The Ninth Gate (1999) Свали субтитрите

The Ninth Gate (1999)
* BU® & XD® HOLDING ™ * Представя:
ДЕВЕТАТА ВРАТА * Един филм от XD & BU Gold Films Collection *
Внушителна колекция.
Имате някои много редки издания.
Сигурни ли сте, че искате да продадете всичко?
Баща ми не ги ползва вече,
в сегашното му положение.
Библиотеката беше целият му свят,
а сега е само спомен.
Болезнен спомен.
Разбирам.
И така... По първоначална преценка...
Тук имате колекция на цена около 600 хиляди долара.
600 хиляди долара?!
Да. Горе-долу.
Тук има два-три тома, на които трябва да се обърне особено внимание.
"Персилис", например. Много ценен.
Него бих го оставил. Цената му няма да падне. Отлично вложение.
Скъпа ли е? -Много.
"Хипомортомация ди фолифило"
Колони. Венеция, 1545 г.
Няма да ме затрудни да Ви намеря купувач.
Но всичко останало не бих могъл да продам за повече от 500 хиляди.
Независимо от обстоятелствата.
Това може да отнеме и повече от месец.
Так че, до тогава Ви съветвам да се запасите с търпение.
-Месец?
-Да. Или два.
В зависимост от спешността. По-бързо - по-евтино.
-Разбира се.
-И все пак, това е моят съвет.
Бързането е неуместно,
но вие можете да се посъветвате и с други експерти.
А ако имате въпроси, знаете, къде да ме намерите.
Впрочем... Четиритомникът "Дон Кихот",
много е хубав, но не е скъп.
От това аз мога да Ви избавя...
още сега.
За каква сума става въпрос?
По моя преценка, не повече от 4000. Максимум - 4200. -Добре.
Ти си тук? -Привет, Виткин.
-Не си си губил времето?
Да - имах късмет . Надявам се и ти също.
Ти си хиена, Корсо. Просто хиена.
А кой не е, в нашия бизнес?
-Прилепваш към всичко.
Когато става въпрос за"Дон Кихот" на Ибара? Разбира се.
Безсъвестен, абсолютно безсъвестен!
Щастлив лов!
"Букинистически магазин на Барни"
Току що говорих с Виткин по телефона.
Бълва змии и гущери.
Наистина? Какъв му е проблема?
Той каза, че си мошеник, и алчен негодник.
Имал е сигурна сделка ,
а ти всичко си му развалил.
Той не реагира особено бързо.
Може ли? -Разбира се.
И каза, че си им дал оценка над максимума,
и тези хора са станали безразсъдни.
Сега искат двойна цена за колекцията.
Да си го кажем направо -ти си го минал.
По друг начин не можеш да го наречеш.
Още той каза, че си откраднал "Дон Кихо...
"Дон Кихот" Ибара 1780.
Всички четири тома.
Невероятно.
Фантастично. Ти си най-добрия.
Този твой клиент, швейцареца.
Мислиш ли, че още се интересува от това издание?
Виткин няма да ме остави. Казах му, че нямам нищо общо.
Освен десетте процента.
Двадесет. Швейцарецът - е мой клиент.
-Не.
-15? Заради децата ми.
-Ти нямаш деца.
-Млад съм още. Дай ми шанс.
Десет процента.
"Болкан прес"
Не днес. Не днес.
В дадения контекст,
и по-рано, в 1850,
в "Ада ла демономани де сурсия", на писателя Жан Боден.
Боден е бил видимо първият, който се е опитал да създаде система,
ако думата "система" може да бъде употребена за средновековието,
за класифициране на съвременната концепция за злото.
При Боден може да бъде намерено
едно от определенията на понятието "вещица".
Цитирам:
"Вещицата е човек, независимо от знанието за
Божите закони,
живеещ в съюз с Дявола..."
Като помощници в работата, много вещици са държали животни,
т. е. котки или жаби,
в които, по поверието, се вселяват духове и демони.
Тези от вас, дами и господа, които желаят по-дълбоко да изучат
еретизма и магията,
могат да намерят нужната информация в следните книги:
Николас Римез, "Демонолтария либера"
и в "Компандиум малфикум" на Франческо Мария Гуазо.
Виждам, че кратката ми лекция Ви е ободрила, мистър Корсо.
Хърках ли?
Колко мило от Ваша страна да попитате - не
Но забелязах.
Да вървим?
Не спите ли нощем?
Като младенец.
-Странно.
Мога да се обзаложа на библиите на Гутенберг,
че половината от нощите си Вие не затваряте очи.
Вие сте от тези сухи, гладни и неспокойни типове,
които са убили Юлий Цезар.
От тези хора, които забиват нож в гърба на приятелите си.
Подозирам, че нямате много приятели, не е ли така, г-н Корсо?
При хората от Вашия тип те обикновено съвсем липсват.
Това ни прави двама.
И разбира се Вие сте прави.
Аз изобщо не се интересувам от Вашата дружба.
Нашите отношения са от чисто делови характер, което е добре.
Трябва да се разделя личното от професионалното.
Дошъл съм по работа, не за празни приказки.
Ако искате да говорите за философията си - напишете книга.
Вие наистина не ме харесвате, така ли е?
Не съм длъжен. Вие сте клиент, който плаща добре.
