{76645}Няма къде другаде да отида. {76670}{76712}Добре. Влизай. {76714}{76765}{Y:i}Г-це Холмс, сигурна ли сте, че|няма нужда да влизам? {76767}{76826}Да, добре сме.|Не, не. Благодаря Ви. {76914}{76982}{Y:i}Добре. {76984}{77064}Наистина не съм чак толкова гладна.|- Яж, слънчице. {77066}{77117}Най-лошите решения, които|взима човек {77118}{77189}са взетите на празен стомах. {77191}{77250}{Y:i}... във връзка с убийствата|{y:i}на "Лоурел Кениън". {77252}{77338}{Y:i}Полицията задържа звездата|{y:i}от еротични филми Джон Холмс {77340}{77417}{Y:i}Холмс, известен в порно индустрията|{y:i}още като Джони Парчето, {77418}{77484}{Y:i}е участвал в повече от 1000 филма|{y:i}за възрастни. {77486}{77550}{Y:i}Убийствата, извършени на|{y:i}авеню "Уондърленд"... {77552}{77605}Не се е снимал във филм от|близо две години. {77607}{77655}Е, не знаех това. {77657}{77753}{Y:i}Каква е връзката между Джон Холмс|{y:i}и убийствата все още е неясно, {77755}{77797}{Y:i}но това ще разберем утре, {77798}{77848}{Y:i}когато той ще бъде призован пред съд|{y:i}в Лос Анджелис. {77850}{77927}{Y:i}Научаваме малко повече за личния|{y:i}живот на Джон Холмс. {77929}{77988}{Y:i}Открихме официални документи,|{y:i}разкриващи ни, че порно звездата {77990}{78047}{Y:i}е със сключен брак в момента,|{y:i}но живее отделно от съпругата си... {78361}{78433}Какво правиш отново с него, Доун? {78435}{78489}{Y:i}Не съм те виждала от почти година, {78490}{78533}{Y:i}и вече си мислех, че си се|{y:i}измъкнала от него. {78534}{78589}Бях. Бях. {78590}{78637}Избягах.|Измъкнах се, Шарън. {78639}{78697}В Орегон, където прекарах 2 месеца. {78736}{78813}И си намерих работа, също така.|Бях сестра, почти като теб. {78985}{79033}Но знаеш, той непрекъснато се обаждаше. {79035}{79087}Нали знаеш?|Той не би се спрял. {79089}{79135}Всеки ден, по три пъти. {79137}{79189}Отначало не отвръщах на обажданията му. {79218}{79267}Но той разправяше на майка ми|всяка вечер, {79269}{79323}"Предай на Доун, че я обичам,|кажи й "Лека нощ" от мен". {79325}{79377}Всяка божа вечер преди да си легна. {79402}{79452}Сещаш се, последния път му вдигнах. {79482}{79533}Вдигнах му. {79574}{79631}Не казах нито дума. {79633}{79680}Нищичко. {79808}{79877}И тогава той каза,... {79879}{79955}каза,|"Чувам те как дишаш, бебчо." {80026}{80118}И аз знаех, че дори само моето дишане|бе достатъчно за да продължи, {80120}{80190}защото той знаеше, че не е сам,|защото имаше мен. {80247}{80308}Той те използва, Доун.|Кога ще го проумееш? {80310}{80386}{y:i}Използва те от пет години вече.|- Не, не ме използва. {80415}{80482}Не ме използва. И знаеш ли защо?|Защото аз съм неговото момиче. {80484}{80527}Аз съм неговото момиче. {80529}{80572}Още откакто стана на 15 съм неговото момиче.|Още от... {80574}{80653}онази нощ в микробуса на плажа,|аз съм неговото момиче. {80654}{80729}Трябва да се откъснеш от него, скъпа. {80731}{80834}Вземи всички лоши неща|и ги сложи в една кутия, {80836}{80943}а кутията сложи в гардероба|и никога не ги отваряй. {80976}{81029}После трябва да продължиш напред. {81548}{81583}{Y:i}Той иска да говори с нас. {81585}{81650}Съгласни сме да покровителстваме Джон,|ако той ни разкаже всичко. {81652}{81734}Но той е уплашен и се|бои за вашата сигурност. {81736}{81793}Затова иска да ви види и двете|преди каже каквото и да било. {81795}{81823}Е, къде е той? {81825}{81887}В един апартамент в хотел "Бонапарт"|в центъра на града. {81889}{81941}Доун, искаш ли да идеш да се видиш с Джон? {81942}{81988}Да, а ти? {82474}{82522}Детектив? {82763}{82816}Бихте ли ни оставили насаме за малко?|- Да, разбира се. {82903}{82950}Здравейте. {83078}{83129}Не казвайте нищо,|в стаята има микрофони. {83131}{83209}Ние ще си поговорим за малко, нали, бебчо? {83825}{83909}Добре, предложиха ми сделка|и смятам да я приема. {83911}{83997}Ще ме сложат в програмата за защита|на свидетели, ако... {83999}{84046}Ще им кажа всичко,|всичко, което разказах на теб. {84048}{84115}Само че, няма да им кажа нищо, освен ако... {84117}{84164}не включат и трима ни.|- И трима ни? {84165}{84221}И те се съгласиха.|- Кои са тези трима ни? {84222}{84266}Аз, ти и Доун.|Утре заминаваме. {84268}{84329}Аз няма да ходя никъде утре.|Не. {84331}{84401}Шарън, всичко е наред,|те ще доведат хора да приберат всичко. {84403}{84452}Не, не, не, Джон.|Не, никъде няма да ходя, {84453}{84523}в никаква програма за защита на свидетели|с теб. Това е. {84525}{84562}Ще.|- Няма. {84564}{84633}Да, Ша-- това е ново начало...|- Не. Няма да участвам в това. {84635}{84701}Чуй ме, това е новото начало...|- Не ти ме чуй! {84703}{84751}Всичко, което сме си планирали|може да се случи сега. {84753}{84804}Не искам ново начало с теб, Джон. {84806}{84851}Събуди се!|- О, слушай... {84853}{84905}Не, ти ме изслушай,|повече няма да те подкрепям. {84907}{84971}Да не мислиш, че ще тръгна просто така|и никога повече да не видя семейството си? {84973}{85017}Шарън,...|- Прекалено далеч стигна този път. {85019}{85056}Ако не ми помогнеш сега, съм мъртъв. {85058}{85091}Ти вече си мъртъв. {85093}{85140}Това е последното нещо,|за което те моля, {85142}{85195}трябва...