The Fabulous Baker Boys (1989) Свали субтитрите

The Fabulous Baker Boys (1989)
Какво правиш?
Трябва да тръгвам.
Защо?
На работа съм.
Необичайно работно време.
И работата е необичайна.
Ще се видим ли пак?
Не.
Преди беше облечен с друго, нали?
Да.
- Слава Богу!
Изглеждаш ужасно.
Имаш страхотни ръце.
НЕВЕРОЯТНИТЕ БРАТЯ БЕЙКЪР
Колко време имам?
- Две минути.
Ще ми докараш язва, Джак.
Подранил съм.
Остават 45 секунди!
Къде си чистиш смокинга?
- В Муун.
Смени ги. Целият си измачкан.
"С "Чудодейната Коса" ще предизвикаме завист у всички?"
Това е боя.
Не, това е препарат, от който косата изглежда по-гъста.
Боя е!
- Помогни ми да се напръскам.
Нанеси с кръгово движение.
Благодаря, благодаря.
Добре дошли в хотел Старфайър.
Аз съм Франк Бейкър,
а на 88 клавиша от мен е брат ми Джак.
От колко време свирим заедно, Джак?
От 31 години.
Много вода изтече оттогава, нали?
Така е.
Когато започнахме, аз бях на 11, а брат ми на 7.
Единственият ни слушател беше котката.
Сигурно се е простила с три живота заради нас.
А сега сериозно. С Джак сме
професионалисти от 15 години.
И въпреки че сме свирили в най-изисканите заведения в света,
има едно място, на което държим особено много.
Хотел Старфайър.
Защо?
Може да се каже, че е...
заради хората.
Бяхте наистина страхотни, момчета! Да, г-не!
Такова изпълнение ни трябваше.
Благодаря, Лойд.
Ще ми направиш ли една услуга, Джак?
Ако искаш да пушиш на сцената, сложи си тъмни очила
и иди да свириш с чернилките.
Заповядайте. Ще имате пари за още уроци.
Кога ще свирим пак?
Ще ви се обадя.
Програмата ни е натоварена и
исках...
Ще ви се обадя.
Преброй парите.
Джак!
Преброй проклетите пари, Франк!
Цялата сума е тук.
Ще се чуем.
Браво, Джак.
Майната му.
Това не ти е някоя кръчма.
Майната му.
- Добре, чудесно. Майната му.
Утре ще свирим ли?
- Може би в четвъртък.
Чух, че музикантът в Шератон е болен.
Забрави си боята.
Готова съм да науча песента по-нататък.
Майка ти нов приятел ли има?
Да.
Струва ми се едър. Какво работи?
Мама казва, че е нещо като адвокат, но работното му време е по-нормално.
Дойде да вземе телевизора и
остана за вечеря.
Какво стана с Краля на поничките?
Оказа се женен.
Няма да закусват. Може да са се скарали.
Нина!
Трябва да тръгвам. Ще ме научиш ли после?
Идвам.
Пак ли досаждаш на г-н Бейкър?
Не, мамо.
Ставай.
Благодаря, това беше всичко.
Дано ви е било толкова приятно, колкото и на нас.
И...
Това значи "Карайте внимателно".
Викал си ме, Чарли?
Да, влез.
Нямаше много хора днес.
- Понеделник е.
Как е Джак?
- Добре.
Нарочно извиках само теб...
Той допада на персонала, но мен ме изнервя.
Понякога изнервя и мен.
Както и да е...
Какво е това?
- Парите ви.
А утре?
Те са и за двете вечери.
Какво значи това?
Отдавна свирите тук.
От 12 години.
Може би трябва да се разделим за кратко.
Отпуск?
Как така? Сам каза, че в понеделник няма хора.
Наех пианата са две вечери.
И половината места не бяха заети.
Сервитьорите бездействат.
Трябва да започна да продавам алкохол.
Но тогава ще ми трябват пълни маси.
Знаеш, че ви харесвам. Вие имате класа.
Но хората...
не познават класните изпълнители.
15 години и ни плати, без да сме свирили!
Спази условията. Няма нищо срамно.
Трябва да поговорим.
Слушам те.
Мислех да направим някои промени.
Може би ще бъде добре да вземем певица.
Просто предлагам. Кажи си мнението.
Делим всичко по равно, нали?
Не съвсем по равно.
Разбрахме се, че аз ще се занимавам с деловата част и ще взимам повече.
Така ли беше?
- Да.
Ако не си доволен...
Доволен съм.
- Ако искаш...