Вие сте привилегирован, г-н Корсо.
Само няколко човека са удостоени с позволението влязат тук.
Това е моята частна колекция.
Някои се специализират в готически романи,
други - в молитвеници.
Всички мои книги фокусират един персонаж:
Сатаната.
Може ли да погледна? -Да.
Затова Ви доведох тук.
Прекрасни са, нали?
Мек блясък, пищни златни плетеници,
да не говорим за вековната мъдрост, съдържаща се в тях.
Познавам хора, които биха убили за да притежават такава колекция.
"Арс Диаболи".
Друга такава колекция няма да намерите. Толкова книги на тази тема.
Най-редките и пълни издания
отнели ми цял живот да ги събера
Липсва само най-важната част.
Елате.
"Деветте врати на царството на сенките",
Познато ли Ви е?
Да. Венеция, 1666 г.
Писател и типограф, Аристид Туркие,
бил е изгорен от светата инквизиция заедно с книгите си.
Останали са само три копия.
-Едно.
В каталозите са споменати три копия в частни колекции
Фаргас, Кеслер и Телфер.
Вярно. Познавате работата си. И все пак грешите.
според моето изследване само една от тях е оригинал.
Знае се за три.
Там е и проблема.
Как се сдобихте с нея?
Купих я от Телфер.
От Телфер? -Да. В крайна сметка ми я продаде.
Един ден преди самоубийството си.
Точно навреме.
"Силентиум ест ауранум"
Мълчанието е злато.
Именно.
Някога да сте чували за книгата "Деломеланикон"?
Да, чувал съм. Не е ли само мит?
Книга, написана от самия Сатана.
Няма мит. Тази книга съществува.
Туркие всъщност се е сдобил с нея.
Гравюрите, на които така се възхищавате,
са били прерисувани от Туркие от "Деломеланикон".
Взети заедно те представляват сатанински ребус.
При вярно тълкование на оригиналния текст
и огромен вътрешен опит
те могат да призоват лично Княза на Мрака
Не думай.
Религиозен ли сте г-н Корсо?
имам предвид дали вярвате в свръхестествени сили?
Вярвам в процентите си.
Не Ви ли се завива свят като стоите там?
Какво точно искате от мен, г-н Болкан?
Да заминете за Европа за малко изследване.
Двете други копия се намират в Португалия и Франция.
Искам да ги сравните с моето копие:
всяка страница, гравюра, плетеница - всичко.
Знам, че само една от тях е оригинал. Искам да знам коя.
Ще бъде доста скъпо пътуване.
Това е само за начало. Харчете, колкото е необходимо.
А ако се окаже, че Вашето копие е фалшификат?
Напълно възможно.
Наистина?
Не мисля.
Дори хартията изглежда истинска.
И все пак нещо не е наред.
Имате предвид, че Дяволът не се е появил?
Ако се окаже, че всичките три копия са подправени или непълни,
Мисията Ви ще бъде приключена.
а ако се окаже, че една от тях е истинската,
ще продължа да Ви финансирам.
Искам да ми я доставите на всяка цена
независимо каква.
"Независимо каква" - звучи нелегално.
Няма да Ви е за пръв път!
Не и толкова нелегално!
-Срещу съответното заплащане.
Свършете си работата добре, и ще удвоя сумата.
Има нещо нередно в нея, щом сте готови да я изнесете от тук.
Имам Ви пълно доверие, г-н Корсо.
Няма по-лоялен от този, чиято лоялност
може да бъде купена с пари.
Добро утро. Дийн Корсо.
Простете, че Ви безпокоя в такъв момент.
Бихте могли много да ми помогнете,
ако ми разкажете всичко, което знаете за тази книга.
Това не е ли една от книгите на мъжа ми?
Вярно. Била е - до неотдавна
Той я е продал на мой клиент и аз се опитвам да докажа автентичността и.
Казвате, че я е продал?
Странно. Тя беше едно от най-ценните му съкровища.
Никога ли не Ви е споменавал?
Не. Това е нещо ново за мен.
Кой я е купил?
Частен колекционер.
Мога ли да разбера името му?
Опасявам се, че това е професионална тайна.
И предполагам има ? -Няма проблем.
Това ли е Вашата работа? Установяване на автентичността на редки книги?
И намирането им. Да.
Вие сте детектив-букинист.
Примерно.
Помните ли къде и когда Вашият мъж я е купил?
В Испания. Бяхме на почивка в Толедо.
Андрю така се развълнува.
Плати висока цена за нея.
Беше фанатик.
Както се оказа.
Ще Ви покажа.
Впечатляващо
Андрю прекарваше тук часове наред
Твърде много часове.
Някога опитвал ли се е..?
Не разбирам
Книгата...
да я ползва за изпълнение на някакъв ритуал
за достигане на нещо свръхестествено?
Сериозно ли говорите?
Да. Напълно.
Андрю, действително, беше особняк, г-н Корсо,
но беше напълно нормален.
Вярно, държеше се малко странно
в последните дни.
Затваряше се тук
излизаше само за да хапне нещо.
През онази сутрин ме събудиха
виковете на прислугата.
Беше се обесил!
Понятие нямам с какво се е занимавал
но ми е трудно да си го представя шепнещ заклинания
за възкресяване на мъртъвци.