|трябва да го направиш! {85197}{85250}Престани, Джон.|Просто спри. {85252}{85300}Какво? Шарън,... {85302}{85368}Не плачи. Да не си посмял да заплачеш...|- Чуй ме, ако не помогнеш... {85369}{85426}Това вече не ми минава. {85428}{85483}Да не мислиш, че мога да отида някъде|с теб след всичко това? {85485}{85568}Шарън, няма да преживея това без теб.|Разбираш ли? {85570}{85624}Така ли?|Мислиш, че няма да го преживееш? {85626}{85677}Каза ми, че си оцеляващ. {85679}{85752}Спомняш ли си?|Виж се сега как оцеляваш, Джон. {85754}{85845}Защо дойде тогава тук?|- А имах ли избор? {85846}{85916}Какъв избор имах?|- Защо не си поискала развод с мен? {85945}{85990}Не знам, не знам. {85992}{86090}Шарън, защото ме обичаш|и искаш да ми помогнеш. {86092}{86164}Късно е, Джон.|Твърде късно. {86165}{86218}Шарън, погледни ме.|- Не. {86220}{86292}Шарън, знам, че ме обичаш|и аз те обичам. {86294}{86369}Спомняш ли си онзи ден, преди 15 години,|в банята, {86371}{86409}когато се мереше? {86411}{86460}{y:i}Да.|- Помниш ли го? {86462}{86514}{Y:i}Помниш ли какво ми каза тогава? {86516}{86594}Казах, че съм, аз... {86596}{86653}най-накрая съм открил какво искам|да направя със своя живот. {86655}{86734}Аха, точно така.|Точно това каза. {86736}{86777}{Y:i}А помниш ли какво ти казах аз? {86779}{86856}{y:i}Какво казах?|- Какво искаш да ти кажа? {86857}{86917}Ти кажа, че ако аз продам моя... {86918}{86988}{Y:i}Точно така. И после какво ти казах? {86990}{87062}Ти ми кажи кой си.|И какво ти казах аз?! {87107}{87190}Ти каза, че всеки, който|продава своето... {87255}{87309}своето тяло е курва. {87310}{87344}Аха. {87418}{87473}Стой далеч от къщата. {88074}{88133}{Y:i}Как е моето момиче?|- Добре съм. {88805}{88875}Детектив Уард, благодаря Ви, че|се отзовахте толкова бързо. {88877}{88936}Капитан Нимзики ми обясни спешността. {88938}{89021}Той подкрепи ли по някакъв начин|показанията на Линд? {89022}{89070}Той само намеква.|- Намеква? {89072}{89115}Знае доста. {89117}{89176}Държи картите си доста скрити. {89178}{89225}И какво иска? {89226}{89306}Имунитет.|- Какво още? {89342}{89409}Закрила.|- Наистина ли? {89411}{89457}Колко мислиш, че са?|- Нямам идея. {89476}{89539}Нямаш идея? Не си ли ги броил?|- Не, не съм. {89541}{89601}Повечето мъже го правят.|- Добре. {89603}{89647}Защо мислиш, че е така? {89649}{89708}Не знам.|Заради егото си, сигурно. {89750}{89793}Е, аз пък мисля... {89795}{89862}Мисля си за Бока.|- Бока Рантон? {89864}{89929}Ами да, че има ли друга Бока?|- Само една. Където си пожелаеш. {89930}{89979}Само за едно място съм чувал, Бока Рантон. {89981}{90059}Мисля за Бока, защото си мисля|за алигатор. {90061}{90129}{Y:i}Можеш ли да ми намериш алигатор?|{y:i}Ще ми дадеш ли алигатор? {90130}{90195}Мога да видя Бока, виждам кондоминиума, {90197}{90237}виждам алигатор...|взаимосвързани са. {90238}{90279}Да бе, да. {90281}{90328}Трябва ми нещо, с което|да улича Еди Неш. {90330}{90416}За архива.|Защо не ми разкажеш за обира? {90417}{90453}Какъв обир? {90483}{90567}Здравей, Бил.|- Здраво, Джон. {90569}{90595}Как я караш?|- Добре. {90597}{90634}Радвам се да те видя.|- Аз също. {90636}{90678}Няма да говоря пред тези типове. {90777}{90839}Получи ли онези пури, които ти пратих? {90841}{90912}О, бяха добри.|- Да, най-добрите. {90914}{90967}Имаш вкус.|- Да, изглеждаш добре. {90969}{91020}Благодаря ти, Джон. {91022}{91081}Какво работиш сега?|- Административен заместник. {91082}{91133}Административен?|Значи си имаш работа зад бюро? {91135}{91192}Това е лудост, човече.|- Аз съм стар човек, Джон. {91194}{91264}Предполагам. Да не си си счупил крака?|Боже. {91266}{91347}Не, добре съм.|Не се справяш добре, както чувам. {91349}{91389}Да, и какво си чул? {91390}{91471}Замесил си се с наркотици,|неподходящите хора. {91473}{91537}Да, знаеш, че съм пристрастен, Бил. {91586}{91636}Знам, Джон. {91637}{91686}Знам за обира, {91688}{91740}който ти и онези хора от "Уондърленд" {91742}{91795}извъртяхте на Еди Неш. {91797}{91860}Да знаеш, тук не съм като ченге.|Дошъл съм като приятел. {91862}{91936}Не, знам това, Бил, благодаря ти, че дойде.|И благодаря за стаята. {91938}{92007}Хубава е.|Всички са много мили. {92009}{92048}Ще ми разкажеш ли... {92049}{92119}или само съм си загубил времето?|- Не, стига де. {92121}{92192}Не може ли да се поразходим?|- Искаше ми се да можеше, Джон. {92228}{92279}Да имаш малко кока? {92310}{92388}Не, не мога да направя това. {92390}{92460}Ами тогава кафе с около|милион шибани захарчета? {92462}{92531}{Y:i}Просто ми разкажи, Джон.|Кажи ми какво знаеш ти. {92557}{92584}{Y:i}Договорихме ли се? {92609}{92672}Говори, Джон.|Просто ми разкажи. {92673}{92711}{Y:i}Разбира се, ще ти разкажа|една история. {92713}{92776}{Y:i}Но ако не сме се договорили,|тогава си остава просто история, нали? {92778}{92828}{Y:i}Слушам те, Джон. {92829}{92910}Добре, ще ти разкажа една история,|история, озаглавена "Страната на чудесата". {92912}{92968}Това е къщата, която всички на хълма {92970}{92997}се надяват да изгори. {92998}{93046}Наета бе на името на Джой...