Поеми повече отговорности.
Колко ще даваме на певицата?
20 процента. Ще ги избием от допълнителните ангажименти.
Какво?
Две пиана вече не стигат.
Никога не са стигали.
Благодаря за точността, госпожице...
Моран, Моника Моран.
Добре, г-це Моран.
Това е сценичният ми псевдоним.
Моника Моран е псевдоним. Казвам се Бланш.
Не е романтично,
затова измислих Моника. Предпочитам го.
Добре.
Но ако се обадите у нас и вдигне майка ми,
питайте за Бланш.
Иначе ще помисли, че е грешка.
Г-це Моран, какво ще ни изпеете?
"Продавачът на сладкиши". Може ли?
Това е една от любимите песни на Джак.
Забравих, че сте тук.
Ето нотите.
Той знае песента.
Така ли? Какво съвпадение!
Светът е малък.
Ще започваме ли?
Благодаря, г-це Моран, това е достатъчно.
Г-це Моран!
Г-це Моран!
Бланш!
Съжалявам.
Така се увличам,
че чак става страшно.
Да, страшно е.
Добре, благодаря.
37 момичета и нито едно не може да пее.
Трудно е за вярване.
По дяволите!
Мамка му!
Тъпа обувка.
Тук ли се провежда прослушването?
Тук се проведе. Свършихме.
Ами аз?
Закъсняхте с час и половина.
Не можах да хвана такси.
Точността е първото правило на шоубизнеса.
Това шоубизнес ли е?
Уморени сме,
а вие имате дъвка на устата. Тръгваме си.
Просто така, а?
Дойдох чак дотук, счупих си токчето,
а вие няма да ми дадете шанс, защото съм закъсняла малко!
Закъсняхте час и половина! Да ви го кажа ли за трети път?
Предложението не е кой знае какво.
Освен това няма да си тръгнете.
Моля?
Интуиция. Имах предчувствие.
Но си представях нещата по-бляскави.
Къде е победителката?
Казах ви. Интуиция.
Джак?
Няма какво да загубим.
Страхотно.
38!
38 какво? Някакъв код ли имате?
Име?
Сузи Дайъмънд.
Интригуващо.
Имате ли опит като певица?
Не.
А опит в шоубизнеса въобще?
През последните две години работих в служба за компаньонки.
Какво ще ни изпеете?
"Повече, отколкото подозираш".
Това ми е ниско.
Е?
Казах й да бъде тук в 19:15!
Ще дойде.
- Също като на прослушването!
Как ми е косата?
Умопомрачителна.
А твоята не е. Дай да те среша.
Махни се!
- Стой мирно.
Нищо няма да ти стане.
Ще те фрасна!
Удари ме!
- Предупредих те.
Добре де, малко съм напрегнат.
Непоносим си.
- Просто искам тя да дойде.
Тук е.
Боже, погледни я!
Добър вечер. Закъсня!
"Гостуваща певица"?
Защо има само ваша снимка?
После ще говорим. Къде ти е роклята?
Какво?
Не ме ли разбираш? Къде ти е роклята?
Да не съм гола?
Ще излезеш с това?!
Да не си на бал с маски?
Той не харесва роклята ми.
- Ела.
Какво правиш? Пусни ме!
Кой размер си? Осми?
- Шести!
Тази харесва ли ти?
А тази?
Ще ти ги удържа от хонорара.
Много си мил!
Джак, оправи ми косата. С Джак излизаме първи.
Правя въведението и те представям.
Ти какво казваш?
"Добър вечер, дами и господа. Не мога да ви опиша..." Какво е това?
Да не ти е спрял часовникът?
Имахме проблем.
Забравила е етикета.
- Ножици!
Ще свирите 75 минути.
Сега ще отрежат етикета. Ножици?
Джак, папийонката.
Успех! Клиентите са претенциозни.
Върнаха ордьоврите.
Няма ножици.
Добър вечер.
Добре дошли в хотел "Амбасадор".
Аз съм Франк Бейкър.
Не, не виждате двойно. Това е брат ми Джак.
Само глътка. Имам сценична треска.
- Не оставяй червило.
Какво е това на китката ти?
Следващият час и половина.
Има едно място,
на което държим особено много -
хотел "Амбасадор".
Дами и господа, посрещнете една прекрасна дама,
която пее прекрасно.
Г-ца Сузи Дайъмънд!
Дами и господа...
Натисни копчето.
Кое шибано копче?
Извинете ме.
Не мога да ви опиша колко се радвам, че съм тук.