Сатаната, г-жо Телфер.
Тази книга е била предназначена за призоваване на Дявола.
"Ще засияе светлина...".
Откъде си се сдобил с това?
Болкан. Искаше, да я проверя.
Болкан има "Деветата Порта"?
Купил я е неотдавна от покойния Андрю Телфер.
Характерно за Болкан.
И за какво му е нужна? Да не се кани да я продава.
Иска да я сравня с останалите две копия
които се съхраняват в Португалия и Франция.
Така че заминавам за Европа.
Да я сравниш?
Да. Той каза, че само една от трите е оригиналът.
На мен ми се вижда напълно автентична.
Боже,сигурно струва поне милион.
Пази я.
За това и дойдох. Нужно ми е да я скриеш.
Защото започвам да виждам някои неща. -Какви ?
Неканени гости, непознати лица.
Нямам доверие на никого, дори на Болкан.
Впрочем не съм сигурен дали ти вярвам и на теб.
Знаеш, че няма да те подведа, по каквато и да е причина,
пари, жени, бизнес.
Бъди спокоен.
Ще я взема на път за летището.
Потресаващи гравюри.
Или плашещи.
Великолепни. Просто великолепни.
Може ли да вляза?
Моля, седнете.
Дойдох да поговорим за бизнес.
Вчера, когато дойдохте да поговорим за тази книга,
бях твърде изненадана и не отреагирах както трябва.
тази книга беше една от любимите на Андрю.
Казахте ми.
Искам да си я върна обратно.
Това би могло да бъде проблем.
-Не е задължително - зависи
От какво
От Вас.
Не разбирам, г-жо Телфер. Тази книга не е моя.
Предполагам, че работите за пари.
За какво друго?
Аз имам много пари.
-Много се радвам за Вас.
Инсценирайте обир. Нали клиентът Ви е застрахован.
Аз съм професионалист, г-жо.
-Наемник.
А наемниците работят за този, който плаща повече.
Достатъчно ми е.
Мога да кача.
Това ми е познато.
Знам. От филмите.
Да нямате пистолет в чорапа.
Не.
Искате ли питие? -Защо не?
Добре - къде е?
-Кое?
Не се ебавай с мен!
Мислех, че вече съм го направил.
"Букинистически магазин Барни".
Моля, след сигнала оставете съобщение.
Барни. Там ли си?
Вдигни слушалката.
Барни!
Изчакайте ме и после ще ме откарате до летище Кенеди.
Няма проблем, сър.
Няма проблем?
Спрете. Спрете до телефона
Няма проблем, сър.
Сега не бива да бъде обезпокояван. Мога ли да знам кой се обажда?
Дийн Корсо.
-Искате ли да оставите съобщение?
Не. Трябва да говоря с него незабавно.
Той е на път.
Оставете ми номера си и ще Ви свържа с него, когато се обади.
Не! Обаждам се от уличен телефон. Спешно е!
Трябва да говоря с него веднага!
Чухте ли? Веднага!
Изчакайте.
Още ли сте на линия г-н Корсо?
Прехвърлям Ви.
Г-н Корсо? Открихте ли нещо?
Повече отколкото очаквах.
Какво искате да кажете?
-Искам да кажа, че напускам.
Искам да Ви върна книгата. Къде се намирате?
Много съм разочарован от Вас, г-н Корсо.
Не ме предавайте.
Всичко се промени.
Помните ли Барни Армстин?
-Армстин?
Търговеца на книги?
Дадох Вашата книга на съхранение при него,
а сега е мъртъв. Убит.
Заради книгата?
За какво друго?
Не съм казвал, че ще Ви е лесно. Ако става въпрос за пари...
Работата не е в парите. Искам да се откажа !
Това е много важно за мен, г-н Корсо.
И мога да бъда много щедър, както Ви е известно.
Ако продължите
ще можете да прибавите още една нула към хонорара си.
Последно предупреждение за пътниците за Париж...
Къде сте?
Болкан. Болкан.
Говорите ли английски?
-Да, разбира се.
Искам да Ви попитам какво мислите за тази книга.
"Деветата Порта". Прекрасен екземпляр.
Много рядък. Копието на Телфер.
Да. Преди е била Ваша, нали?
Преди. Да.
-Продадохме го.
Продадохме го при много изгодни условия
Не можахме да откажем. Отлична сделка.
Отлична покупка. Книгата е в прекрасно състояние.
Вие ли сте настоящия собственик?
Не. Клиента ми.
Не мога да си представя, как е могла да се раздели с нея.
Тя?
-Г-жа Телфер.
Мислех,че г-н Телфер е купил книгата.
Той я плати.
Г-жа Телфер го накара да и я купи.
Той не ни се видя особено...
-Заинтересован.
Великолепен екземпляр.
А ако е фалшива?
-Фалшива?
Чу ли, Педро?
Мислех, че сте професионалист. Говорите твърде леко за фалшификации.
Твърде леко.
Фалшифицирането на книги е много скъпо удоволствие.
Хартия от същата епоха, подходящи мастила...
Много скъпо и неизгодно.
Но е възможно.
-Разбира се.
Необходимо е голямо майсторство, но е възможно.
В този случай възможно ли е?
Защо питате?
Моят клиент иска да се увери в автентичността на книгата.
Името му е Болкан. От Ню Йорк.