|Джой Милър. {93048}{93125}Тя беше богаташко чедо, което се внаркомани,|пипна рак, {93127}{93177}премахнаха й и двете гърди и пак|вземаше наркотици. {93179}{93228}Нейния старец, Били Девърел,... {93230}{93308}{Y:i}бе от този тип тъпи копелета,|които не могат да си съберат акъла {93309}{93382}изобщо, ако няма някой, като Рон Лониъс|наоколо {93384}{93419}{Y:i}за да дава идеите. {93421}{93500}Рони беше откачен и непредсказуем,|но винаги се е отнасял добре с мен, {93501}{93584}докато не се събра с най-големите|отрепки и боклуци, {93586}{93618}{Y:i}слизали някога дотук. {93620}{93707}Имаше един пич от Сакраменто... моторджия.|Този тип бе хладнокръвен убиец, {93709}{93792}измамник, крадец и изнасилвач. {93841}{93876}Как му беше името? {93877}{93923}Дейвид Линд.|Не вярвай на нито една негова дума. {93925}{93986}Познаваш ме от доста отдавна, нали?|Мога да определям хората. {93988}{94018}{Y:i}Знам кое е качествена сцена, когато я видя. {94020}{94068}Този тип се превърна в мозъка на операцията. {94070}{94123}Така че, когато закъсаха какво да направят, {94125}{94186}той винаги изнамираше перфектното решение.|- Какво? {94188}{94218}Крадяха. {94220}{94274}От този тип стоки, за които не се|съобщава, че са откраднати. {94276}{94336}{Y:i}Наркотици?|- Наркотици, оръжие, пари, всичко. {94338}{94393}Взимаха, каквото си пожелаят...|тарашеха и обираха. {94395}{94456}Какво става със шибаното кафе? {94458}{94512}Така, аз познавах един голям пласьор,|който живееше при "Донас". {94513}{94549}Еди Неш?|- Да. {94550}{94610}Какъв ти бе той, приятел или свръзката?|Какъв? {94612}{94686}Виждахме се.|Бил, няма да ти бъда изкупителната жертва. {94688}{94743}Ще се радвам да ти покажа лодката. {94745}{94807}Твоя ли е?|- Не. {94867}{94894}Ей,... {94896}{94974}Познавам те,|ти си Джони Парчето! {94976}{95039}Да.|- Джони парчето на моята лодка! {95041}{95107}Обожавам филмите ти, човече. {95109}{95150}Името ти?|- Еди Неш. {95152}{95236}Това е моята лодка.|Аз съм най-върлия ти фен. {95237}{95303}Гледал съм всичките ти филми, да.|Разкарай се оттук! {95305}{95348}Да,... {95349}{95465}голямата звезда Джони Парчето.|Много голяма. {95467}{95537}Ей, слушай, Джон, мини към къщи някой път, {95538}{95591}да се видим, да купонясваме.|- Естествено, естествено. {95593}{95657}Ще направя малко кафе, ще се видим,|други работи. {95658}{95701}Разбираш за какво ти говоря, нали? {95703}{95764}Познавах го. Както и да е,... {95766}{95850}тези момчета направиха голям удар при...|О, благодаря. {95852}{95881}Изтърбушиха магазин в "Уест Ковина", {95882}{95956}и се озоваха в ръце с 4 антични пистолета,|наистина музейни експонати. {95958}{96032}Чудесна изработка и тъй нататък.|Не мислех, че Еди ще иска пищовите {96034}{96072}{Y:i}и го казах на Дейвид. {96073}{96160}Но не исках и да ми сритат задника,|затова отидох там. {96162}{96191}И се оказах прав. {96216}{96287}Еди не искаше пистолетите за себе си,|защото били прекалено гъзарски, {96289}{96351}много висша класа, затова|ни даде към два бона {96353}{96400}като допълнителна гаранция. {96402}{96454}Това са глупости. {96456}{96503}Шибани простотии, човече. {96505}{96552}{Y:i}Еди Неш, това скапано говно. {96554}{96600}{Y:i}Някой трябва да го думне тоя тип, човече. {96601}{96652}Там има доста мангизи. {96653}{96733}Занесох лошите новини на момчетата|и те какво можеха да направят? {96734}{96781}Значи Еди-шибания-Неш, нали? {96782}{96829}И тогава, след две седмици, ми се обаждат, {96831}{96898}{Y:i}и Дейвид ми казва...|- Имаш ли си приказка с Неш? {96900}{96950}Бях там във вторник. {96952}{97000}Той спомена ли за антиките? {97002}{97065}Все още дава 2000 долара.|- Майната му! Това са нашите патлаци. {97067}{97128}Колко пъти си бил в тази къща? {97130}{97177}Около 20, 30 пъти. {97179}{97233}Можеш ли да ни начертаеш карта? {97234}{97288}Карта? Защо? {97290}{97375}Не се притеснявай, Джон.|- И ти направи ли го? {97377}{97453}Какво, на шибаните палми ли?|Да си купят пътеводител. {97500}{97563}Значи, отиваме там...|Това е брилянтната идея на Дейвид. {97565}{97635}{Y:i}Дейвид, Рони, Били,...|всички са в колата {97637}{97683}{Y:i}на улицата срещу къщата на Еди Неш. {97685}{97743}Влизаме през кухнята. {97745}{97775}Определено. {97777}{97837}{Y:i}... и Дейвид чертае карта. {97839}{97896}Опитах се да го разубедя, кълна се, {97897}{97944}седя в колата и казвам,... {97945}{97980}Момчета, шегувате се, нали? {98037}{98088}Джон, затваряй си плювалника. {98117}{98192}И тогава изведнъж Дейвид|пришпори всички. {98193}{98296}Решиха да спрат да дрънкат, а да действат. {98297}{98341}Вижте, познавам една актриса в Тарзана {98342}{98432}и тя има цяла стена от телевизори|и три микровълнови печки. {98433}{98465}Ти какъв си, бе, негър ли? {98466}{98521}Имаш ли малко мозък или|всичко ти е слязло в долната глава? {98522}{98564}Искаш да откраднеш микровълнова? {98565}{98616}Че какво ще я правиш после, бе? {98617}{98682}Ще си топлиш манджата.