Каза "шибано" пред цялата зала!
Извиних се.
- Ти чу ли какво каза?
Шибано.
Те вече бяха подпийнали.
Какво толкова е станало!
Не мисля, че се засегнаха.
Ние не свирим по кръчми и не взимаме бакшиши.
Щях да го разделя с вас!
Ще го извадя от цената на роклята.
Тогава искам да сложите снимката и името ми на афиша.
И тези шибани обувки ме стягат!
Симпатична е.
Къде я намерихте?
Момичето.
Навърташе се около нас.
Дайте й един съвет от мен.
Колкото по-къса е полата й, толкова повече публика има.
Заповядайте. Не ги харчете наведнъж.
Джак,...
няма ли да ги преброиш?
Знаеш, че ти вярваме.
Франки, свободни ли сте
следващата седмица?
Ще ти се обадим.
Видя ли изражението му?
Светът е хубаво място.
Не вярвай, ако ти кажат обратното.
Лека нощ, Бейкър.
Как си, Хенри?
Не мога да се оплача.
Какво ще кажеш за хлапето?
В колко часа го прибира майка му?
Свири тук от година.
Трябва да идваш по-често.
Как я караш, Джак?
Още ли свириш в "Шератон"?
Така не се забърквам в неприятности.
Тогава какво правиш тук?
Търся неприятности.
Не се радвай толкова бурно, Ед.
Дай да ти видя зъбите.
Да, трябва да се извадят.
Пет-шест, може би. Още не знам.
Ще може ли да яде кокали?
Приключил е с кокалите.
Не се тревожете, ще го упоим и няма да усети нищо.
Един момент.
Да си беше мил зъбите.
Така ми каза Бърни от "Хилтън".
Когато свирим ние, взима три пъти повече бакшиши.
Клиентите си поръчват маркови питиета.
Не разбирам.
Предлагаш...
- Да искаме дял от бара.
Големите изпълнители не искат.
Може би не са се сетили.
Чу ли?
Колко печели сервитьорката?
Преди два месеца имаше "Таймекс",
а сега - "Сейко". И не си го е купила със заплатата.
Не я слушаш, нали?
Джери ни ангажира в "Хилтън".
- От 8 години.
Не може да искаме дял от бара.
Но да поискаме още 100 в аванс.
Това не ми харесва.
Ние не играем така.
Играта се променя.
Не, благодаря, не пуша американски цигари.
3.50 за пакет. Много са хубави!
Какво?
Френски цигари.
3.50 за пакет.
Колко излиза една?
17 цента.
17.50
Веднъж го изчислих.
Но ако ще си слагаш нещо в устата, нека да е най-доброто, нали?
Весела Коледа!
Какво ще кажете?
Аз съм! Реших да изненадам децата.
В понеделник да сте на линия. Чака ни дълъг път.
Не мога да си представя, че с Професора сте братя.
Да не е станала грешка в болницата?
Последната.
Добре, довиждане.
Искаш ли да пием кафе?
Сега? На Бъдни вечер?
Не.
По-добре да се прибирам вкъщи. Трябва да се наспя.
Да те изпратя ли?
Не...Благодаря.
Да не би да си падаш по мен?
Нали няма да ме сънуваш нощем
и да ме гледаш като принцеса?
Едва ли.
Ще бъде гадно, работим заедно.
Побързай, губиш пари от цигарата.
Зад ъгъла има заведение.
Зад ъгъла има заведение с тоалетна.
Не, сутринта оставих тук кучето си.
Отворено е от 8 до 17 ч.
Да, знам. Исках просто да го видя.
Ще го видите утре между 8 и 17.
Исках само...
Не ме ли разбираш?
Искаш да знаеш дали е добре?
Да.
Добре. Изчакай.
- Името е Бейкър.
Остави това. Как изглежда?
Черен лабрадор.
Оставят мъртвите в моргата. Ще погледна.
Не, има само два пудела.
Искам си кучето.
Махай се оттук.
- Виж какво, копеленце!
Размърдай се и ми доведи кучето. Иначе ще ти завра списанието в гърлото!
Разбрахме ли се?
- Да, добре!
Бейкър беше, нали?
Запали лампата.
Еди!
Остави го. Още е под упойка.
Не знаех, че ще го прибереш сега.
Прескочихме формалностите.
Все пак е Бъдни вечер.
Къде е майка ти?
Пак ли е излязла с Големия крак?
Изсвири ли й песента?
Каза, че може би ще ме чуе утре.
Значи пак ще си бъдем само двамата.