Всяка книга си има предназначение.
И свой живот.
Г-н Болкан е известен библиофил.
Не е глупав.
Без всякакво съмнение той знае, че книгата е истинска.
Ние знаем.
-И разбира се, той също.
Ние я съхранявахме много години.
-Много години.
Имахме много възможности детайлно да я изследваме.
Печатът, пплетениците -
великолепен образец на изкуството от 17 век.
Най-хубавата хартия, издържала изпитанието на времето!
Не като съвременните!
Водни знаци, мастила...
Ако това е фалшификат,
или реставрирано копие,
то това е работа на майстор.
-Голям майстор.
Вие внимателно ли сте изследвали гравюрите?
Струва ми се, че в тях се крие таен смисъл.
Разбира се. Ето, например,
могат да се разглеждат, като предупреждение.
'Ако отидеш твърде далеч', означава:
' ще се подложиш на опасност свише.'
Такива книги често съдържат малки загадки.
Особено, когато става въпрос за такова интересно пособие.
Пособие?
Струва ми се, че не сте отишли много далеч в разследването си, сеньор.
Вижте. Вгледайте се. Виждате ли?
Само шест от деветте гравюри са подписани от Туркие.
А останалите три?
Това е една от тях.
"ЛЦФ"?
Кой е "ЛЦФ"?
-Помислете.
Луцифер?
Много сте схватлив, сеньор.
Туркие беше изгорен жив,
защото е написал книга съвместно с някой друг.
Стига! Не вярвате на това!
Че на човека, написал тази книга му е помагал Дявола,
и заради това човекът е бил изгорен.
И Ада си има своите герои.
Виждал съм Ви и преди.
-Така ли?
В този вагон ли пътувате?
В съседния.
-Спален вагон.
Аз съм в по-евтиния.
Студентка ли сте?
Нещо от сорта.
Обичам влаковете.
Тези, в които съм и аз?
Просто влакове.
Как се казвате?
Познайте.
Зеленоочка.
-Отива ми. А Вашето?
Корсо. -Странно име.
Италианско. Означава "бягай".
Не ми изглеждате като бегач.
Вие сте тих човек.
Поздрави на Болкан. Кажете му, че правя всичко възможно.
Болкан?
Няма значение.
Ще се видим...
Може би.
Няма да се учудя.
Дийн Корсо. Г-н Фаргас.
О, да! Влезте, моля.
Дом, сладък дом!
Предполагам няма да откажете чашка бренди?
Благодаря много .
Много красиви чаши.
Последните, които са ми останали.
Било е красиво място. -Вярно е.
Но древните фамилии, както и древните цивилизации,
са обречени на измиране.
Ето ги. 834
Жалко, че не сте ги виждал в по-добри времена.
Имах пет хиляди.
Това е, което ми остана.
Колекцията на Фаргас.
Смея да си призная, че не си я представях така.
Такъв е живота.
Но ги поддържам в идеално състояние,
предпазени от влажност, светлина, огън и плъхове.
Всеки ден трия прахта от тях.
Тези са окултните.
Какво мислите?
Не е зле.
-Определено не е зле.
Десет от тях са изключително редки.
"Речникът на Саула" Селанси.
Първо издание, 1844г.
"Компанди ди сикрети" Леонардо Фиорбанти, 1571.
А ето я и нея. В прекрасно състояние.
Тре века и половина е пътувала по света,
а до сега изглежда така, сякаш вчера е била напечатана.
И е в ред? Да сте забелязали нещо необичайно?
Необичайно? Не.
Текста не е повреден, както и гравюрите.
Девет, заедно със заглавната страница, както е указано в каталога.
Както на Кеслер в Париж и на Телфер в Ню Йорк.
Тя вече не е на Телфер. Телфер се е самоубил.
Но не преди да продаде своето копие на Борис Болкан.
Когато Болкан се влюби в книга, няма прекалено висока цена за него.
Но своята няма да продам за никаква цена.
Странно, че е изпратил Вас тук, когато той вече има...
Тя във Вас ли е?
Може ли да я видя?
Великолепно...
Прекрасно...
Идентично.
Две от трите, преживели пламъка,
отново се събират след повече от три века.
Погледнете този дефект тук,
повредено 'С'...
Същият знак, същият набор.
Невероятно!
Виждате ли? Ако не беше петното на обложката на Вашето копие,
никой не би ги различил.
Ако не възразявате, бих искал да остана още малко,
да ги разгледам по-внимателно.
Какво търсите, г-н Корсо?
Не съм сигурен.
Има книги, които е опасно дори да ги отваряш.
Много вярно.
Невероятно.
"ЛЦФ"
"АТ"
Здравейте отново.
Не ми казахте, че отивате в Синтара. -Вие също.
Какво правите тук?
-Чета.
Виждам.
И неочаквано се появявам.
Да, вярно неочаквано.
Вие в командировка ли сте?
Затова ли носите със себе си това нещо?
Това част от Вашия курс ли е?
Печелене на приятели и влияние над хората.
Казахте, че сте студентка.
-Така ли?
Значи съм. В известен смисъл.
Обичам книгите. А Вие?
Много ли пътувате?
-По малко.
Предполагам пътувате и на мотор?
Извинете, сеньор. На телефона.
Аз? Сигурни ли сте?