|- Да не мислиш, че съм гладен? {98684}{98757}Всичко, което искам сега е дрога, човече! {98759}{98805}Толкова съм зле, че не мога да мисля. {98807}{98851}Този град е шибана пустош, човече. {98853}{98912}Да не би шибаните индо-китайци|да са пресъхнали в този град? {98913}{98996}Искам някакъв проклет стаф, мамка му! {98997}{99036}Мамка му, Дейвид, какво, по дяволите? {99038}{99081}Казах ти, да не ми позволяваш|да го продухвам така. {99083}{99161}Знаеш какво ми става, мамка му!|- Дори знаеш ли кой е Еди Неш? {99163}{99222}Да не мислиш, че ми пука? {99224}{99268}Тогава ми казаха, че и аз трябва да участвам. {99269}{99349}Защото съм го познавал.|Като че ли това има значение. {99350}{99417}Да, бе, аз не искам да участвам в това, човече. {99484}{99552}Чуй ме, копелдако, ще го направим. {99553}{99609}Дори и да се наложи да очистя този|косматогъз шибаняк {99610}{99668}за да се докопам до неговия товар,|така да бъде. {99669}{99733}{Y:i}Можех да го видя в очите им. {99735}{99781}{Y:i}Те бяха решили. {99783}{99843}Ходих до там три пъти за да предупредя Еди. {99869}{99905}Еди, не те лъжа. {99907}{99985}Трябва да върна на тези скапаняци|шибаните им пистолети. {99987}{100073}Майната ти и майната им на твоите|приятелчета. {100075}{100150}Напълно е откачил.|Искам да кажа, полудял психопат. {100152}{100235}10 дни точно.|- Искаш пищовите от Неш? {100237}{100268}Шибаняци! {100269}{100351}Елате и си ги вземете от Неш. {100376}{100407}А? {100409}{100472}И трябва да призная, Бил,... {100473}{100536}Гледах го право в очите|и си мислех, {100538}{100588}по-добре той, отколкото аз. {100667}{100716}По-добре той, отколкото аз. {100750}{100811}Как искаха те да им помогнеш? {100909}{100953}Вратата на кухнята. {100955}{101007}Споко, човече. {101009}{101048}Искаха да... {101049}{101109}да им отключа вратата на кухнята. {101110}{101154}Нещо такова. {101183}{101220}Направи ли го? {101441}{101540}Да.|Да, направих го. {101879}{101969}Спипайте го. {101971}{102037}Трябва ми малка закуска. {102039}{102092}Имаш ли кокаин? {102093}{102158}Направихме го! {102240}{102308}Колко взехте?|- Всичкото, човече, всичко! {102309}{102372}Не сте пипали сейфа, нали?|- Дори и шкафчето на банята, човече! {102374}{102433}Естествено, нали ти казах, че ще го направим. {102611}{102689}След като обраха Еди, се върнаха в|"Уондърленд", аз бях там, {102691}{102759}а те се премятаха през глава от радост|какво са докопали. {102761}{102832}{Y:i}Какво беше то?|- Всичко. Пищовите, парите, наркотиците. {102834}{102883}А те дори не се стърпяха. {102885}{102952}Телефонът звънеше, а те вдигат. {102979}{103040}Ало? {103042}{103140}Ей, Джоуи, слушай,|няма да познаеш кого {103141}{103213}ошушкахме току-що!|- Нека да му кажа, дай. {103214}{103269}Познай отново, копеле.|- Дай да му кажа. {103270}{103325}Опитай отново!|Добре, Рони иска да ти каже. {103327}{103373}{Y:i}Еди Неш! {103404}{103465}{Y:i}Няма да повярваш! {103467}{103524}Разправяха на всички, че са обрали Еди Неш. {103525}{103597}Можеш ли да повярваш?|Само вдигаха телефона и дрънкаха. {103598}{103657}{Y:i}На кого разказаха?|- На който слушаше. {103658}{103714}{Y:i}На всеки, който се обади.|На всичките си скапани клиенти. {103716}{103793}{Y:i}Аз казах: "Рони, трябва да го даваме|по-кротко." Не слушаха. {104068}{104132}Бетамакс.|Бетамакса... махай го. {104133}{104186}Човече, махни го, изхвърляй го. {104188}{104239}Шибаният Бетамакс през прозореца. {104473}{104521}{Y:i}Що за тъпотия беше това? {104522}{104586}Затова се чупих. {104588}{104629}Къде отиде? {105041}{105097}В Санта Моника за няколко дни. {105098}{105146}Скатавах се.|После звъннах на Еди. {105181}{105225}Обадил си се на Еди Неш? {105226}{105303}{Y:i}Да, обадих му се.|Мислех, да се махна оттук. {105335}{105408}{Y:i}Искаше ми се да се бях махнал. {105433}{105478}{Y:i}Какво, по дяволите, си мислеше? {105480}{105539}Чуй ме, знаех, че ако не му се обадя, {105541}{105617}никога повече няма да мога|да си покажа лицето в Л.А. {105618}{105665}{Y:i}И той какво каза? {105667}{105709}{Y:i}Бил, всичко беше наред. {105710}{105763}Здрасти, Джон е. {105765}{105832}{Y:i}Когато му се обадих, не спомена|нищо за обири. {105833}{105911}{Y:i}"Мини насам."|- Добре, идвам ей сега. {106535}{106596}Джони Бой.|- Как е? {106623}{106675}Здрасти.|- Братко. {106677}{106760}Радвам се да те видя. Къде беше?|- А, нали знаеш, наоколо. {106762}{106841}Радвам се, че намина.|Искам да ми направиш една услуга. {106842}{106904}Разбира се, каквото пожелаеш.|- Искам да се молиш. {106905}{106953}Какво?|- Казах, моли се, копеле мръсно! {106955}{106987}Еди, не! {107021}{107075}Да не мислиш, че съм глупак?|- Не, Еди! {107077}{107154}Мислиш, че няма да разбера?|Ти доведе тези типове в къщата ми. {107156}{107221}Ти, лайно мръсно.|Аз ти вярвах! {107223}{107302}Помияр такъв! Лази.|Лази като куче! {107337}{107410}Не пълзи достатъчно бързо.|Грег, накарай го да полети. {107562}{107607}Знаеш ли какво те ми причиниха? {107609}{107662}Знаеш ли какво причиниха|тези копеленца на Неш? {107701}{107752}Харесва ли ти?|Шибана личинка такава! {107753}{107796}Топка кал. {107797}{107884}Ще разбера кои сте били,|скапани топкосмукачи. {107886}{107937}И ще ви извадя очите! {107939}{108001}Смучи това, мръсен пустинен педераст! {108003}{108081}Смучи го!