От "Хърли" ли е?
С алкохол е. Нали няма да те хване?
Не бързай.
Да?
Може ли да остана тук през нощта, дори тя да се прибере сама?
Добре.
Той само те изпраща, нали?
Това не е възможно.
Ще свирим в курорт. Не може да водиш куче в хотела.
Не е възможно.
Възможно е.
Слушайте. "Всяка стая
е пътуване в страната на лукса.
Приключението продължава на собствената ви тераса".
Нали не вярваш, че изглежда така?
Има снимки.
Чу ли, Джак? Снимки!
Добре дошла на турнето. Скоро ще загубиш илюзиите си.
Благодаря.
Ще се видим вътре.
Взех дясната страна на гардероба,
понеже ще спя на дясното легло.
Добре.
- Ще взема и дясното чекмедже.
Освен ако ти не го искаш.
Не, ти го вземи.
Колко много плодове!
Сигурно ги купуват с отстъпка.
Какво е това?
Киви.
Има повече косми от теб, Франк.
Не надничайте, когато съм в банята.
Какво става?
Чуваш ли това?
Вече го чувам.
Страхотно! Ще ни изхвърлят още с пристигането.
Просто си е пуснала музика.
Пуснала е състава на Хари Джеймс!
На Елингтън.
Франк!
Какво?
Малко си напрегнат.
Разбира се! Часът е два. Ще събудим целия хотел!
Видя ли?
Масаж?
Насам, красавецо.
Мислех, че носиш слипове.
Нови чорапи?
Не!
Запомни ми думите.
От тази нощ нататък животът ни няма да бъде същият.
Не познавам човек, който да се напива по-бързо от теб.
"Убежището на хавайката".
Помниш ли? Имаше бананови палми.
Това беше в "Таити".
Свирили ли сме там?
Не спряхме ли само за питие?
- Три вечери.
Невероятно. Помни всяко място, на което сме свирили.
На коя дата, колко пъти.
Кога свирихме в "Таити"?
Август 74-та.
Видя ли? Той е невероятен. Наистина.
Невероятен!
Ей, Джак.
Ти си невероятен.
Благодаря.
И с музиката е така. Да го беше видяла като малък.
Никой не можеше да свири като него.
Схващаше всяка мелодия от първия път.
Наистина ли?
Да.
Не бях печелил нито една награда до рецитала,
на който Джак дойде пиян
и изсвири друга песен.
Дойде ми отвътре.
"Лунна светлина".
"Лунна светлина"?
- Преди бала не можех да танцувам.
Джак ме учи една седмица.
Един следобед.
Много сте близки.
- Той ми плати.
Струваше си. Тогава с Дона се влюбихме на дансинга.
Имам прекрасна жена и две деца,
благодарение на брат си.
Преувеличаваш ролята ми.
Така беше на медения ни месец.
Звездите, луната.
Помниш ли?
Аз не бях там.
Да.
Първото ми солово изпълнение.
Тя беше прекрасна!
Не можех да повярвам, че е моя.
Как извадих такъв късмет?
Ти си си късметлия.
Знеш ли,
никога не съм целувал жена си на Нова година.
Винаги съм бил някъде на сцена.
Мисля, че се напих. Вие танцувайте.
Аз се...
оттеглям.
Не съм свикнала да водя.
Хайде, Джак, танцувай с нея.
Той предпочита да танцува сам.
Не, благодаря.
Не пуша френски цигари.
Брат ти танцува добре.
Само да излезеше на дансинга
и всички момичета бяха негови.
Наистина ли?
Омекваха им коленете.
После трябваше да ги изнасят.
Сериозно?
Защо не изпиеш още едно?
Не, спи ми се.
Ами, лягай си тогава.
Добре.
Вече няма кой да ме пази.
В безопасност си.
Къде държиш наградите си?
При Франк са.
Прекрасна нощ.
Толкова е тихо. Сякаш...
целият свят спи.
Внимавай.
Май прекалих с пиенето.
Шампанското ме удря в главата.
Може би трябва да си лягаме.
- Да.
Г-це Дайъмънд!
Това е за вас.
Май имате обожател.
Няма картичка.
Мъжът каза, че ще ви се обади.
Мисля, че е от конгреса за котешката храна. Да ги сложа ли във вода?
Няма нужда.
Хубава музика.
Хубава музика.
От пет години не съм те виждал без цигара.
Стаята мирише на пепелник!
Сещаш ли се? Чаршафите,
килимът, завесите. Кърпите, смокингът ми, ризата ми.