Да, сеньор. Насам, моля.
Г-н Корсо?
Боже! Как ме намерихте?
Има ли нещо ново?
Ново? Да. Може и така да се каже.
Не мога да говоря сега. Ще Ви се обадя пак.
Къде сте?
-Не е важно.
Помолете да прехвърлят разговора в стаята Ви Аз ще почакам.
Можете ли да прехвърлите разговора в стаята ми?
Още ли сте на линия?
Добре. Проверих копието на Фаргас.
Струва ми се автентично.
Дете копия са дентични, с изключение на някои малки разлики.
Разлики?
Гравюрите не са идентични.
Например ключове в различни ръце...
На едното копие вратите са отворени, на другото зазидани...
Има и още нещо.
Продължавайте.
Гравюрите, в които има различия не са подписани от Туркие.
Подписани са от "ЛЦФ".
Чувате ли ме?
"ЛЦФ"?
-Къде сте?
Трябва ми това копие, г-н Корсо. Набавете ми го.
Старецът няма да я продаде дори с цената на живота си.
Така ли?
Един момент.
Колко е часа?
Рано е, но трябва да тръгваш.
Да тръгвам? Къде?
В дома на Фаргас.
Вече се видях с него.
-По-добре да го видиш още веднъж.
Това някаква шега ли е? Коя си ти?
Какво знаеш за Фаргас?
-Обличай се. Ще те изчакам навън.
Не си прави труда. Той не е вътре.
Така ли? Къде е?
Там.
Боже.
Искаш да влезеш ли?
Това мислех. Да.
Ти чакай тук.
Е, намери ли го?
Виждам, че знаеш прекалено много, дявол да го вземе.
Защо ме следиш? За кого работиш?
Губиш си времето с тези въпроси.
По-добре да се махаме оттук. Има полет Лисабон-Париж -
самолета излита на обяд. Ще успеем.
Какво значи "ние"?
-Ние двамата, не е ли така?
Какво е станало там?
Вероятно, стареца е заварил крадец.
И какво се е случило с него, според теб? -Удавил се е.
С малко помощ...от кого?
-Той е мъртъв. Кой го е грижа?
Мен. Би могло и на мен да се случи.
Не и докато аз съм с теб и те пазя.
Разбрах. Ти си моя ангел-хранител.
-Щом казваш.
Някой си играе игрички с мен.
-Разбира се - и ти си част от играта.
И това започва да ти харесва.
Здравейте, Грубер.
Здравейте, г-н Корсо. Радвам се отнова да Ви видя.
Нямаме свободни стаи, но...
съм сигурен, че мога да уредя нещо.
Благодаря, Грубер.
-Благодаря на Вас, сър.
Добро утро, "Фонд Кеслер" моля.
Вторият етаж.
-Благодаря.
Добър ден.
Аз съм Дийн Корсо.
Имам среща с баронеса Кеслер.
Оттук.
Имате 30 минути.
Да.
-Г-н Корсо.
О да, г-н Корсо. Заповядайте.
Много съм чувала за Вас.
Надявам се, нищо добро.
Правилно се надявате.
-Благодаря, Симон.
Олекна ми, баронесо,
тъй като в моята професия, добрите отзиви -
са признак за професионален крах.
Боже!
Да, това е - колекцията на Кеслер.
Знам каталога Ви почти наизуст.
Странно, как до сега не сме се срещали.
Вашето име е много известно в кръга търговци и колекционери.
Но предполагам, Вие знаете за репутацията си.
по-добре отколкото аз за моята.
Да, и това пази вълка далеч, както се казва.
Моля да ме извините, баронесо, да не би да прекъснах заниманията Ви?
Моята последна работа: "Дяволът: история и мит."
Нещо като биография. Ще бъде публикувана другата година.
Защо за Дявола?
Веднъж го видях. Бях на 15 години,
виждах го толкова ясно, както виждам Вас.
Това беше любов от пръв поглед.
Нали знаете, че преди 300 години
биха Ви изгорили за подобно изказване.
Преди 300 години не бих казала подобно нещо!
И не бих печелила от него.
За какво искахте да говорите с мен, г-н Корсо?
Бих искал да проверя една книга от Вашата коллекция, ако е възможно.
"Деветте порти на царството на сенките".
Деветте порти. Интересна книга.
В последно време всички ме питат за нея.
Наистина?
-Последвайте ме.
Действително ли вярвате в Сатаната?
Достатъчно, че да му посветя живота и библиотеката си.
Без да броим дългите години на изучаване.
А Вие? -Почти.
Тази книга изисква определена степен вяра.
Опасявам се, че моята вяра в последно време отслабна.
Добре съм запозната с книгата. Изучавала съм я години.
Имате ли съмнения за автентичността и?
Ни най-малко.
Сигурна ли сте?
-Изучила съм тази книга.
Написала съм биография по нея.
Да. Чел съм я.
"Аристид де Туркие, ученик на Дявола."
Прекрасна книга.
-Смел човек.
Умрял е за тази книга,през 1667.
Изучавал е черни изкуства в Прага,
когато намира копие от страшната книга "Деломеланикон".
Това е адаптация на Туркие
на тази книга, написана от самия Луцифер.
След неговата екзекуция е било организирано тайно общество,
чиято цел била увековечаване на неговата памет и съхранение на тайните му.