|Дай ми комбинацията! {108109}{108152}Заключиха ме с белезници. {108153}{108196}Пребиха момичетата ми. {108197}{108240}Влачиха ме по стълбите. {108241}{108288}Натикаха пистолет в устата ми! {108317}{108356}Откъде са разбрали за сейфа? {108358}{108414}Откъде са разбрали за сейфа на Неш|под леглото? {108453}{108513}Знаеш ли какво сториха с Грег?|- Шибани аматьори. {108514}{108559}По-добре ме убий преди Коледа. {108561}{108631}Млъквай, чернилко, или ще изстрелям|негърския ти задник обратно в Африка. {108633}{108704}Неш, майната им на тея копелета.|Те са пълни аматьори! {108705}{108781}Без свидетели.|- Дейвид, не! {108783}{108827}Виждаш ли какво направиха на Грег? {108829}{108860}Покажи му, Грег.|Покажи му. {108944}{108993}Биха си хероин в банята ми. {108995}{109062}Теглиха си магистрали|на огледалото на дъщеря ми. {109064}{109097}На огледалото на дъщеря ми! {109149}{109188}Ей, пич, искаш ли да пробваш? {109189}{109248}Не, човече, тея лайна ще те убият. {109273}{109330}Хайде, човече.|Да свършваме с това. {109332}{109411}Чакай малко, те са се друсали|по време на обира? {109413}{109450}Да. {109452}{109538}И чуй това, когато си тръгвали...|- Джон Холмс ти праща поздрави! {109577}{109628}{Y:i}Какво? Какво?|- Да, той ме е натопил. {109629}{109680}{Y:i}Неш ме е търсил от два дни, {109682}{109725}{Y:i}а аз бях толкова тъп, че сам да му се обадя. {109896}{109957}Какво ще правим сега, братко? {109984}{110031}Мери Холмс, {110033}{110128}"Уест Джеферсън" №4315, Патаскала, Охайо. {110129}{110241}Шарън Холмс, "Уест Глендейл" №2438. {110293}{110340}Ще ми кажеш кой ме обра. {110400}{110493}Защото, ако не го направиш,...|ако не ми кажеш, {110494}{110568}Ще убия всеки от този списък, като|започна от майка ти, {110569}{110681}сестра ти, гаджето ти,|племенницата ти, Габриела. {110683}{110745}Всички до един. {110747}{110813}Ще ги изтезавам до смърт. {110846}{110902}И докато го правя, ще им кажа, {110904}{110959}че е заради теб. {110961}{111008}И когато умрат,... {111049}{111092}когато умрат, {111093}{111160}ще отрежа твоя 35 сантиметров хуй, {111161}{111272}ще го клъцна и ще ти го навра в гърлото! {111305}{111373}Така че, кажи ми... {111418}{111468}кой, по дяволите, ме обра?! {111506}{111563}Еди Неш е опрял пистолет|в коляното ти {111565}{111633}и заплашва да убие жена ти,|какво би направил? {111666}{111708}Бих му казал. {111709}{111756}Абсолютно вярно.|И му казах. {111757}{111789}А той какво отвърна? {111889}{111965}Ще направим на тези типове|от "Уондърленд" това, {111966}{112047}което ти ми стори. {112049}{112088}{Y:i}Какво е искал да каже? {112090}{112183}Искаше да каже, да се кача в колата|с неговите хора {112185}{112267}и да се промъкнем в|къщата на "Уондърленд". {112543}{112613}{Y:i}Да? {112614}{112663}Джон е, човече. {112665}{112704}{Y:i}Какво? {112705}{112765}Аз съм, Джон. {112998}{113056}Как е? {113449}{113490}Отнеси се, Джон. {113660}{113716}Лека нощ, човече.|- Ти ли го приготви? {114309}{114350}До скоро. {114352}{114441}Направо неверошибаноятно. {114442}{114552}Неверошибаноятно. {114554}{114608}{Y:i}Значи остави вратата отключена? {114609}{114657}Ами, не. {114717}{114764}Открехната. {114793}{114883}Видя ли Грег или Дани|да влизат в къщата? {114909}{114977}{Y:i}Чу ли нещо изобщо? {115008}{115044}Не. {115045}{115090}Ами на улицата отвън? {115092}{115144}{Y:i}Видя ли ги на улицата?|Кажи ми за улицата? {115146}{115217}{Y:i}Видя ли ги в кола|или да наближават къщата? {115218}{115301}Не, не видях нито Дайлс,|нито Грег. {115303}{115363}Не видях и Еди след като слязох от колата. {115365}{115423}Върнали се пак там?|- При Еди ли? {115425}{115501}Не, не, не.|Връща ли се в "Уондърленд"? {115587}{115629}Не. {115701}{115731}Сигурен ли си? {115802}{115856}Че защо да се връщам? {115905}{116003}Джон,...|- Чакай, ето, това е. {116005}{116056}... беше ли там, когато бяха|извършени убийствата? {116078}{116125}Не. {116126}{116176}Притисни го, притисни го. {116177}{116218}Видя ли как бяха убити? {116257}{116301}Не. {116364}{116438}Бил, убиец ли ме наричаш? {116465}{116513}Стига де. {116551}{116601}Значи,... {116603}{116680}когато си ги напуснал,|те са били живи? {116681}{116727}Да, когато си тръгнах,|бяха живи. {116729}{116777}Еди Неш е убил тези хора, {116779}{116869}заради обира, който ти си нагласил.|- О, я стига, Уард. {116871}{116910}Да. {116912}{116956}И ще свидетелстваш за това. {116957}{117017}{Y:i}Не. Не ме ли чу? {117018}{117087}Той е проклетия Принц на Мрака. {117089}{117156}Какви ги говориш?|Не знаеш ли кой е Еди Неш? {117157}{117232}Работя като заместник-кмет на Холивуд|от 20 години, Джон. Знам кой е Еди Неш. {117233}{117313}Какво говориш, човече?|- Как очакваш от мен да те закрилям, {117315}{117370}{Y:i}ако ти не отидеш до дело? {117372}{117494}Мисля,... вярвам ти. Мисля, че ти ще|ме пазиш. Не вярвам на тях. {117496}{117546}{Y:i}Е, какво искаш им кажа тогава? {117548}{117589}{Y:i}Кажи им каквото искаш. {117640}{117687}Проклета чикиджийска работа. {117689}{117781}Нищо не ни даде. Нула.