Искаш ли да я помиришеш?
По-късно.
Не се шегувам. Знаеш ли колко е вреден този навик?
По колко цигари пушиш на ден? Сигурно са стотици!
Може и да не съм прав, но мисля, че нещо те тревожи.
Остави я на мира.
Говоря сериозно.
Тя не ти е някоя камериерка.
Имаш по две участия на вечер с нея.
Не знаеш за какво говориш.
Ще си навлечеш беля с нея.
Направи ми услуга, Франк. Успокой се.
Не, ти ми направи услуга. Продължавай да се занимаваш със сервитьорки.
Всяка вечер сме заедно.
Имам чувството, че ставаме едно голямо, щастливо семейство.
Хубавото вино, музиката...
Какво значи това? Кой знае?
Знам само, че...
сме много щастливи,
защото сме заедно. Нали, Сузи?
Да.
Нали, Джак?
Да.
Искам нещо да добавя.
Обичам те, Франк.
Какво?
Обичам те.
Просто исках да го кажа.
Закъсня на "Зелените ябълки".
Моля?
- Чу ме.
Не, ти избърза.
От 10 години все избързваш.
- Никога не съм изпускал такт.
Никога!
Защото променяш музиката в движение.
Вземи си думите назад.
Да не сме в трети клас?
Вземи си думите назад!
Изяж едно киви.
Лягай си, иначе нещата ще загрубеят.
Така ли? Хайде!
Откачили са.
Ти ме удари!
- Предупредих те.
Ало? Да.
Не, това е стая 512-Б.
Г-н Бейкър е в 512-А.
Спешно ли е?
Ще го извикам.
Бяхме се разбрали
да кара велосипед с помощни колела.
Блъснал се е в кола?
Да, но е била паркирана.
Тъкмо е бил излязъл от алеята.
Някой има ли молив?
Ето.
Запиши програмата за Нова година.
Първо започваш с "Благодаря за спомените".
После "Пак идват щастливи дни".
Знам програмата. Тръгвай.
Ако има нещо, обадете се.
Някакви новини от Професора?
Прочетох го. Оставих ти кръстословицата.
Благодаря.
Приятно четене.
Има ли новини?
Не.
Ще се изкъпя.
Да?
Франк е.
Как е малкият Франк?
Радвам се да го чуя.
Може ли да ти звънна пак?
- Да, обади се, когато имаш повече време.
Какво правите?
Нищо, къпем се.
Тоест...
Сузи се къпе. Аз решавам кръстословица.
Добре.
Чао.
Детето се е оправило.
Чудесно.
Намерете си приятел. Започваме.
Десет, девет, осем, седем...
шест, пет, четири, три...
две, едно...
Честита Нова година!
Е...
взе ли някакви решения за новата година?
Не. А ти?
Не, това са глупости.
Трябва да правим, каквото ни харесва.
- Така е.
Професорът щеше да побеснее, ако ни беше видял.
Ти си добър музикант.
Мога да свиря.
Много си добър.
Веднъж ви гледах.
Теб и Франк.
В хотел "Рузвелт".
Явно гаджето ти не е имало пари.
Беше дошъл на конгреса на производителите на сапун.
На сапун?
Да, за всичко има конгреси.
Беше някакъв едър бизнесмен.
Но поне беше чист. Няма да повярваш какви съм срещала.
По-възрастните бяха по-приятни.
Любезни, учтиви.
Дърпаха ми стола.
Но по-младите...
Не беше лошо. Черпеха ме.
Получавах цветя, дори подаръци.
Подаряваха ми това, което продаваха.
Веднъж получих гаечни ключове.
А мъжът ме гледаше, сякаш ми е дал 50 рози.
Но едни път имах среща в "Хартфорд".
Да беше видял стаите. Целите в сатен и кадифе.
А леглото...
беше синьо със снежнобяла дантела.
Трудно е да повярваш, че като спиш в такава стая, животът ти не се променя.
Но е така.
Леглото може да е вълшебно,
но огледалото не е.
Събудих се същата като преди.
Не винаги.
Нали разбираш...
само ако харесвах мъжа.
Аз никога не съм харесвал "Хартфорд".
Вратът ми се е схванал.
Обикновено пеенето ме отпуска,
но тази вечер не е така.
Благодаря.
От теб би излязъл страхотен пожарникар.
Да не би да тренираш вкъщи с хронометър?
Не исках да те будя.
Ставам рано.
Не очаквах да отидеш да ми купиш подарък.
Не искам да се обвързваме.