"Орденът на сребърната змия".
Секта? -Вещерски съюз.
Стотици години те са се събирали да четат книгата
и да служат на Княза на Мрака.
В наше време са се превърнали в социален клуб,
за отегчени милионери и знаменитости,
използващи тези срещи,
като предлог да се отдават
на мерзката си похот.
Аз самата бях член на ордена,
преди години, но в моята възраст времето е твърде скъпо.
Освен това, дните на моята похот отдавна отминаха.
Изпратих ги по дяволите!
Имате превдид, че всичко се върти около секса, или...
Разбира се, че не. Те считат,
че дължат своето състояние и успехи
на членството в ордена.
-И срещат ли се все още?
Всяка година, в деня на смъртта на Туркие.
Много скоро ще се съберат!
Казахте, че четат тази книга?
-Не тази.
Взех си оттам своята,
когато Лиана Телфер купи копието си в Толедо.
Виктор Фаргас не вярва в това. Той винаги отказва да се присъедини,
така, че им се налага да ползват книгата на Телфер.
въпреки, че не мисля, че би имало ефект.
-Андрю Телфер замесен ли е?
Телфер?! Не, не!
Това същество, Лиана се омъжи за него заради парите.
Тя е от старо аристократично френско семейство,
Сен-Мартен,
но бедна.
Така, че Лиана с неговите пари реставрира своя замък
и купи "Деветата Порта".
Само ако разбере, какво върши жена му на тези събирания,
предполагам, ще се самоубие!
-Странно нещо казахте.
Миналата седмица се е обесил.
За кого точно работите, г-н Корсо?
Името на клиента ми няма значение.
Просто се опитвам да потвърдя автентичността на неговото копие,
това, което Телфер му е продал преди смъртта си.
Каква глупост от моя страна. Трябваше да се досетя.
Г-н Корсо, присъствието Ви тук вече не е желано.
Надявах се, че ще ми позволите детайлно да изуча Вашата книга.
В никакъв случай.
Кажете на клиента си, който не може да бъде друг освен Борис Болкан,
да дойде да си я изучи сам, ако посмее.
Кажете му да не праща повече вълци в овча кожа при мен.
А сега, ако обичате си тръгвайте.
Съжалявам, ако съм Ви обезпокоил.
Благодаря, че ми отделихте от времето си.
Дори не подозирате в какво се забърквате, г-н Корсо.
Оставете го, преди да е станало твърде късно.
Страхувам се, че вече е твърде късно, баронесо.
Счупени са.
Трябва да бъдеш по-внимателен.
Можете ли да ми направите една услуга, Грубер.
Разбира се, г-н Корсо.
Лиана Телфер.
Девическо име де Сен-Мартен.
40 годишна, брюнетка, красива.
Вероятно, в компанията на черен мъж
с много къса изрусена коса.
И с мустаци.
Искам да разбера, в кой хотел са отседнали в Париж.
Може да отнеме време.
-Разбира се.
Започнете с петзвездните. Най-вероятно там ще ги намерите.
Разбира се, сър.
С Вас всичко ли е наред?
Бил съм и по-добре. Благодаря.
Уведомете ме, ако ги намерите.
Сложи си това отзад на врата.
Беше наистина страхотна до реката.
Не ти се отблагодарих.
Добре слушай.
Мисля, че е време да ми разкажеш всичко.
На някого му трябва твоята книга.
Сериозно...
И каква е твоята роля?
Могат ли да го прехвърлят на рецепцията, моля?
Слизам.
Има ли новини?
"Отново гласът на гоподаря"
Немного. Освен това,
че няколко пъти някой се опита да ме убие.
Да, и Фаргас е убит.
Убит. Откъде знаете?
Видях го. И книгата му също.
Или това, което е останало от нея.
Някой е откраднал гравюрите
и се е опитал да изгори останалото.
Какво мислите за това?
Това е трагедия. Просто трагедия.
А с баронеса Кеслер? Как как мина срещата Ви?
Къде точно се намирате?
Нещо за нейното копие?
Защо оставам с впечатление,
че ми дишате в тила?
Инвестирал съм във Вас, г-н Корсо.
Просто проверявам състоянието на инвестициите си.
Старицата се закле, че нейното копие е автентично,
но не можах да се запозная отблизо с него.
Изгони ме, в момента, в който се досети
че Вие сте ме изпратили.
Не сте от фаворитите и.
-Трябва да отидете отново при нея.
Присмивате ли ми се? Виждали ли сте секретарката и?
Опитайте през обедната почивка.
Имате ли копирна машина?
Да, сър.
Мога ли да я използвам?
-Разбира се, сър.
Баронесо? Аз съм. Вълкът в овча кожа.
Мислех, че ясно се изразих, г-н Корсо.
Имам нещо за Вас, баронесо.
Подарък в знак на помиряване.
Разрешете да Ви го поднеса?
Моля Ви?
Първо, приемете моите извинения.
Длъжен бях веднага да Ви кажа, че работя за Борис Болкан.
Глупаво беше от моя страна да си помисля,
че мога да излъжа толкова умна жена, както Вас.
Така, че Ви моля да ми простите.
Ласкателствата доникъде няма да Ви отведат, г-н Корсо.
За какво сте дошли.