|Дебела кръгла поничка. {117782}{117862}Не посочи Неш, дори не|замеси себе си в сцената. {117864}{117917}В доклада от предварителния|оглед на патолога пише, {117918}{117956}че предметите на убийството,|в множествено число, {117957}{118022}отчупени оловни тръби с диаметър|около 2,5 сантиметра. {118024}{118107}Премазали са им черепите.|Цели парчета от костта липсват. {118133}{118205}Три жени. А тази торба с лайна|оттатък е нагласила всичко. {118207}{118268}Ходя там от 2, 3 години.|Пичът ме нарича "братко". {118269}{118341}Прецаква Неш и оставя някой друг|да свърши мръсната работа. {118343}{118439}И тогава го прецакват него.|Ето защо е побеснял. {118441}{118501}Джони Бой. Здрасти.|- Как е? {118503}{118557}Отива с подвита опашка|отново в къщата на Неш,... {118559}{118633}Джон, братко мой.|- Как си? {118635}{118725}... и ги издава. Поднесъл му е|на тепсия бандата от "Уондърленд". {118726}{118810}Направо му ги е сервирал на сребърен поднос.|Връща се обратно, просто и ясно. {118812}{118853}Съседите казват, че са чули силни шумове... {118890}{118976}и са си помислили, че това е поредната|купонджийска изцепка или нещо такова. {118978}{119021}Бил е перфектен план, наистина. {119023}{119111}{Y:i}Имало е непрекъснат поток от хора,|непрестанен купон по всяко време. {119113}{119176}Просто някакъв по-силен шум|не би накарал никого да отвори очи. {119177}{119253}Точно така, но оцеляването на Дейвид|Линд не е влизало в сметките му. {119255}{119337}Трябва да е Холмс.|Това лайно ни е издало. {119338}{119390}Ей, четох показаният на Линд. {119392}{119468}Описва се като ангелче,...|а си съдира задника от лъжи. {119469}{119549}Блъснаха ме откъм гърба и|пушката ми гръмна инцидентно. {119551}{119608}Не знаем дали и ред от неговите|показания са истина. {119609}{119656}{Y:i}Знаел е, че това е бил Неш|през цялото време. {119657}{119721}Ще занесеш тези пистолети там веднага|или ще ти отрежа главата. {119723}{119803}Що за крадец няма да знае кого|обира, а ще разбере чак по това време? {119805}{119862}Кой е тоя глупак, който ще изиграе|най-големия гангстер в Л.А.... {119864}{119887}Здрасти, Еди, как е? {119889}{119937}... и ще извалсира обратно до къщата|му, все едно нищо не е станало? {119939}{119990}Къде беше?|- Ами, Еди, {119992}{120054}имам една шантава история,|която със сигурност ще искаш да чуеш. {120056}{120133}Дейвид Линд и наполовина не е толкова|голям лъжец, колкото е тоя скапаняк. {120134}{120193}Дейвид Линд е изгубил любовта|на живота си {120194}{120253}и знае, че Холмс е виновен за това. {120254}{120314}Въобще няма да ме изненада, ако Холмс {120316}{120361}е планирал убийствата за да се измъкне. {120363}{120444}Ти чу неговата версия.|- Той измъкна моя черен тефтер. {120445}{120513}Ще убие всеки в него.|И твоето име е там, Бил. {120514}{120573}Майната му на черния тефтер.|Този тефтер е пълна измислица. {120575}{120633}Това е пълна фантасмагория.|Той е знаел, че го подслушваме. {120634}{120685}Не е искал да се нацапа.|- Също както и Линд. {120687}{120725}Четирима души са с разбити черепи, {120727}{120796}{Y:i}а дори няма един, единствен свидетел? {120797}{120900}Не, не. Сигурен съм, че той е бил в онази къща,|както съм сигурен, че Христос е бил на кръста. {120913}{120964}Взети са 38 различни отпечатъка. {120966}{121056}Всеки от тях може да е на нашия човек.|- Включително отпечатък от лява длан, {121057}{121132}длан на желязото на леглото, не по-далеч|от две стъпки от главата на Рон Лониъс. {121134}{121221}{Y:i}Чакай малко, да не искаш да ми кажеш,|че мислиш дали той не е размахвал тръбата? {121223}{121285}Той или се е опитвал да го убие,|или да го прецака. {121287}{121357}Виж, прочете показанията на Линд.|Холмс е мразел Лониъс. {121359}{121423}Лониъс го е унижавал пред всички|непрекъснато. {121425}{121477}{Y:i}Никак няма да се учудя, {121479}{121524}{Y:i}ако не го е фраснал няколко пъти накрая. {121525}{121621}Знаеш ли какво, Сам? Ти дори не можеш да|го свържеш със сцената на престъплението. {121623}{121720}{Y:i}Фактът, че е толкова разтреперан|го свързва с престъплението. {121721}{121783}{Y:i}Не е необходимо той да е там, Нико. {121785}{121849}{Y:i}Неш знае, че той е ужасен от страх.|Ще си държи устата затворена. {121850}{121917}{Y:i}Не, това не ми минава.|Неш не е идиот. {121919}{121990}{Y:i}Той няма да остави свободата си|току-тъй в ръцете на някой. {121992}{122055}{Y:i}Познавам Джон от почти 10 години. {122057}{122134}{Y:i}Признавам, че напоследък не сме се|виждали често, {122136}{122179}{Y:i}но този Джон, когото аз познавам,|не е способен на... {122181}{122225}Не знам кого познаваш или не. {122226}{122324}Всичко, което знам е, че този|тъпанар в другата стая е пълен нещастник. {122349}{122417}А всеизвестното на този тип нещастници е, {122418}{122480}че са абсолютни лъжци. {122564}{122600}Той ни разиграва. {122602}{122661}Цяла миля хуй, а никакви топки. {122662}{122742}Ако имаше топки, щеше|да излезе и да каже: "Аз го направих." {122744}{122795}Но няма да го направи. {122797}{122839}Това е твое мнение. {122938}{123024}Майната му.