По дяволите!
По дяволите!
Това е за седмицата от 5-ти.
После имаме избор между "Аведон" и "Плаза" за 4 дни.
Какво ще кажеш, Джак?
Слушаш ли ме?
"Аведон" е дупка.
Разреждат питиетата,
а клиентите са бедни.
Ангажира ни Блеки Карсън.
Той винаги е бил добър с нас.
Не винаги.
Добре, ще отидем в "Плаза".
После в "Капри" за 5 дни.
- Пак ли там!
Какво, фъстъците им са безсолни?
Да пея "Чувства" сред хартиени орхидеи
и пластмасови фенери
не е много забавно.
Забавно? Важното е, че ни плащат.
Предлагам да гласуваме.
Да попитаме Джак какво мисли.
Знам какво мисли той.
Пет дни, парите са добри. Там сме.
Като стана дума за "Чувства", припомни си текста.
Онази вечер повтори първия стих.
Така ли?
Сигурно затова публиката ахна.
Не харесваш хотелите. Какъв е проблемът с "Чувства"?
Няма проблем.
Само че на кого му пука?
Някой иска ли
да чуе тая песен втори път?
Тя е като магданоза.
Може и без нея.
"Чувства" не е магданоз.
За теб може да е филе миньон.
Но за мен е магданоз. Дори по-малко.
Каквото и да мислиш за песента,
публиката винаги я е харесвала.
Длъжни сме да я изпълняваме.
Иначе хората ще се разочароват.
Не си изплакаха очите на Нова година.
Пропуснали сте "Чувства"?
Да.
И...
Изхвърлихме и "Бали".
Значи така.
Котката отсъства една вечер и мишките превземат оркестъра.
Аз не съм мишка.
Да, ти си магданоз.
Храната е стара. Започна да ми се повръща.
Защо не отпуснеш каишката?
Да не погубваме 15 години заради нея. Бъди разумен.
Свиря 300 вечери на година с теб. Колко по-разумен искаш да бъда?
Двойна водка, моля.
Минавах оттук и реших да се отбия.
Не се притеснявай. Дойдох само да...
поговорим.
Значи си го намерила?
Да.
Дойдох да разходя Еди.
Хайде!
От бар "При Тери" е.
Това беше първото ни участие.
Собственикът ни даде бутилката, но поиска да я запазим.
Как стана?
Каза, че някой ден с нея лошото ще изглежда по-малко лошо.
А доброто - още по-добро.
Трябваше да я изпием преди участието.
Искаш ли кафе?
Ще си тръгваш ли?
Виж.
Дойдх тук...
за да ти кажа, че мисля да напусна.
Групата.
На Нова година срещнах един мъж в хотела.
Хареса гласа ми.
Мисли, че мога да рекламирам котешка храна.
Откачена работа.
Приеми предложението.
Още не съм решила. Обмислям го.
Приеми го.
От колко време се грижиш за съседчето?
Не се грижа за нея.
На мен ми се стори друго.
Има ли значение?
Знам, че Франк ни е намерил ангажименти.
Не се тревожи за Франк.
Ами ти?
Аз какво общо имам?
Нищо, но не искам да ви оставям без певица.
Винаги можем да си намерим друго момиче.
Да.
Благодаря за съвета.
Ще си помисля.
Казах на Франк, че напускам.
Честито!
Още сега.
Ако ти трябва препоръка, ще ти дам.
Толкова си студен!
Като бръснач си!
Внимавай, ще взема да си помисля, че ме харесваш.
За нищо не ти пука, нали?
Какво искаш? Да те моля да останеш ли?
Да падна на колене и да те моля да ни спасиш?
Няма да стане!
Свирили сме 15 години, преди да се появиш ти.
А ти се разциври на втората секунда.
Трябва да ходиш не с рокля, а с памперс!
Вие с Професора наистина сте братя.
Виж какво.
В бизнеса имаше много еднодневки. Но ние още сме тук.
Никога не сме работили друго.
Франк се справи отлично.
Да, така е. Има жена и деца и малка къща в предградията.
А брат му си седи в скапания апартамент с болно куче
и сираче, и мърмори!
Виж, чукахме се два пъти и това е всичко.
Ти не знаеш нищо за мен.
Знам едно нещо. Докато Франк приспиваше децата снощи,
ти си припомняше мечтите си.
Бях там.
Видях го в очите ти.
Ти само се преструваш.
Всеки път, когато свириш в някой хотел,
се продаваш евтино.