Това е за Вас.
Какво би трябвало да значи това?
Казахте, че дълбоко сте изучили "Деветата Порта".
Сравнявали ли сте своето копие с останалите две?
-Не. Защо?
Трябвало е.
Ето копие от гравюрите от книгата на Болкан.
Ще видите: различават се от гравюрите във Вашата книга.
Различават се?
Значи се съмнявате в автентичността на моята книга?
Ако това е Вашият подарък, взимайте го и си тръгвайте.
Моята книга е абсолютно автентична.
Не се съмнявам в това, баронесо.
По мое мнение, всички три копия са автентични.
Но е факт, че гравюрите в тях са различни.
Различни?
Ако това се окаже истина би станало откритие.
Защо сте толкова уверени?
Защото вече съм ги сравнявал
с копието на Фаргас.
И в неговата книга...
ключовете бяха в другата ръка.
А тук вратата не беше зазидана.
А този човек беше обесен за другия крак.
Е?
-Какво?
Вгледайте се, баронесо.
Кулите.
Три - при Вас, четири - при Болкан.
Поразително.
Убеден съм, че тук някъде ще се окаже и трета.
По три разлики в трите копия правят девет.
Случайност, или нещо повече?
Възможно е, Туркие да е зашифровал тайната на Деветте Порти
в три копия, а не в едно?
Трябва да призная, Вие ме поразихте.
Това придава съвсем друга светлина на цялата тема.
Имате моето разрешение
да продължите изучаването на книгите, г-н Корсо.
Толкова, колкото е необходимо.
А това не съм го разрешавала.
Никому не е позволено да пуши в моята библиотека.
Баронесо?
Извинете, една вещ е изчезнала от стаята ми.
Някой да е влизал в мое отсъствие?
-Само жена Ви, сър.
Моята жена? Аз не съм женен.
Простете, сър?
Да? Тук е, точно до мен. Разбира се.
За Вас е, сър. Кабина номер 2.
Какво ново?
Ново? Да видим.
Добрите новини са
че можах да изуча книгата на старицата
и трите гравюри бяха подписани "ЛЦФ".
Лошите са, че някой я удуши,
и подпали колекцията и.
И това е трагично, не мислите ли?
Нямам думи.
Историята с Фаргас се повтаря.
Струва ми се, че първо са откъснали гравюрите
а след това са подпалили къщата.
Сега в тях има два комплекта.
А моята книга?
Научих си урока и повече не я нося със себе си.
Иначе и тя щеше да бъде изгорена.
Отлично. Верен ход на мислите.
И така, сега когато двете копия повече не съществуват,
Вашата мисия е завършена.
Остава само да ми върнете моето копие.
Аз съм отседнал в "Риц",
и можете да си вземете чека веднага.
Да речем след половин час?
Имам още една лоша новина.
Книгата не е у мен.
-Не е у Вас?
Някой я е откраднал от стаята ми.
Чуйте ме много внимателно г-н Корсо.
Мисля, че вече сте разбрали,
колко далеч мога да стигна,
когато искам нещо.
Ако не намерите моята книга,
възможно най-бързо,
Ще го разберете лично.
Къде е?
-Кое?
Книгата. Къде е?
Ако я бях взела аз щях ли да бъда тук?
Сега вече го знаеш по-добре.
Моля да извините поведението на младия ми колега.
Това е непростимо.
Това ли е тя?
Не, сър. Беше по-висока, чернокоса,
много шикарна, елегантна.
Което ми напомня, че набавих информацията, която искахте.
За дамата и господина, които Ви интересуваха,
отседнали са в "Плаза Атене". стая 209-211.
Благодаря, Грубер. Задължен съм Ви.
Трябва ми такси. Бързо.
Извикай такси. Живо.
Изпратете това на г-н Болкан в "Риц".
Б-о-л-к-а-н.
"Телфер е! Корсо."
Изпратете го по факс веднага.
-Разбира се, сър.
Винаги на Вашите услуги.
Идваш ли?
Какво мислиш да правиш, ако ги видиш?
Ще се скрия зад теб.
Ето ги.
Трябва да хванем такси, преди да са тръгнали.
Да вървим.
Тръгват.
Качваш ли се?
Не можа ли да намериш нещо по-непривличащо внимание?
Не бъди толкова претенциозен.
Някои мило и драго дават да се повозят в такава кола.
Не можем да караме зад тях вечно, ще ни забележат.
Как изглеждам?
Нелепо.
Дръж се.
Избирай.
Не, ти. Ти знаеш всичко.
Щом казваш.
Загубихме ги.
Не, не толкова бързо.
Най-вероятно са завили на ляво.
Значи излиза, че не всичко знам?
Обърни.
Над трийсетте, брюнетка, красива.
Как каза, че се казва?
Телфер. Лиана Телфер.
Не, моминското и име.
Сен-Мартен.
Погледни.
"Сен-Мартен"
Търсим дома на мадам Сен-Мартен.
Имате предвид замъка?
Замък. Знаех си!
Къде се намира замъка?
Карайте по пътя, минаващ зад църквата.
Благодаря.
Продължавай.
Продължавай.
Виждаш ли ги някъде?
-Не.
Извинете за нахълтването.
Какво правите тук?
-Просто минавам
за книгата, която откраднахте от стаята ми.