|Трябва да го пуснем. {123400}{123471}Здравей, Шарън.|Благодаря ти много за... {123473}{123536}Къде е Доун?|- Тя е в колата, но... {123537}{123604}Искам да говоря с нея.|- Мислиш ли, че това е добра идея? {123629}{123672}Шарън, само спокойно, нали? {123673}{123706}Моля те. {123774}{123848}Здравей.|- О, благодаря ти. {123849}{123884}Здравей. {123926}{123982}Грижи се за него, мила.|- Ще се грижа. {123984}{124055}Грижи се за себе си най-напред.|- Добре. {124057}{124114}Обещай ми.|- Обещавам. {124116}{124175}И за това мъниче също. {124249}{124309}Обичам те.|- И аз те обичам. {124413}{124475}Това е всичко, което събрах.|- Толкова ти благодаря, Шарън. {124477}{124548}Ще ти се отплатя...|- Спри да лъжеш, аз не мога. {124549}{124643}Шарън, не те лъжа. Ще ти се разплатим...|- Това е разплатата, ясно? {124645}{124699}Би трябвало да знаеш |значението на този израз. {124701}{124764}Плащам ти за да се махнеш|от живота ми. {126037}{126085}Шарън? {126086}{126128}Шарън. {126153}{126192}Шарън? {126194}{126241}Какво правиш тук? {126243}{126290}Съжалявам, претърпях злополука. {126333}{126380}Извинявай, мога ли да вляза? {126405}{126458}О, боже мой, боже мой, Джон.|Влизай. {126460}{126525}Можеш ли?|- Да. Съжалявам. {126527}{126602}О, мили боже, няма нищо.|- Съжалявам. {126604}{126645}Имах злополука.|- Виждам. {126647}{126753}Може ли да си взема една вана?|Трябва ми една гореща вана. {126754}{126813}Май ще ти трябва посещение в болница.|- Не. {126814}{126867}О, Джон.|- Може ли, моля те... {126869}{126956}Няма нищо.|- Не се чувствам добре. {126957}{127012}Всичко е наред, няма нищо. {127013}{127081}Ще те сложа да седнеш|на този стол, Джон, става ли? {127082}{127137}Просто ще те сложа на стола. {127139}{127198}Седни. {127200}{127257}Ще напълниш ли ваната, моля те? {127258}{127309}Нещата не вървят добре тук.|- Добре. {127311}{127387}Моля те. Добре.|- Остани с мен. {127389}{127433}Не, не.|- Ти си в шок. {127434}{127513}Трябва да те прегледам.|- Не, само напълни ваната с гореща вода. {127515}{127576}Трябва да...|Шарън, напълни ваната! {127577}{127630}Съжалявам. {127632}{127678}Гореща вода. {127680}{127731}Стой мирно.|- Добре. {127785}{127825}О, боже.|Имаш рани по главата. {127827}{127894}Съжалявам, че ти крещях, но... {127896}{127944}Джон? {127957}{127981}Спокойно. {128007}{128047}Добре, спокойно. {128075}{128106}Добре, Джон. {128138}{128193}Добре съм.|Влизам сега. {128195}{128263}Окей, горещо, горещо. {128265}{128330}Джон, затвори очи, защото ще те|щипе ако влезе в тях. {128386}{128433}Липсва ми вкъщи. {128434}{128477}Къде е раната? {128479}{128534}Има прекалено много кръв.|Трябва да я отстраня, става ли? {128536}{128594}Джон, къде е раната?|- Дай още гореща вода. {128596}{128669}Като фойерверк...|- Къде е раната? Няма рана. {128671}{128732}Това не е твоята кръв, Джон. {128733}{128796}Чия е тази кръв? {128798}{128907}Трябва ми гъба, защото не се маха...|трябва да търкаш здраво. {128909}{128961}Джон, Джон!|- Какво? {129045}{129100}Какво се е случило, Джон? {129101}{129149}Петима души са мъртви, Шарън. {129150}{129212}Бяха убити. {129213}{129265}На "Уондърленд". {129291}{129386}Не трябваше да му причиняват това.|Унижавали са го... него, Неш. {129388}{129449}Такива глупаци. {129451}{129530}{Y:i}Не разбирам, Джон.|- Той има моя тефтер. {129532}{129596}Взел е моя черен тефтер. {129597}{129645}Има всичките имена от него. {129646}{129695}Каза, че ще те убие. {129697}{129746}Казах му, че няма да му позволя. {129748}{129850}И те отидоха в "Уондърленд".|Накараха ме да отида там. {129852}{129898}{Y:i}Направих го заради нас, Шарън. {129900}{129954}Той имаше твоето име...|каза. че ще те убие. {129956}{130004}Какво си направил заради нас? {130005}{130051}Трябваше, Шарън,...|нямах избор. {130053}{130137}Има толкова много кръв.|Главата на Рон се пръсна като фойерверк. {130139}{130197}Видях му мозъка. {130198}{130261}Разцепи се като грейпфрут. {130287}{130383}Какво си направил, Джон?|Какво си направил? {130514}{130593}Напуснах преди да се случи. {130595}{130648}{Y:i}Не разбирам, какво си... {130649}{130697}какво си направил? {130698}{130765}Напуснах преди да се случи нещо. {130853}{130913}Но, аз... аз никога... Шарън, аз... {130915}{130965}Не, не искам да знам|Не. {130967}{131031}Шарън,...|- Не искам да знам. Не. {131033}{131087}{Y:i}Трябва да се махнеш.|Трябва да си вървиш. {131089}{131152}{Y:i}Не, не те искам в къщата си. {131153}{131240}Искам да си тръгнеш.|- Добре. Хубаво. {131241}{131292}И без това не разбирам. {131294}{131367}Аз разбирам, разбирам. {131369}{131414}Отново внесе мръсотията в моя живот! {131416}{131452}Мръсотия?|Искаш ли да разбереш какво е мръсотия? {131454}{131544}Какво е трябвало да изтърпи съпругът ти|с онези педали? {131545}{131591}Ти не си ми съпруг!|- Така ли? {131593}{131633}Ти си жиголо.|- О, така ли? {131635}{131696}Не, аз съм Джони-шибаното-Парче! {131697}{131741}{Y:i}Това ли съм аз, а? {131742}{131794}Знаеш ли какво искаха там, в "Уондърленд"? {131796}{131838}Какво искаше Еди? {131840}{131908}{Y:i}Това нещо, това нещо... това нещо, което|ме превърна в звезда, Шарън. {131909}{131955}{Y:i}Погледни ме.