Това ми е познато. Събуждам се
до някой гадняр, но си казвам, че няма значение и,
че мога да го понеса.
Но ако го правиш дълго, в теб ще остане само празнота.
Не знаех, че курвите са философи.
Поне брат ми не е сводник.
Още щом те видях, помислих, че си неудачник.
Но ти си нещо по-лошо.
Ти си страхливец!
Аз съм Франк Бейкър,
а този човек е брат ми Джак.
С него свирим заедно от...
Не знам.
Откога, Джак?
От 31 години.
Но в началото...
беше различно.
Бяхме деца.
Единственият ни слушател беше котката, Сесил.
Простила се е с три живота заради нас.
Извинете.
Значи няма да ни платят.
Предаването е благотворително.
За какво е?
За някаква болест.
По кой канал?
71-ви.
71? Какъв е тоя канал?
Няма значение. Важна е рекламата.
Нали?
Да.
Ще проверя кога е нашият ред.
Какво му е на момчето?
Контузи си коляното, точно преди инцидента.
Какъв инцидент?
Имаше пожар.
Но при това темпо няма да съберем пари за нов салон.
Златния Ърл!
Ние сме след момчето.
Шегуваш ли се?
- Какво?
Ще свирим за физкултурен салон!
Аплодисменти за Джими Маршал!
Повечето знаят, че той се контузи,
докато играеше за местната гимназия.
За щастие, лекарите казаха, че пак ще играе.
Затова вдигнете телефона и направете дарение.
Нека децата бъдат в салона, а не на улицата.
Добре.
Не ме пипай!
Радваме се, че при нас са
двама от най-уважаваните музиканти.
Невероятните братя Бънкър!
Хайде, момчета.
Хубави смокинги.
Знам, че много музиканти аматьори ще искат да говорят с тях.
Спокойно, щом свършат, те ще седнат на телефона.
Добре.
Какво чакаме? Започвайте!
Знаете какво означава това. Време е да обърнем таблото.
Трябва да изчакате малко.
Джак!
Усещам електричество във въздуха.
Какво ще кажете?
Да го направим.
Прстанете.
Върви по дяволите!
Ти за кого се мислиш, бе?
Добре ли си?
Джак, подмина колата.
Къде отиваш? Ще говориш ли с мен?
Или ще се цупиш?
Беше заради рекламата!
Ти да не си малоумен!
Три часа сутринта е! Кой гледа телевизия?
Чак вчера разбрах в колко часа сме.
Свирихме за баскетболни топки!
- Добре, съжалявам.
Издъних се, но ти не биваше да си тръгваш.
Какво?
Не беше професионално.
Какво ти става? Отколко време целуваш задници,
че започна да ти харесва? Позволи на оня да ни направи на шутове.
Никога не сме били звезди, но и никога не сме били шутове.
Къде отиде достойнството ти?
Кой си ти, че да ми говориш така?
Това ли е твоето достойнство?
Оттук ли черпиш смелост?
Нека ти обясня нещо, братле.
На света има хора, които зависят от мен.
Имам жена и две деца,
които искат да са нахранени.
Имам ипотека, изплащам колата.
Трябва да се грижа и за теб.
Ти си толкова готин. Мислиш се за по-добър от другите.
И на мен ми се иска да пратя
някой негодник по дяволите.
Наистина.
Но не мога, защото имам отговорности.
Трябва да съм сигурен, че няма да фалирам,
за да могат всички други да си живеят живота.
Това не носи слава, но всички ще забележите, ако фалирам.
Така че нямаш право да ми говориш за достойнство.
Чудесно! Тръгни си.
В това те бива.
Не можеш да изкараш докрай и един разговор.
Така ли?
На мен ми се стори, че беше реч.
Другия път я изнеси на родителска среща.
Просто не можа да си държиш оная работа в гащите.
Не е...
твоя работа кого чукам, ясно?
Моя е, щом засяга бизнеса ми.
Твоят бизнес?
- Да.
Твоят бизнес съществува благодарение на мен!
Аз уреждам ангажиментите.
Дори се грижа да си лъснеш обувките!
А ти?
Ти идваш само за два часа и пушиш цигари.
И "Котешкия марш" не можеш да изсвириш без ноти.
Ако не бях аз, щеше да свириш по кръчми.
Да, ти си истински професионалист.
Толкова си добър,
че преди няколко месеца ни платиха да не свирим.
Направо гениално!
Какво правиш, идиот?
Какво правиш, по дяволите?
Джак!
Малкият ти шибан брат те наби!
Ръката ми.