Тази книга е моя!
Това го обсъдихме вече.
Съпругът ми ми я подари!
Продал е чужда вещ!
Продал я е, за да Ви отмъсти. Какво се случи?
Пипнал Ви е с албиноса?
-Как смеете?
Дръж я под око.
Не!
И внимавай. Тя хапе!
Не мърдайте! И двамата.
Вземи книгата.
Не ги убивай тук, ще изцапаш стаята.
Отведи ги долу.
Ти върви първа. Ти - зад нея.
Надолу.
Отвори вратата.
Пази се!
Не знаех, че можеш и това.
Остани тук и ме прикривай.
Аз слизам.
Погледнете около себе си. Какво виждате?
Сборище от глупаци и извратеняци.
Как сте могли да си помислите, че Княза на Мрака
ще се унизи дотам,
че да си яви пред вас?
Това не е било, няма и да бъде. Никога!
Вие четете неговата книга,
но не знаете нищо за действителната и мощ.
Аз проникнах в тайната и.
Аз проумях грандиозния и смисъл.
И само аз, съм достоен да вкуся от плодовете
на това откритие.
Абсолютна сила за решаване на съдбата ми.
Вие сте луд, Борис! Върнете ми я!
А ти, Лиана де Сен-Мартен,
ти си дори по-виновна, от останалите членове на тази шайка.
Поне да разбираше,
на какво е способна тази книга в подходящи ръце.
А ти се отдаваше на тези нелепи обреди,
на тези отвратителни оргии,
и всичко това в името на Господаря. Ти си шарлатанка!
Не, Корсо!
-Недей!
Остави го.
За какво беше това?!
Току що той извърши публично убийство.
така вече си извън подозрение
по останалите убийства. Трябва да ми бъдеш благодарен.
Направо съм щастлив!
Уволнен си. Всичко приключи.
Какво повече искаш?
-Знаеш какво.
Няма ли да ме откараш?
Ти през цялото време си работила за него.
Странно. Аз мислех, че си ти.
Ето, г-не. Всичко е сухо
-Благодаря, мадам.
Мадам?
Къде се намира това?
Бернар, покажи му.
Ето.
Всичко е готово.
Едно.
Четири.
Три, шест, седем...
пет, осем, две, девет.
Загадката, накрая е разгадана!
Да вървиш в тишина...
По дългия и несигурен път...
Да пречупиш стрелите на Съдбата...
Без страх от примки, нито от огън...
Да играе най-великата от всички игри
и да побеждава, с всички средства,
да избегне превратностите на съдбата,
и накрая да заслужи ключа,
който ще му отвори...
Деветата Порта!
Корсо!
Какво очаквахте? Откровение?
Не трябва да сте тук, г-н Корсо. Напуснете!
Аз съм единственото откровение което ще видите тази вечер.
В Ню Йоркският ми офис Ви чака чек.
За цялата сума.
Вие убивахте заради тях. Те са по-скъпи от парите.
Неизмеримо.
Но те са мои. Не Ваши.
Знаете ли, Корсо,
въпреки разногласията ни,
имам слабост към Вас.
Това ме трогва.
-Аз и Вие си приличаме по нещо.
Имаме една и съща страст.
Имате същата мания, не е ли така?
Но за Ваше нещастие,
Само един от нас заслужава да го изпълни.
Това не е по Вашите сили.
Моля, Ви, тръгвайте си.
Няма да си тръгна оттук с празни ръце.
Дори не си и помисляйте.
Отдръпнете се.
Мислех, че сте по-умен.
Не ме ли чухте. Отдръпнете се.
Оставете това. Не е в стила Ви.
Най-накрая намерихте подходящо място.
Харесва ми.
А сега...
Може да гледате.
Влизам в територията на сенките.
По пътя, водещ до равенство
с Бога.
Няма да можете да ме последвате.
Трябва да мина сам по него.
Но можете да гледате
и да се удивлявате.
Много мило от Ваша страна.
-Така е.
Хората са ги изгаряли живи,
само задето са гледали
това, на което сега ще станете свидетел.
Кълна ти се във вярност, Господарю.
Посвещавам ти душата и тялото си.
Лиши ме от страха от примки, огън и отрова.
Изтрий името ми от книгата на живота.
и го впиши в черната книга на смъртта.
и ме преведи през Деветата Порта!
Така да бъде!
Така да бъде
сега!
Да.
Чувствам, как мощта се влива в мен,
подобно на електрически ток...
Правеща ме способен на всякакво духовно и физическо действие.
Аз съм неуязвим!
Непобедим!
Мога да летя!
Да ходя по вода!
Гледайте! Пъхам си ръката в огъня.
И не усещам парене!
Това е прекрасно, още веднъж.
Чудо!
Нищо не чувствам. Нищо!
Това ли е всичко?
Играта приключи ли?
За Болкан - да. Но не и за теб.
Защо при Болкан не се получи?
Деветата гравюра беше фалшива.
А къде е истинската?
Искам я.
Караш почти без гориво.
"Братя Сеница"
"П. и П. Сеница. Реставрация на книги. Говорим английски."
Братя Сеница?
-Какво?
Пепе Лопез.
Рикардо Херера.
Говорите ли английски?
Превод и субтитри : BU® & XD® DOWNLOAD CENTER ™