|Имаш ли идея как се чувствам? {131957}{132033}{Y:i}За какво говориш?|- Това нещо! Това шибано нещо! {132035}{132074}Всички го искат и никой|не може да го има. {132076}{132157}Спомняш ли си, когато го обичаше?|- Това отмина много отдавна. {132159}{132220}Преди много време.|- Ти ме напусна. {132222}{132261}Глупости.|- Не са глупости! {132263}{132358}Това са глупости, Джон. Ти ме изостави!|Сега можем да спрем да спорим. {132360}{132424}Ти ме напусна онзи ден в банята. {132425}{132475}Ти предпочете това нещо пред мен. {132477}{132537}Това отвратително нещо,|от което ми се гади. {132539}{132597}{Y:i}Аз не съм никой, Шарън.|Аз съм звезда. {132599}{132645}Ти си курва, Джон.|- О, така ли? {132647}{132710}Аз оцелявам, Шарън!|Аз ли съм отрепка? {132712}{132760}Аз ли съм боклук?|Аз съм жив. {132761}{132833}А тези хора на "Уондърленд"?|Те никога няма да ми се присмиват отново. {132835}{132909}Главите им са пълни с олово,|а аз съм още тук, оцеляващ. {133406}{133461}{Y:i}Знаеш ли, че можем да направим|кариера с този случай. {133463}{133505}Този случай може да|сложи край на кариерите ни. {133507}{133573}Никой няма да ни подкрепи срещу Неш|без очевидец. {133574}{133624}Говорих с Нимзики тази сутрин. {133625}{133690}Неш е недосегаем до ноември.|- Мамка му. {133692}{133762}Нимзики чий хуй смуче?|- На всеки. {133764}{133842}Като битка с мечове е там.|Ясно? {134196}{134262}Г-це Лониъс? {134264}{134333}Може ли да ни чуе?|- Не знам. {134553}{134621}По дяволите, Рон, каза ми, че ще е|различно този път. {134622}{134682}Не искам да започваме така!|Ела тук. {134684}{134732}По дяволите.|- Ела тук. {134734}{134792}{Y:i}Г-це Лониъс? {134822}{134877}Чувате ли ме? {134879}{134933}Имам нужда от теб. {134934}{134991}Трябваш ми тук.|- Проклятие. {134993}{135047}Скъпа, полудял съм за теб. {135049}{135106}Хайде, хайде. {135385}{135465}Не продължи дълго, нали?|- Майната ти. {135905}{135976}Можете ли да ми кажете какво|се случи с Вас? {136268}{136316}Сенки. {136355}{136401}Сенки, сенки. {136785}{136861}{Y:i}Какво каза тя?|- Нищо. {137563}{137609}{Y:i}Да?|- Джон е, човече. {137611}{137672}{Y:i}Холмс, о, не.|- Стига де, пусни ме, аз съм, Джон. {137674}{137745}{Y:i}Не. {138174}{138265}Виж! Виж!|Спри, Джон! {138476}{138539}Спри, Джон! Спри! {138541}{138588}Гледай, кучи сине! {138589}{138674}Виж как се пръска главата й.|Гледаш ли, Джони? {138676}{138734}Виж какво направи,|виж какво, по дяволите, направи. {138736}{138801}Ти си лош човек, Джони!|Искаш да се ебаваш с мен? {138803}{138841}Давай. {139103}{139145}Твой ред е, скъпа. {139147}{139182}Коледа е. {139184}{139239}Да се захващаме за работа, Джони.|Да се захващаме, скъпи. {139241}{139288}{Y:i}Да се захващаме за работа, скъпи.|Да започваме. {139289}{139337}{Y:i}Да се нацапаме, Джони.|- Не. {139338}{139399}{Y:i}Давай.|Да се развихрим, Джони. {139401}{139450}{Y:i}Да се развихрим, Джони. {139452}{139499}{Y:i}Удряй този шибаняк! {139501}{139548}Точно така, точно така! {139549}{139596}Удряй го! Обожавам го! {139597}{139652}{Y:i}Удряй го! Удряй го!|Погледни се. {139653}{139729}{Y:i}Виж се. О, човече. {139731}{139770}{Y:i}Джони снима филм. {140054}{140114}Пак ли кошмар, скъпи.|- Не. {140228}{140268}Колко е часа? {140270}{140321}6:00. {140360}{140399}Сутрин или вечер? {140425}{140466}Сутрин. {140534}{140587}Нали ти обещах да те измъкна оттук? {140589}{140634}Да, да.|- Нали? {140636}{140682}Обещах ти?|- Аха. {140684}{140726}Кое е моето момиче? {140728}{140781}Аз съм твоето момиче. {141306}{141598}Джон Холмс и Доун избягаха във Флорида|под фалшиви имена. Холмс бе арестуван там|няколко месеца по-късно и бе даден под съд|за четири убийства. Делото не издържа и той|бе оправдан по всички обвинения.|Почина от СПИН през 1988 г. {141658}{141938}Дейвид Линд даде показания като главен|свидетел в делата срещу Джон Холмс и|Еди Неш. И двете бяха прекратени поради|липса на доказателства. {141998}{142289}Шарън Холмс никога не бе призовавана да|свидетелства срещу съпруга си. След смъртта|на Джон, тя разкри, че той я е посетил в|сутринта на убийствата на "Уондърленд".|Тя е в добри отношения с Доун и до днес. {142341}{142534}Сюзън Лониъс оживя с тежки травми.|Тя свидетелства, че не си спомня нищо повече|от сенки онази вечер.|Нейното местонахождение е неизвестно. {142863}{143210}Доун Шилер избяга заедно с Джон във|Флорида. Тя съобщи местопребиваването си|на властите 6 месеца по-късно и никога не го|видя отново. Наскоро тя приключи книга за|своите премеждия и живее със съпруга си и|дъщеря си на брега на Тихия океан. {143270}{143561}Еди Неш бе подведен под отговорност през|2000-та година. Той бе обвинен за подкупване|на федерални служители и заговор в|убийствата на "Уондърленд" в нощта на 1 юли|1981-ва година. Осъден бе да излежи 37|месеца във федерален затвор. {143571}{143632}В момента той живее в околностите|на Лос Анджелис {143633}{143729}В момента той живее в околностите|на Лос Анджелис, като свободен човек. {143914}{144353}Превод и корекции:|{y:b}Fozzy / You Know Who I am! /