Край, няма да свиря повече с теб.
Ти си единият от братята Бейкър.
Помня те.
- Грешиш.
Не можеш да ме излъжеш. Всяка вечер те виждам.
Затова приех работата.
Като дойдох, видях снимките на вас с брат ти.
Реших, че това е знак.
Съдба.
Как си, Моника?
Чудесно, но тук съм Бланш.
Не пий това кафе, изстинало е.
От три часа стои тук.
Чаках да се събудиш.
Накрая реших, че можеш да имаш ангажимент.
Заповядай.
Странно, нали?
Срещаш някого и си мислиш, че няма да го видиш повече, но изведнъж...
Сигурно те е настигнал дъждът?
Да, настигна ме.
Кога приключваш?
Какво?
Кога приключваш?
Ти си последният ми клиент.
Закопчай се добре.
Навън е студено.
Здрасти, Джак.
Разходих Еди.
Остави смокинга, следобед ще го занеса на химическо.
Престани, моля те.
Да ти направя ли кафе?
Ако искаш, ще ти изпържа яйца.
Остави тая хилка.
Подлудяваш ме.
"Джак, искаш ли яйца? Искаш ли кафе?" Не съм ти баща!
Не мога да те гледам, щом на майка ти й се прииска.
Ти пък какво гледаш?
Имаше тежък ден, нали?
Да.
На мама й се случва често. Понякога затова слизам при теб.
Искаш ли...
да отидем в "Емпайър" да ядем хотдог?
Не мога. Ще ходя в зоопарка с Хауърд.
Мама каза да не му викам вече Големия крак.
Подранил е.
Ще дойдеш ли после на урок?
Няма да свириш все една и съща песен цял живот.
Ако искаш, можеш да свириш във вторник и четвъртък.
На всичко му идва ред за изхвърляне.
- Не...
Просто съм стар да пазя награди.
Ще използвам помещението за работилница.
Работилница?
Да.
Ще слагаш тук...
чукове и триони?
- Стига глупости.
Дошъл си да говорим делово, нали?
Ще забравим онази вечер.
Скоро всичко ще бъде както преди. Можеш да си вървиш.
Няма да се върна, Франк.
Тогава за какво има да говорим?
Франк,
изслушай ме.
Проблемът не е в теб, а в мен.
Седя в някой проклет хотел
всяка вечер от живота си.
А щом се кача на сцената, нямам търпение да свърши.
Свирим все едни и същи песни по един и същ начин.
Просто не издържам повече.
Прекалено дълго се самозалъгвах.
Ако си харесаш нещо, вземи го.
Може ли да взема бутилката?
Хайде, Франк. Полагам усилия.
Как е ръката ти?
Добре. Не се тревожи за мен.
И аз нямам нужда от участията.
Мога да изкарвам същите пари като преподавател
на хлапетата в квартала.
Не се заблуждавай.
Отвори я.
Отвори проклетата бутилка.
Да видим какви чаши имаме.
От летище "Рамада".
От мотел "Травъл лодж".
И от...
хотел "Малъри".
Дай ми я.
Не, тя е за мен. Ти вземи тази от мотела.
Не е зле.
Кога за последно свирихме в "Малъри"?
През ноември 78-а.
Да, някой имаше рожден ден. Май беше Халорин.
Дъщеря му навършваше 16.
Как можах да забравя?
Какъв ужас!
Тя си го търсеше.
Казах му, че не пеем, но той отвърна:
"Моята Сиси получава...
каквото иска!".
И тя си го получи.
Рискуваш живота си.
Оръжие ли имаш?
Колата е на заядлив здравеняк.
Ще рискувам.
Изглеждаш добре.
А ти изглеждаш ужасно.
Говоря сериозно. Изглеждаш добре.
И аз говоря сериозно. Изглеждаш ужасно.
Как върви бизнесът с котешка храна?
Чудесно. Сега рекламирам зеленчуци.
Какви?
Моркови,
грах.
Не са от важните.
Виж,
онази вечер...
Държах се ужасно.
Не, аз се държах ужасно.
Не бях справедлива към Професора.
Не знам защо, но той ми липсва.
Ами...
С времето човек се привързва към него.
Намери ли си друго момиче?
Не съм търсил.
Ще закъснея.
"Грах, грах! Опитайте нашия грах!
Той е най-вкусен на света!"
От "Странници в нощта" до това.
Светът е странен.
Чао, Бейкър.
Ще те видя ли пак?
Ти как мислиш?
Да,
мисля, че ще те видя пак.
Интуиция.